• Non ci sono risultati.

DISPENSA FRANCESE CLASSE II A

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "DISPENSA FRANCESE CLASSE II A"

Copied!
25
0
0

Testo completo

(1)

SECONDA LINGUA STRANIERA

FRANCESE

Classe II

MODULO I

ON APPREND ENSEMBLE!

UNITÉ

1

AU RESTAURANT

Le garçon: Messieurs-dames…

M.Tournier: Une table pour deux, s’il vous plaît.

Le garçon: Il y a une table libre là-bas, à côté de la fenêtre…Cela vous convient-il? M.Tournier: Tout à fait, merci.

(2)

M. Tournier: Qu’est ce que vous nous conseillez, aujourd’hui?

Le garçon: Eh bien… la soupe de poissons est esquises. Nous avons aussi des huîtres très fraîches. Je vous les conseille tout particulièrement.

M.Tournier: Vous n’avez pas de la langouste? Je n’aime que de la langouste? Le garçon : Oh si, Madame, bien sûr!

M.Tournier: Bon,alors on pourrait commencer par des huîtres et ensuite prendre de la langouste. Tu es d’accord?

Mme Tournier: Parfait. Et comme vin? Le garçon : Je vous propose du Muscadet.

……….. Le garçon : Êtes-vous satisfaits? Avez-vous aimé?

Mme Tournier: Oui, on a bien mange…Ah, cette langouste! Mme Tournier: L’addition, s’il vous plait.

Le garçon : Oui, Monsieur, tout de suite.

COMMANDER

1) A: Monsieur! Un crème et un croissant. 2) A: Garçon, apportez-moi une glace, s’il vous plaît. B: Pour moi seulement un café! B: Oui, Madame!

3)A: Vous désirez?

B: Je voudrais un sandwich au jambon et un coca.  ATTENTION

1) Pour commander au restaurant il suffit souvent de dire le nom de ce qu’on veut!

Monsieur? Trois menus à…..

Un café crème et un croissant. Une glace aux fruits de la passion.

Une terrine de lapereau, un gigot d’agneau et une tarte Tatin.

2) Ou bien on peut dire:

Monsieur? Apportez-moi……. s’il vous plaît. Madame ? Donnez-moi…….. s’il vous plaît. Vous désirez? Je voudrais … Je prends……

 L’ADVERBE “ seulement”

L’adverbe “ seulement” peut être remplacé par la negation “ ne……..que”

En réalitè “ ne……..que” n’exprime pas la négation, ce qui explique l’absence du “pas”. Dans cet hôtel ils ont seulement une chamber avec la sale de bains.

Dans cet hôtel ils n’ont qu’une chamber avec sale de bains. Dans ce quartier il ya seulement un restaurant chinois. Dans ce quartier il n’y a qu’un restaurant chinois. Je bois seulement du vin.

(3)

Elle mange seulement de la salade. Elle ne mange que de la salade. Nous prenons seulement de l’eau. Nous ne prenons que de l’eau.

POUR PAYER

a. Au restaurant L’addition, s’il vous plaît. Le service est-il compris? b. Au café Je vous dois combien?

Ça fait combien?  ATTENTION

VALEUR DE “Ça”

Ça è usato molto spesso nella lingua orale. Ha funzioni diverse. Osserva:

Ça = cela (questo/ciò)

Donne- moi ça (cela) Dammi questo. Regarde ça! Guarda

Ça = soggetto impersonale, non espresso in italiano.

Combien ça coûte? Quanto costa?

Les jupes ne sont pas chères du tout, ça c’est vrai. Le gonne non sono affatto care, è vero. Nel secondo caso ça è usato per sostituire un nome o un’intera frase.

APPRÉCIER/ CRITIQUER/PROTESTER

1) A: C’est un restaurant où l’on mange très bien et qui est bon marché. B: Comme prix c’est normal.

C: Ah oui , “ Le trouvère”…. Le service est parfait, mais les prix…..oh, là, là ils ne sont pas à ma portée.

2) A: Oh,qu’ils sont lents dans ce restaurant! Viens chèrie on s’en va. Nous ne remettrons plus les pieds ici .

A: Je m’excuse monsieur, mais les crévettes sont terminées. B: C’est inadmissible!

