• Non ci sono risultati.

Indice. Disposizioni comuni. Prove dell origine

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Indice. Disposizioni comuni. Prove dell origine"

Copied!
18
0
0

Testo completo

(1)

Indice

1. Panoramica sulle versioni linguistiche concernenti la dichiarazione d’origine su fattura ... 2

2. Tenore della dichiarazione d’origine su fattura ... 4

2.1. Dichiarazione d’origine su fattura ... 4

2.1.1. Pan-Euro-Med, Balcani occidentali, Ucraina, Georgia e Regno Unito ... 4

2.1.2. Canada ... 8

2.1.3. Cina ... 9

2.1.4. Cile ... 9

2.1.5. Colombia ... 10

2.1.6. Corea (Sud)... 11

2.1.7. Filippine ... 11

2.1.8. Giappone ... 12

2.1.9. Hong Kong ... 12

2.1.10. Messico ... 13

2.1.11. Paesi dell'America centrale ... 14

2.1.12. Perù ... 15

2.1.12.1. Esportazione in Perù ... 15

2.1.12.2. Importazione dal Perù ... 16

2.1.13. SACU ... 17

2.1.14. Singapore ... 17

2.2. Dichiarazione d’origine su fattura EUR-MED (8) ... 18

2.2.1. Pan-Euro-Med, Balcani occidentali, Ucraina, Georgia e Regno Unito ... 18

(2)

1. Panoramica sulle versioni linguistiche concernenti la dichiarazione d’origine su fat- tura

Stato o territorio Tipo Lingua

Albania A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Albanese

Bosnia e Erzegovina A/Aa Tutte le lingue della Convenzione PEM1

Canada F Inglese, Francese

Cile A Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo

Cina G Inglese

Colombia E Inglese, Spagnolo

Comunità europea A / Aa Tutte le lingue della Convenzione PEM1

Corea (Sud) D Inglese2

Ecuador E1 Inglese, Spagnolo

Egitto A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Arabo

Feroe A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Feroese,

Danese

Filippine B Inglese

Georgia A / Aa Tutte le lingue della Convenzione PEM1

Giappone E Inglese

Giordania A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Arabo

Hong Kong D Inglese

Islanda A / Aa Tutte le lingue della Convenzione PEM1

Israele A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Ebraico

Libano A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Arabo

Macedonia A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Macedone

Marocco A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Arabo

Messico C Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo

Montenegro A / Aa Tutte le lingue della Convenzione PEM1

Norvegia A / Aa Tutte le lingue della Convenzione PEM1

OLP A Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Arabo

Peru D / Dd Inglese, Spagnolo

Regno Unito A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano

SACU D Inglese

Serbia A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Serbo

Singapore D Inglese

Tunisia A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Arabo

Turchia A / Aa Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Turco

Ucraina A Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Ucraino

Paesi dell’America centrale E Inglese, Spagnolo

1 Albanese, Arabo, Bosniaca, Bulgara, Ceco, Croata, Danese, Ebraico, Estone, Feroese, Finlandese, Francese, Greco, Inglese, Islandese, Italiano, Lettone, Lituano, Macedone, Maltese, Montenegrino, Nor- vegese, Olandese, Polaco, Portoghese, Rumeno, Serbo, Slovacco, Sloveno, Sevedese, Spagnolo, Te- desco, Turco, Ungherese

2 Per i prodotti secondo articolo 3 dell’appendice IV all’allegato I dell’Accordo di libero scambio AELS- Repubblica Corea c’è da indicare „the Provisions of Appendix 4 to Annex I (Exemptions from the Princi-

(3)

Dichiarazione d’origine tipo A

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ………) di- chiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ……….

Dichiarazione d’origine tipo Aa (EUR-MED)

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ………) di- chiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ……….

- cumulation applied with ……….

- no cumulation applied Dichiarazione d’origine tipo B

The exporter of the goods covered by this document (customs authorisation No…) declares that, except where otherwise clearly indicated, the goods satisfy the Rules of Origin to be considered as originating under the PH-EFTA FTA (Country of Origin: ...)

Dichiarazione d’origine tipo C

L’esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell'autorità governativa competente n. …) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine prefe- renziale ...

Dichiarazione d’origine tipo D (solo in inglese, per il Perù anche in spagnolo)

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...preferential origin.

Dichiarazione d’origine tipo Dd (importazione dal Perù, solo in inglese o in spagnolo)

The exporter of the products covered by this document (MINCETUR authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...preferential origin.

Dichiarazione d’origine tipo E (solo in inglese, per Colombia e paesi dell'America centrale anche in spagnolo)

The exporter of the products covered by this document (Authorization No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...preferential origin.