(4)

MASCULIN FÉMININ

-e -e un chemisier rose = une robe rose - é - ée mon copain préféré = ma copine préférée - er - ère un ami cher = une amie chère - on - onne un bon élève = une bonne élève - el - elle un produit naturel = une couleur naturelle - (i)en - (i)enne italien = italienne

- il - ile puéril = puérile Eccezione : gentil = gentille -in -ine cousin = cousine

Eccezione : bénin = bénigne hèros = hèroïne -ain -aine américain = américaine africain = africaine Eccezione : copain = copine

-ais - aise français = française Eccezione : frais /fraîche -al -ale principal = principale -an - anne paysan = paysanne

Eccezione : courtisan/courtisane -at -atte chat = chatte

Eccezione : candidat/candidate -eau - elle beau = belle nouveau = nouvelle - el -elle criminel = criminelle

- eil - eille pareil = pareille - ul -ulle nul = nulle

- et -ette net = nette cadet = cadette

Eccezione : complet/complète secret/secrète -eu -eue bleu = bleue

- eur - euse nageur = nageuse

Eccezione : enchanteur/enchanteresse

Antérieur/ antérieure

-deur -deuse vendeur = vendeuse

Eccezione : demandeur/demanderesse -teur - trice acteur/actrice directeur/directrice -c -che , -que, -cque blanc = blanche turc = turque grec = grecque

-f -ve veuf = veufe neuf = neuve - g -gue long = longue

-on -onne bon = bonne -os -osse gros = grosse -ot -ote idiot = idiote Eccezione : sot/sotte

-ou -olle fou = folle mou = molle -s -sse bas = basse exprès = expresse -x -se époux = épouse heureux = heureuse Eccezione: faux/fausse roux/rousse

Doux/douce vieux/vieille

LA PHONÉTIQUE

In francese non esiste una perfetta corrispondenza tra la lingua parlata e quella scritta ed è così che sorgono problemi di lettura e si rende necessario imparare la pronuncia di alcune lettere, combinazione di vocali (dittonghi o trittonghi) che determinano un suono particolare.

LES ACCENTS FRANÇAIS

Impara a riconoscere i tre accenti grafici francesi che modificano la pronuncia della vocale e:

é ( accent aigu ́ ) [e] le café la journée René è ( accent grave ̀ ) [] le père la mère le frère

(5)

Le vocali i,a,o,u, poste in fine parola si pronunciano come in italiano quando sono accentate, invece la vocale e in fine parola è muta.

I [i] merci Rémi a [a] cinéma Léa o [o] studio Bruno u [y] tu Lulu e [] onze rue

LE S CONSONNES en fin de mot

In fine di parola le consonanti D,P,S,T,X,Z generalmente non si pronunciano.

D’accord - camp – parents – comment – deux – allez.

In fine di parola le consonanti F,C,L,R generalmente si pronunciano. Esempio : Neuf – avril – choc – finir

Ma belle parole –er non si pronuncia.

Esempio: Ècouter, observer, calendrier, janvier, février.

GROUPES VOCALIQUES

ou [u] vous bonjour écouter oui au [o] aussi Pauline l’aube

eau [o] l’eau tableau peau marteau oi [wa] bonsoir au revoir voici Antoine ai [] laisser raison mais mai

c+voyelle

ce [se] France lancer vacances concert ci [si] voici merci ici citron ca [ka] cactus amical autocar café ça [sa] commerçant ça

co [ko] corse Corinne d’accord ço [so] leçon

cu [ky] curieux particulier cuisine çu [sy] reçu

c si pronuncia [s] solo davanti ad e e ad i. Per mantenere il suono [s] alla c che precede a,o,u le va aggiunto il segno

della cediglia “ ç “.

LES VOYELLES NASALES

an, am [ã] grand maman franc en, em parents exemple enfant on, om [ɔ̃] bon pantalon mon

in, im vingt jardin imperméable en (après i) [ɛ̃] Julien bien gardien ain, aim faim copain main ein, eim frein rein Reims un, um [œ̃] un parfum brun

Non c’è suono nasale quando m ed n, semplici o doppie, sono seguite da e muta. Bonne copine Julienne gardienne brune

PRONONCIATION DE X, Z, S, T

X [ks] Alex maximum fixe boxe X [gz] exact exister examiner hexagone

(6)

S [s] Suzanne Saint absent os SS [s] basse lisse russe associer S [z] base Lise ose

La doppia s si pronuncia generalmente [s] quando nel termine italiano equivalente essa corrisponde a una z (stazione, direzione, spaziale, parziale….)

LA LIAISON ET L’ENCHAÎNEMENT

Il est très_heureux Tu es moins_intéressé il est deux_heures. C'est_ à moi de parler Un petit_homme Elles_aiment leur travail.

Come già studiato sopra vi sono consonanti finali di parola che non si pronunciano. Tuttavia, quando queste consonanti sono seguite da parole inizianti per vocale, spesso si collegano ad esse foneticamente: tale collegamento viene chiamato

liaison.

Non si deve mai fare la liaison dopo la et. L’enchaînement

Il_est devant la porte. Leur_enfant est mignon. Il_habite à Rome.

Hai studiato che vi sono consonanti finali di parola che di solito si pronunciano. Ricorda che esse vanno collegate foneticamente con la vocale che segue.

(7)

IL VERBO

Il verbo francese può essere diviso in due parti: radice e desinenza. La radice è la parte invariabile del verbo, mentre la desinenza varia a seconda del tempo e del modo in cui il verbo viene coniugato.

Come quelli italiani, ma con desinenze diverse, i verbi francesi possono essere divisi in tre gruppi di coniugazione, a seconda della desinenza del verbo stesso coniugato all'infinito presente.

 Verbi in -er appartenenti al primo gruppo: indicativo presente. Ad esempio: parler o je parl-e o tu parl-es o il parl-e o nous parl-ons o vous parl-ez o ils parl-ent

 Verbi in -ir appartenenti al secondo gruppo: indicativo presente. Ad esempio: finir o je fin-is o tu fin-is o il fin-it o nous fin-issons o vous fin-issez o ils fin-issent

 Verbi in -re,-oir,-dre,-tre appartenenti al terzo gruppo. I primi sono di gran lunga i più diffusi.

Soltanto le coniugazioni dei verbi in -er come parler (tranne aller) ed in -ir come finir possono considerarsi regolari. Tutti gli altri verbi sono irregolari per i cambiamenti che presentano nella radice o per le desinenze.

I modi dei verbi francesi possono essere finiti o indefiniti. Esiste un'ottima corrispondenza tra modi, tempo, azione e aspetto dei verbi francesi e i corrispettivi italiani.

Il paradigma dei verbi francesi è costituito da cinque tempi primari dai quali è possibile ricavare, per i tempi regolari, tutti gli altri tempi, detti tempi derivati.

Tempi primari

 Infinito presente da cui si ricava il futuro e il condizionale.

 Participio presente da cui si ricava indicativo presente (persone del plurale), imperativo (persone del plurale), indicativo imperfetto e congiuntivo presente.

 Participio passato da cui si ricavano i tempi composti come il passé composé.

 Indicativo presente (prima persona singolare) da cui si ricava l'indicativo presente (persone del singolare) e imperativo (singolare)

(8)

LE PASSÉ COMPOSÉ

Le passé composé dei verbi être e avoir

Ê

TRE AVOIR J’ai été J’ai eu Tu as été Tu as eu Il/elle a été Il/elle a eu Nous avons été Nous avons eu Vous avez été Vous avez eu Ils/ells ont été Ils/ells ont eu

Il passé composé è un tempo verbale della lingua francese corrispondente in italiano al passato prossimo. È una forma composta: si ottiene utilizzando i verbi ausiliari être e avoir ("essere" e "avere") e il participio passato del verbo principale.

Je suis allé à la mer: "Io sono andato al mare".

J'ai acheté un livre: "Io ho comprato un libro".

Formazione del participio

Esistono alcuni meccanismi per formare il participio passato dei verbi regolari a partire dall'infinito. La regola è basata sulla coniugazione: innanzitutto, si deve sapere che i verbi francesi si dividono in tre gruppi (coniugazioni):

1º gruppo: comprende tutti i verbi che terminano per -er;2º gruppo: comprende tutti i verbi che terminano per -ir;

3º gruppo: comprende tutti i verbi che terminano per -re oppure -oir. Per formare il participio passato, le desinenze sono le seguenti:

Per i verbi del 1º gruppo si sostituisce -er con -é (es. aller - allé: "andare", "andato").Ai verbi del 2º gruppo si si sostituisce -ir con -i (es. finir - fini: "finire", "finito").

La formazione del participio del 3º gruppo è di solito irregolare (vu, été, eu per indicare l'italiano "visto", "stato", "avuto"), anche se spesso la terminazione è -u.

(9)

Genere e numero

L'accordo secondo il genere (maschile o femminile) e numero (singolare o plurale) è analogo a quello dell'italiano:

Numero Genere Suffisso Esempio

Singolar

e maschile - Il est allé. "È andato"

Singolar

e femminile -e Elle est allée. "È andata"

Plurale maschile -s Ils sont allés. "Sono andati"

Plurale femminile -es Elles sont allées. "Sono andate"

In altre parole: al participio femminile si accorda al soggetto aggiungendo la "e" se l'ausiliare è essere; per il participio plurale vale lo stesso discorso (con l'aggiunta di s). Come in italiano, si accorda eccezionalmente con l'ausiliare avere se l'ausiliare viene preceduto da un pronome oggetto:

Je l'ai achetée; l'ho comprata.