Dichiarazione d'origine tipo E1 (solo in inglese o spagnolo)

The exporter of the products covered by this document (authorisation No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...preferential origin.

Dichiarazione d’origine tipo F (solo in inglese o francese)

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ....) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of Canada/EFTA preferential origin.

Dichiarazione d’origine tipo G (solo in inglese) Serial-No. ...

The exporter of the products covered by this document (registration No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... preferential origin according to the China-

Switzerland FTA.

This exporter is legally responsible for the truthfulness and authenticity of what is declared above.

(4)

2. Tenore della dichiarazione d’origine su fattura 2.1. Dichiarazione d’origine su fattura

2.1.1. Pan-Euro-Med, Balcani occidentali, Ucraina, Georgia e Regno Unito

Versione italiana

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2) (3).

... (4) (luogo e data)

... (5) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Se la dichiarazione d’origine su fattura è compilata da un esportatore autorizzato giusta la parte 1/IV,cifra .2.3, il numero dell’autorizzazione dell’esportatore autorizzato dev’essere indicato in questo spazio. Se la dichiarazione su fattura non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere omesse o lo spa-zio lasciati in bianco.

(2) UE, islandese, norvegese, svizzera, ...

(3) Se la dichiarazione su fattura si riferisce, in tutto o in parte, a prodotti originari di Ceuta o Melilla, l’esportatore è tenuto ad indicarlo chiaramente mediante la sigla “CM”.

(4) Queste indicazioni possono essere omesse se l’informazione è contenuta nel documento stesso.

(5) Gli esportatori autorizzati sono dispensati dall’obbligo di firmare a mano. Nei casi in cui l’esportatore non è tenuto a fir- mare cade anche l’obbligo di indicare il nome del firmatario.

Versione albanese

Eksportuesi i produkteve të përfshira në këtë dokument (autorizim doganor Nr. … (1)) deklaron që, përveç rasteve kur tregohet qartësisht ndryshe, këto produkte janë me origjinë preferenciale ... (2).

Versione araba

Versione bosniaca

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br………(1)) izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi…………(2) preferencijalnog porijekla.

Versione bulgara

Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) (3) преференциален произход.

(5)

Versione ceca

Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (císlo povolení ... (1)), prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v ... (2) (3).

Versione croata

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br ... (1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) (3) preferencijalnog podrijetla.

Versione danese

Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr.

... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2)

(3).

Versione ebraica

Versione estone

Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr ... (1)) deklareerib, et need tooted on ... (2) (3) sooduspâritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

Versione feroese

Ùtflytarin av vørunum, sum hetta skjal fevnir um (tollvaldsins loyvi nr. ... (1)) váttar, at um ikki nakað annað er tilskilað, eru hesar vørur upprunavørur ... (2).

Versione finlandese

Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeuttuja ... (2) (3) alkuperätuotteita.

Versione francese

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n° ... (1)) dé- clare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2) (3).

Versione greca

Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ΄αριθ.

... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής ... (2) (3).

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) (3) preferential origin.

(6)

Versione islandese

Útflytjandi framleiðsluvara sem skjal þetta tekur til (leyfi tollyfirvalda nr. ... (1)), lýsir því yfir að vö- rurnar séu, ef annars er ekki greinilega getið, af ... (2) fríðndauppruna.

Versione lettone

To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. ... (1)) , deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme … (2) (3).

Versione lituana

Šiame dokumente isvardytų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tia yra ... (2) (3) preferencinės kilmės prekės.

Versione macedone

Извозникот на производите што ги покрива овој документ (царинскo oдобрение бр ... (1)) изјавува дека‚ освен ако тоа не е јасно поинаку назначено‚ овие производи се со ... (2) преференцијално потекло.

Versione maltese

L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (2) (3).

Versioni montenegrine

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр. …(1)) изјављује да су, осим ако је тo другачије изричито наведено, ови производи …(2) преференцијалног пориjекла.

oppure

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br …(1)) izjavljuje da su, osim ako je to drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi …(2) preferencijalnog porijekla.

Versione norvegese

Eksportøren av produktene omfattet av dette dokument (tollmyndighetenes autorisasjonsnr. ... (1)) erklærer at disse produktene, unntatt hvor annet er tydelig angitt, har ... (2) preferanseopprinnelse.

Versione olandese

De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...

(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van prefe- rentiële ... (2) (3) oorsprong zijn.

Versione polacca

Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upowasżnienie wladz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ... (2) (3) preferencyjne pochodze- nie.

(7)

Versione portoghese

O abaixo assinado, exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n. o ... (1)), declara que, salvo indicação expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial ... (2) (3).