Je les ai achetés; li ho comprati.

L'accordo è obbligatorio con il pronome relativo

Je mange les pommes que j'ai achetées

Mangio le mele che ho comprato/comprate,

ma a differenza di quanto accada in italiano manca con il pronome en:Les pommes? J'en ai mangé deux.

Le mele? Ne ho mangiate due.

I verbi riflessivi, come in italiano, richiedono l'accordo, ma solo se se il pronome riflessivo è complemento oggetto; avremo dunque:

Elle s'est lavéé

Si è lavata, ma

Elle s'est lavé les mains

Si è lavata le mani.

Nel secondo esempio, infatti, se (oppure si) indicano il complemento di termine e quindi in francese non richiedono l'accordo del participio.

Verbo ausiliare

Rispetto al passato prossimo italiano, formazione ed uso restano analoghi. In genere, il verbo ausiliare è lo stesso, anche se alcuni verbi come être, coûter, durer, manquer, plaire, vivre richiedono sempre, a differenza dei corrispondenti italiani, il verbo avere per la coniugazione; i verbi modali richiedono sempre avoir (Il a voulu rester: è voluto restare).

(10)

UNITÉ

2

GRAMMAIRE

LES ADJECTIFS POSSESSIFS SINGULIER

MASCULIN : mon FÉMMININ : ma - mon

ton ta - ton

son sa - son

notre notre

votre votre

leur leur

Osservate queste frasi: Elle s’appelle Denise et sa copine Julie

Et voilà Serge et son amie Christine.

LES ADJECTIFS POSSESSIFS PLURIEL

MASCULIN ET FÉMMININ : mes

tes

ses

nos

vos

leurs

Osservate queste frasi: Mes copains et mes copines habitent à Paris.

Ce sont les photos de mes amis.

Leur cousin a 15 ans et leur cousine 16.

RICORDATEVI!

MAI L’ARTICOLO DAVANTI ALL’AGGETTIVO POSSESSIVO!

La forma interrogativa

La forma interrogativa si può costruire in tre modi:

1. Con la semplice intonazione In questo caso si mantiene la stessa costruzione della forma affermativa e si aggiunge soltanto un punto interrogativo. La frase interrogativa così ottenuta va pronunciata con tono ascendente.

tu as faim? = hai fame?

2. Anteponendo la locuzione est-ce que al soggetto La costruzione della frase è quella della frase affermativa. È una forma corrente usata sia nella lingua scritta sia nella lingua parlata.

Est-ce que tu as faim? = hai fame?

3. Con l'inversione del soggetto Si tratta di una forma tipica di un registro più sostenuto e può essere usata sia nella lingua scritta sia nella lingua parlata. Occorre distinguere due casi:

(11)

se il soggetto è costituito da un pronome personale oppure da ce e on, il pronome segue il verbo (se si tratta di un tempo semplice) o l'ausiliare (se si tratta di un tempo composto). Il pronome ed il verbo o l'ausiliare vanno uniti mediante un trattino.

As-tu faim? = hai fame?

se il soggetto è costituito da un nome proprio di persona, da un sostantivo o da un pronome che non sia un pronome personale, tale soggetto rimane davanti al verbo (se si tratta di un tempo semplice) o davanti all'ausiliare (se si tratta di un tempo composto). In tal caso è necessario aggiungere il pronome personale di terza persona, corrispondente al soggetto, dopo il verbo o l'ausiliare, unendolo al verbo mediante un trattino.

Pierre veut-il manger avec nous? = Piero vuole mangiare con noi? Vos amies sont-elles parties? = le vostre amiche sono partite? Ceux-ci sont-ils en vente? = questi qui sono in vendita?

ATTENZIONE!

Per ragioni di fonetica, è necessario aggiungere una t eufonica tra il verbo o l'ausiliare ed il pronome personale soggetto quando c'è un incontro di vocali (ciò accade soprattutto con i verbi del primo gruppo). Si osservi che la t è preceduta e seguita da trattini.

Ton frère va-t-il souvent au stade? = tuo fratello va spesso allo stadio?

LA FORMA NEGATIVA

Lo schema da seguire per esprimere la forma negativa è: ne + verbo + pas. Questa però è la forma che si usa in generale, infatti porta delle variazioni.