Versione rumena

Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine prefe- rențială … (2) (3).

Versioni serbe

Извозник производа обухваћених овом исправом (царинско овлашћење бр ... (1))изјављује да су, осим ако је то другачије изричито наведено, ови производи ... (2) преференцијалног порекла.

oppure

Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlašćenje br ... (1))izjavljuje da su, osim ako je drugačije izričito navedeno, ovi proizvodi ... (2) preferencijalnog porekla.

Versione slovacca

Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (cîslo povolenia ... (1)) vyhlasuje, že okrem zre- tel'ne označených, tieto výrobky majú preferenčný pôvod v ... (2) (3).

Versione slovena

Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ... (1) izjavlja, da, ra- zen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ... (2) (3) poreklo.

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera n ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2) (3).

Versione svedese

Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäk- rar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... (2) (3) ursprung.

Versione tedesca

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbe- günstigte … (2)(3) Ursprungswaren sind.

Versione turca

İsbu belge (gümrük onay No: ... (1)) kapsamındaki maddelerin ihracatçısı aksi açıkça belirtilmedikçe, bu maddelerin menşeli ve tercihli ... (2) maddeler olduğunu beyan eder.

(8)

Versione ucraina

Експортер продукції, на яку поширюється цей документ (митний дозвіл №… (1)), заявляє, що за винятком випадків, де це явно зазначено, ці товари є товарами … (2) преференційного походження.

Versione ungherese

A jelen okmányban szereolő áruk exportöre (vámfelhatalmazási szám ... (1)) kijelentem, hogy eltérö jelzés hianyában, az áruk kedvezményes ... (2) (3) származásúak.

2.1.2. Canada

Versione francese

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n°

... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle Canada/AELÉ (2).

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 17 all’Allegato C, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Tale numero è prescritto uni- camente per un esportatore autorizzato.

(2) "Canada/EFTA preferential origin" risp. “l'origine préférentielle Canada/AELÉ” significa che la merce viene qualificata come prodotto originale giusta le regole d’origine dell’Accordo di libero scambio AELS-Canada. Nell’ambito dell’Accordo bilaterale sull’agricoltura Svizzera-Canada la dicitura “Canada/EFTA“ risp. ”Canada/AELÉ” dev’essere sostituita con

”Canada/Switzerland” risp. ”Canada/Suisse“.

(3) Luogo e data della dichiarazione d’origine possono essere indicati in un altro spazio sulla fattura o su un altro documen- to in cui si descrivono i prodotti originari e nel quale si include la dichiarazione d’origine.

(4) Gli articoli 16 e 17 dell’Allegato C stabiliscono alcune eccezioni delle esigenze riguardanti la firma manoscritta.

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of Canada/EFTA (2) preferential origin.

(9)

2.1.3. Cina

Versione inglese (valida unicamente per Esportatori autorizzati)

"Serial-No. ...

The exporter of the products covered by this document (registration No ...) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(1) preferential origin according to the China-Switzerland FTA.

This exporter is legally responsible for the truthfulness and authenticity of what is declared above. ”

………. (Place and date)

(1) Indicare qui l’origine dei prodotti (Chinese o Swiss); è permesso utilizzare il codice ISO-Alpha-2 (CN o CH). In questo spazio si può far riferimento a una determinata colonna della fattura o ad altri documenti commerciali dichiarati come validi dall’amministrazione doganale del Paese d’importazione dov’è indicato il Paese d’origine di ogni prodotto.

2.1.4. Cile

Versione italiana

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Se la dichiarazione d’origine su fattura è compilata da un esportatore autorizzato giusta l’articolo 21 all’Allegato I, il nu- mero dell’autorizzazione dell’esportatore autorizzato dev’essere indicato in questo spazio. Se la dichiarazione su fattura non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole fra parentesi possono essere omesse o lo spazio lasciato in bianco. In Cile, il numero dell’autorizzazione viene assegnato dalla DIRECON o da una delle sue organizzazioni succe- ditrici, negli Stati dell’AELS dalle autorità doganali.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (è permesso utilizzare il codice ISO alpha-2). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Giusta l’articolo 20 (5) dell’ Allegato I, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta. Nei casi in cui l’esportatore non firma, decade anche il nome del firmatario.

Versione francese

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation n° ... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

(10)

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

Versione tedesca

Der Ausführer (BewilligungsNr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

2.1.5. Colombia

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 21 all’Allegato V, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (p. es. ”Icelandic”, ”Norwegian”, ”Swiss” o ”Colombia”). È permesso utiliz- zare il codice ISO alpha-2 (“IS”, “NO”, “CH” o “CO”). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Giusta l’articolo 20 all’Allegato V, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta. Nei casi in cui l’esportatore non firma, decade anche il nome del firmatario.