Il ne si apostrofa quando il verbo inizia con vocale o con h muta.( frase 3, 5 ) Se il verbo è all'infinito lo schema si presenta così: ne + pas + verbo all'infinito

La particella pas non si mette quando il verbo è seguito da un avverbio di negazione come: nulla, mai, niente, ecc. (frase 2 )

Esempi di frasi con la forma negativa:

1) Io non vengo con voi - Je ne viens pas avec vous. 2) Io non ho capito nulla - Je ne comprends rien. 3) Noi non abbiamo fame - Nous n'avons pas faim.

4) Questa estate, non andrò al mare - cette été, je ne vais pas à la mer. 5) Quel cane non è mio - ce chien n'est pas le mien.

6) Non voglio andare a scuola - je ne veux pas aller à l'école.

Ripetiamo:

La negazione si forma con il verbo ausiliare compreso tra le particelle ne e pas. Si avrà dunque il soggetto, seguito dal

ne e poi dall'ausiliare, seguito a sua volta da pas e dal participio:

Je n'ai pas mangé, nous ne sommes pas venues

Non ho mangiato, non siamo venute.

Cambia rispetto all'italiano la posizione di rien (niente) quando la parola non è seguita da particolari specificazioni: secondo la grammatica francese, la stessa posizione di pas è infatti occupata da operatori di negazione come rien,

jamais, plus:

Je n'ai jamais volé, je n'ai rien dit, il n'est plus venu, on n'a rien fait, on n'a fait rien de beau

(12)

Le pluriel des noms et des adjectives

Per formare il plurale di nomi e aggettivi è sufficiente aggiungere una – s alla forma singolare.

Le livre = les livres

La veste rouge = les vestes rouges

A questa regola generale vi sono numerose eccezioni. -s =- s un fils intelligent = des fils intelligents -x = - x un choix facile = des choix faciles - eau = - eaux une eau minérale = des eaux minérales - eu = - eux un adieu triste = des adieux tristes

Tra le eccezioni ricorda bleu, che al plurale aggiunge –s Un pull bleu = des pulls bleus

- al = - aux j’ai un animal = j’ai des animaux

Tra le eccezioni : banal, carnaval, festival, récital, fatal, glacial prendono la -s

banal = banals -ou = -ous un clou = des clous

Eccezioni: bijou, chou, genou, prendono la – x bijou = bijoux

-ail = - s dètail = dètails

Eccezioni: travail,émail, corail vitrail formano il plurale in - aux

travail = travaux

Gli aggettivi si accordano in genere e numero col nome al quale si riferiscono. Le lettere –s e –x in finale di parola sono i segni distintivi del plurale dei nomi e degli aggettivi, dei quali

modificano la grafia, ma non la pronuncia rispetto al singolare.

GRAMMAIRE

Les prépositions

Le preposizioni sono particelle invariabili usate per introdurre complementi indiretti. Esse forniscono informazioni sul

valore, il ruolo e la funzione del termine davanti al quale si pongono.

Per esprimere circostanze e condizioni (dato che) si può usare anche comme = siccome o alors = nel momento in cui. Per spiegare una finalità pour (per) oppure de façon à con l'infinito.

etant donné = datosi che

mais = ma, però

puisque = dato che (verificabile da chi ascolta)

Esempi più semplici di preposizioni francesi sono:  à = aaprès = dopoavant = primaavec = conchez = presso, dacontre = contro

(13)

derrière = dietro a

dès = fin da

devant = davanti

en = a, in

entre = tra, fra (in espressioni duali)

jusque / jusqu'à / jusqu'à ce que = fino a

outre = oltre

par = per, attraverso, da

parmi = fra, tra

pendant = durante

pour = per

sans = senza

sous = sotto

sur = sopra, su

vers / envers = verso, nei riguardi di

à moin que = a meno che

sauf / sauf si = salvo, a meno che

même si / quand même = persino se

malgré = malgrado, nonostante

voici = ecco qui !

voilà = ecco là, ecco!

Les prépositions articulées

Non si utilizzano in francese tutte le preposizioni articolate (cioé preposizioni semplici unite all’articolo) italiane.

Soltanto -de- (di, da) e -à- si uniscono all’articolo, a formare gli articles contractés. Inoltre, vengono usate solamente per i casi plurali ed al singolare maschile del tipo per suoni consonanti.

La preposizione -de- si apostrofa sempre davanti a un suono vocale, divenendo -d’-.