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización no ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

(11)

2.1.6. Corea (Sud)

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

... (5) (osservazioni)

(1) Se la dichiarazione d’origine è compilata da un esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 16 all’Allegato I, il numero dell’autorizzazione dell’esportatore autorizzato dev’essere indicato in questo spazio. Se la dichiarazione d’origine non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere omesse.

(2) Dev’essere indicata l’origine dei prodotti (p. es. "Icelandic", "Norwegian", "Swiss" o "Korean"). È per-messo l’uso del co- dice ISO-Alfa-2 ("IS", "NO", "CH" o "KR"). Una referenza può essere fatta qui ad una colonna specifica della fattura, nel- la quale è indicato ogni Paese originario di ogni prodotto.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se l’informazione è contenuta nel documento stesso.

(4) Gli esportatori autorizzati sono dispensati dall’obbligo di firmare a mano. Nei casi in cui l’esportatore non è tenuto a fir- mare cade anche l’obbligo di indicare il nome del firmatario.

(5) In caso di prodotti giusta l’articolo 3 dell’Appendice IV all’Allegato I, si dovrà indicare: "the Provisions of Appendix 4 to Annex I (Exemptions from the Principle of Territoriality) have been applied.

2.1.7. Filippine

The exporter of the goods covered by this document (customs authorisation No… (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, the goods satisfy the Rules of Origin to be considered as originating under the PH-EFTA FTA (Country of Origin: ...(2))

Place and Date(3)

…………..………..

Signature above the Printed Name of the Authorised Signatory

(1) Giusta l’articolo 14, un Esportatore Autorizzato non è obbligato a firmare la dichiarazione d’origine, ma per contro, deve indicare il numero d’autorizzazione. Un Esportatore non autorizzato deve apporre la sua firma sopra il nome in stampatel- lo e lasciare in bianco il campo numero d’autorizzazione.

(2) L’origine della merce deve essere indicata in questo spazio (Filippine, Islanda, Norvegia oppure Svizzera). È ammes- so l’utilizzo di codici ISO-Alfa-2 (PH, IS, NO oppure CH). È possibile fare un riferimento ad una rubrica specifica della fattura, della bolla d’accompagnamento, della distinta d’accompagnamento o di qualsiasi altro documento commercia- le rilevante che identifica l’origine della merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se già presenti nei documenti stessi.

(12)

2.1.8. Giappone

Versione inglese (possibile unicamente per esportatori autorizzati)

The exporter of the products covered by this document (Authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

(1) Inserire in questo spazio il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui.

2.1.9. Hong Kong

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(2) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 14 all’Allegato IV, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(3) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (p. es. “Icelandic”, “Norwegian”, “Swiss” o “Hong Kong”). È permesso uti- lizzare il codice ISO alpha-2 (“IS”, “NO”, “CH” o “HK”). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nel- la quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(4) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(5) Giusta l’articolo 14 all’Allegato IV, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta.

(13)

2.1.10. Messico

Versione italiana

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale o dell’autorità governativa competente n. ... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... (2).

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 22 all’Allegato I, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (è permesso utilizzare il codice ISO alpha-2 ). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Giusta l’articolo 21 (5) all’Allegato I, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta. Nei casi in cui l’esportatore non firma, decade anche il nome del firmatario.

Versione francese

L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière ou de l’autorité gouvernementale compétente n° .... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ... (2).

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs or competent governmental authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad gubernamental competente n° ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

Versione tedesca

Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligung der Zollbehörde oder der zuständigen Regierungsbehörde Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

(14)

2.1.11. Paesi dell'America centrale

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 20 all’Allegato I, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (p. es. "Costa Rica"; "Iceland"; "Norway"; "Panama" o "Switzerland"). È permesso utilizzare il codice ISO alpha-2 ("CR", "IS", "NO", "PA" o "CH"). Qui si può far riferimento a una colonna preci- sa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Giusta l’articolo 19 all’Allegato I, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta. Nei casi in cui l’esportatore non firma, decade anche il nome del firmatario.

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización no ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

(15)

2.1.12. Perù

2.1.12.1. Esportazione in Perù

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 21 all’Allegato V, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (p. es. “Icelandic”, “Norwegian”, “Swiss” o “ Peruvian”). È permesso uti- liz-zare il codice ISO alpha-2 (“IS”, “NO”, “CH” o “PE”). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Giusta l’articolo 20 all’Allegato V, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta. Nei casi in cui l’esportatore non firma, decade anche il nome del firmatario

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera No ...