1) -DE- nella preposizione articolata MASCHILE (=del, dello; dal, dallo) -du- davanti a un suono consonante

PLURALE (=dei, degli, delle; dai, dagli, dalle) -des- in tutti i casi

esempio:

du livre (dal, del libro), des classes (delle, dalle classi)

Negli altri casi si userà -de- + articolo determinativo:

de l’arbre (maschile sing. ma con vocale), de la classe (femminile singolare).

2) -A- nella preposizione articolata MASCHILE (=al, allo;)

-au- davanti a un suono consonante PLURALE (=ai, agli , alle ) -aux- in tutti i casi

esempio:

(14)

Negli altri casi si userà -à- + articolo determinativo:

à l’arbre (maschile sing. ma con vocale), à la classe (femminile singolare)

LE ALTRE PREPOSIZIONI ARTICOLATE

Tutte le altre preposizioni semplici che in italiano potrebbero essere contratte in preposizioni articolate, in

presenza di un articolo rimarranno sempre scomposte. esempio:

avec le livre (con il libro, col libro), sur les arbres (su gli alberi, sugli alberi), dans la classe (in la classe, nella classe).

NOTA)

non si utilizza l’articolo, e di conseguenza la preposizione non diviene articolata, davanti ai nomi propri di persona.

esempio:

les œuvres de Manzoni (le opere del Manzoni).

NOTA)

(15)

MODULO II

UNITÉ 1

Quelle heure est-il?

Quelle heure est-il? - Leggere le ore

'Quelle heure est-il ?’ : Che ore sono?'.

Il est huit heures

Il est huit heures cinq

Il est huit heures dix

Il est huit heures et quart Il est huit heures quinze

Il est huit heures vingt

(16)

Il est huit heures et demie Il est huit heures trente

Il est huit heures trente-cinq Il est neuf heures moins vingt-cinq

Il est huit heures quarante Il est neuf heures moins vingt

Il est huit heures quarante-cinq Il est neuf heures moins le quart Il est huit heures trois quarts

Il est huit heures cinquante Il est neuf heures moins dix

Il est huit heures cinquante-cinq Il est neuf heures moins cinq

 Demander l’heure

Quelle heure est-il, s’il vous plaît?

Pouvez-vous me donner l’heure Madame?

Excusez-moi, vous avez l’heure?

(17)

Il calendario

I giorni della settimana I mesi

dell’anno

Le stagioni dell’anno

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche

Janvier

Février

Mars

Avril

Mai

Juin

Juillet

Août

Septembre

Octobre

Novembre

Décembre

Été

Automne

Hiver

Printemps

 Demander et dire la date

Quel jour sommes-nous? Nous sommes le 15 mars.

Le combien sommes-nous? Nous sommes le 15.

On est combien aujourd’hui? On est le 15.

On est quel jour aujourd’hui? C’est le 15.

C’est quel jour aujourd’hui? Le 15 mars.

(18)

funzione persone cose

soggetto qui

qui est-ce qui

qu'est-ce qui

complemento oggetto qui

qui est-ce que

que

qu'est-ce que complemento indiretto à qui

de + qui

par qui est-ce que …

à quoi de + quoi

par quoi est-ce que …

Qui a téléphoné?/Qui est-ce qui a téléphoné? = Chi ha telefonato?

Tu as vu qui? /Qui est-ce que tu as vu?/Qui as-tu vu? = Chi hai visto?

Tu as téléphoné à qui? / À qui est-ce que tu as téléphoné? / À qui as-tu téléphoné? = A chi hai telefonato?

Qu'est-ce qui a causé l'accident? = Che cosa ha provocato l'incidente? Que se passe-t-il? /Qu'est-ce qui se passe? = Che cosa succede? Qu'est-ce?/Qu'est-ce que c'est? = Che cos'è ?

Qu'est-ce que tu veux?/Que veux-tu? = Che cosa vuoi?

Qu'est-ce que fait Pierre?/Qu'est-ce que Pierre fait? /Que fait Pierre? = Che cosa fa Pierre?

C'est quoi? / Tu veux quoi?

Tu penses à quoi? À quoi tu penses? /À quoi est-ce que tu penses?/À quoi penses-tu? = A che cosa pensi? Cet objet sert à quoi? /À quoi sert cet objet? /À quoi est-ce que cet objet sert? /À quoi cet objet sert-il?

Altre forme interrogative

circostanze di avverbio interrogativo

tempo quand

luogo où

modo comment

quantità / durata combien

(19)

Robert: Allô…..c’est toi Josiane? C’est Robert. Mme Mercier: Non,c’est la mère de Josiane.

Ne quittez pas, j’appelle Josiane. Josiane: Allô….

Robert: Allô, salut Josiane. C’est Robert. Jpsiane: Oh, Robert…Ça va?

Robert : Oui, oui, très bien. Alors on se voit ce soir? Josiane: Non, je ne peux pas . Hier je suis tombée malade. Et maintenant je suis au lit. Je regrette!

Robert: Ah je regrette beaucoup parce-que je desirais te rencontrer. Alors demai je viens te visiter!

Josiane: D’accord, je t’attends. Tchao! Robert: Tchao!

OSSERVA : Ne quittez pas!

È un imperativo alla forma negativa.

IMPERATIVO (impératif)

L’imperativo francese parte dal presente indicativo.

Le persone utilizzate sono la 2° singolare, la 1° e la 2° plurale. Si toglie il soggetto e la forma resta invariata.

ÉTUDIER

Se il verbo appartiene al primo gruppo, alla seconda persona singolare (TU) si toglie la S, che torna con EN e Y per la liaison.

J’étudie .

Tu étudies Étudie !

Il étudie .

Nous étudions Étudions !

Vous étudiez Étudiez !

(20)

Esempi:

mangia! à Mange!

Mangiane tre! à Manges-en trois! Vai ! à Va !

vacci ! à Vas-y!

IMPERATIVO NEGATIVO

In italiano l’imperativo negativo si forma con l’infinito del verbo. In francese segue invece la regola generale della frase negativa.

Étudie! à n’étudie pas!

IMPERFETTO (Imparfait)

L'imperfetto esprime la durata di un'azione nel passato o il ripetersi abituale di un'azione nel passato. Ex: quand j'habitais à Paris, je prenais le métro tous les jours.

La radice dell'imperfetto si ricava dalla prima persona plurale del presente dell'indicativo. Ex: nous prenons = pren-.

L'unica eccezione è costituita dal verbo être, che forma l'imperfetto a partire dalla radice ét-. Alla radice, si aggiungono le seguenti desinenze: -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.

Ex: je finissais, tu finissais, il finissait, nous finissions, vous finissiez, ils finissaient; oppure: je prenais, tu prenais, il prenait, nous prenions, vous preniez, ils prenaient.

Ê

TRE AVOIR J’ètais J’avais Tu étais Tu avais Il/elle était Il/elle avait Nous étions Nous avions Vous étiez Vous aviez Ils/elles étaient Ils/Elles avaient

(21)

UNITÉ 1

Le service

Maître: Messieurs, vous avez déjà choisi?

Client 1: Je suis tentée par le “ Menu ensoleillé”.

Maître: C’est bien, Madame; ce menu vous offre le choix entre deux entrées et aussi entre le plat

de poisson ou de viande avec leurs garnitures.

Client 2: Moi, je préfère le “Menu des beaux jours”.

Maître: Ce menu aussi vous offre plusieurs choix… Et pour les enfants?

Client 1: Je voudrais quelque chose de spécial pour eux.

Maître: Notre chef a étudié le menu “ Pour le plaisir des petits” pour les enfants jusqu’à 12 ans.

Client 2: Mes enfants aiment beaucoup les pâtes…

Maître: Aujourd’hui, le menu pour les petits propose justement des ravioles gratins, de la viande

grille et dessert glace; ou bien…

Client 1: Non, ce menu est parfait.

Maître: Alors un “ Menu ensoleillé”, un “Menu des beaux jours” et deux menus “ pour le plaisir

des petits”.

GRAMMAIRE

 GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI

Gli aggettivi dimostrativi sono

o

ce,cet : questo,quello

o

cette :questa, quella

o

ces :questi ,queste,quelli,quei,quelle

Si accordano in genere e numeri con il nome a cui fanno riferimento.

Qualche frasi con gli aggettivi dimostrativi.

Ce chien est très mechant {questo cane e molto cattivo}

nota: "Ce" diventa "Cet" quando la parola che segue comincia con un vocale o con una "h" muta.

Cet homme est riche.{questo uomo e ricco}

Cette femme a une belle voix.{quella donna ha una bella voce}

Ces enfants sont terribles.{questi bambini sono tremendi}.

(22)

Esistono due forme di pronome dimostrativo: una semplice senza

particella; una complessa accompagnata dalle particelle

-ci

o

-là

.

maschile

femminile

neutro

singolare

celui (-ci/-là)

celle (-ci/-là)

ceci/cela/ça/ce/c’

plurale

ceux (-ci/-là)

celles (-ci /-là)

Uso dei pronomi dimostrativi

La forma semplice (

celui

,

celle

,

ceux

,

celles

) viene usata:

davanti alle preposizioni Les vêtements en lin sont plus frais que

ceux

en laine = I vestiti di lino sono più

freschi di quelli di lana

davanti ai pronomi

relativi

propositions relatives

Voici

celles

que je veux = Ecco quelle che

voglio

C’est

celui

dont je t’ai parlé = È quello di

cui ti ho parlato

La forma complessa (

celui-ci

/

-là

;

celle-ci

/-

;

ceux-ci

/

-là

;

celles-ci

/

-là

)

viene usata per indicare:

persone o oggetti vicini

(

-ci

) o lontani (

-là

)

Ton livre, c’est

celui-ci

? = Il tuo libro, è

questo?

l’opposizione tra due

persone o oggetti

Lequel veux-tu?

Celui-ci

ou

celui-là

? =

Quale vuoi? Questo o quello?

(23)

Il futuro semplice esprime un’azione che deve ancora realizzarsi e si forma aggiungendo alla radice

del verbo le desinenze

-ai

-as

-a

-ons

-ez

-ont

Ex. Parler

Je parlerai

Tu parleras

Il/Elle/on parlera

Nous parlerons

Vous parlerez

Ils/Elles parleront

Gli ausiliari être e avoir formano il futuro a partire rispettivamente, dalle radici ser- e aur-.

Être Avoir

Je serai J’aurai

Tu seras tu auras

Il/elle/on sera Il/elle/on aura

Nous serons Nous aurons

Vous serez Vous aurez

Ils/elles seront Ils/elles auront

CONDIZIONALE PRESENTE

Il Condizionale presente si forma allo stesso modo del Futuro Semplice, vale a dire che si dovrà

usare come radice, tutta la forma all'infinito (dei verbi regolari) aggiungendo le seguenti desinenze:

(24)

-ais

-ais

-ait

-ions

-iez

-aient

Ex. Noi parleremmo = Nous PARLER

-ions

Être Avoir

Je serais J’aurais

Tu serais tu aurais

Il/elle/on serait Il/elle/on aurait

Nous serions Nous aurions

Vous seriez Vous auriez

Ils/elles seraient Ils/elles auraient

I PRONOMI RELATIVI

QUI, QUE

Il pronome relativo qui ha la funzione di soggetto. Il pronome que ha la funzione di complemento

oggetto.

Es. Martine prend le plat qui est sur la table.

La viande que tu as préparé est bien cuite.

Oú, DONT

Il pronome où introduce un complemento di luogo oppure un complemento di tempo.

Es. Le tiroir où j’ai mis les couteaux est sous la table.

La semaine où j’ai travaillé à Paris a été frénétique.

In italiano corrisponde ai pronomi in cui, nel quale, nella quale, nei quali, nelle quali.

Il pronome dont in italiano corrisponde a di cui, del quale, della quale, dei quali, delle quali.

Es. Il faut respecter les règles dont le chef nous a parlé.

(25)

Attenzione ! Se dont è seguito da un articolo determinative corrisponde, in italiano, a il cui, la cui, I

cui, le cui.

Es. Voici les jeunes chefs dont les idées sont très ambitieuses.

Riferimenti

Documenti correlati

Parametrizzare Σ come una superficie cartesiana e calcolare il flusso del rotore di (y, 0, x) su Σ, dopo avere scelto un’orientazione.. Calcolare il flusso uscente da

- Pronomi personali complemento oggetto diretto, complemento indiretto, particelle pronominali en e y, semplici e accoppiati con tutte le forme (affermativa, interrogativa,

- Pronomi personali complemento oggetto diretto, complemento indiretto, particelle pronominali en e y, semplici e accoppiati con tutte le forme (affermativa,

This case study is based on the premise that, in literature, many papers refer about vibrations carried in the substrate as an old and ubiquitous communica- tion channel for animals

Non hanno la persona ( il soggetto che compie l’azione). Non danno informazioni sul

Per esempio sapendo che un litro di ossigeno ha una massa 16 volte più grande di un litro di idrogeno, il principio di Avogadro ci permette di concludere che la molecola di ossigeno

Gli elettroni dell'asta avvertono l'attrazione della bacchetta, e tendono a concentrarsi verso la parte superiore dell'asta, che si carica quindi negativamente,

Tema di: DISEGNO, PROGETTAZIONE ED ORGANIZZAZIONE INDUSTRIALE (Testo valevole per i corsi di ordinamento e per i corsi sperimentali del Progetto “SIRIO”).. L’albero di