(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

(16)

2.1.12.2. Importazione dal Perù

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (MINCETUR authorisation No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 21 all’Allegato V, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (p. es. “Icelandic”, “Norwegian”, “Swiss” o “Peruvian”). È permesso uti- lizzare il codice ISO alpha-2 (“IS”, “NO”, “CH” o “PE”). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Giusta l’articolo 20 all’Allegato V, gli esportatori autorizzati sono dispensati dalla firma manoscritta. Nei casi in cui l’esportatore non firma, decade anche il nome del firmatario

Versione spagnola

El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización MINCETUR No ... (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ... (2).

(17)

2.1.13. SACU

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, the products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 22 all’Allegato V, si dovrà inserire il numero d’autorizzazione di esportatore autorizzato nella rubrica. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autorizzato, si potranno tralasciare le parole tra parentesi.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Gli esportatori autorizzati sono dispensati dall’obbligo di firmare a mano. Nei casi in cui l’esportatore non è tenuto a firmare cade anche l’obbligo di indicare il nome del firmatario.

2.1.14. Singapore

Versione inglese

The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin.

... (3) (luogo e data)

... (4) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Nel caso in cui la dichiarazione d’origine sia redatta dall’esportatore autorizzato ai sensi dell’articolo 17 all’Allegato I, è necessario inserire nella rubrica il numero d’autorizzazione dell’esportatore autorizzato. Nel caso in cui invece non si tratti di un esportatore autoriz-zato, le parole tra parentesi possono essere tralasciate.

(2) L’origine del prodotto deve essere indicata qui (p. es. Icelandic, Norwegian, Swiss o Singapore). È permesso utiliz-zare il codice ISO alpha-2 (“IS”, “NO”, “CH” o “SG”). Qui si può far riferimento a una colonna precisa della fattura, nella quale è indicato il Paese d’origine di ogni singola merce.

(3) Queste indicazioni possono essere omesse se sono incluse nella fattura.

(4) Gli esportatori autorizzati sono dispensati dall’obbligo di firmare a mano. Nei casi in cui l’esportatore non è tenuto a fir- mare cade anche l’obbligo di indicare il nome del firmatario.

(18)

2.2. Dichiarazione d’origine su fattura EUR-MED

(8)

2.2.1. Pan-Euro-Med, Balcani occidentali, Ucraina, Georgia e Regno Unito

Fanno stato i medesimi testi come specificati nella dichiarazione su fattura (vedi cifra 2.1.1 precedente).

Inoltre e in tutte le lingue si deve aggiungere la seguente menzione in lingua inglese:

- cumulation applied with (6) ... (7) - no cumulation applied (7)

Esempio:

L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazioni contrarie, le merci sono di origine preferenziale …….…(2) (3) .

- cumulation applied with (6) ... (7) - no cumulation applied (7)

... (4) (luogo e data)

... (5) (firma dell’esportatore e suo cognome scritto a tutte

lettere).

(1) Se la dichiarazione d’origine su fattura è compilata da un esportatore autorizzato giusta la parte 1/IV,cifra .2.3, il numero dell’autorizzazione dell’esportatore autorizzato dev’essere indicato in questo spazio. Se la dichiarazione su fattura non è compilata da un esportatore autorizzato, le parole tra parentesi possono essere omesse o lo spa-zio lasciati in bianco.

(2) CE, islandese, norvegese, svizzera, ...

(3) Se la dichiarazione su fattura si riferisce, in tutto o in parte, a prodotti originari di Ceuta o Melilla, l’esportatore è tenuto ad indicarlo chiaramente mediante la sigla “CM”.

(4) Queste indicazioni possono essere omesse se l’informazione è contenuta nel documento stesso.

(5) Gli esportatori autorizzati sono dispensati dall’obbligo di firmare a mano. Nei casi in cui l’esportatore non è tenuto a fir- mare cade anche l’obbligo di indicare il nome del firmatario.

(6) Nome dello/degli Stato/i o del/dei territorio/i.

(7) Secondo il caso da riempire o no.

(8) Veggasi Manuale concernente i protocolli d'origine paneuromediterranei.

Riferimenti

Documenti correlati

Come è noto, per costruire le linee di forza si considera una massa esploratrice, piccola quanto basta per non perturbare le forze generate dalle due masse, la

Storicamente, i sedentari assor- bono i nomadi: nel corso delle età il tempo inghiotte lo spazio, affermando in tal modo la sua natura di “divoratore” (il mito di

Friuli Aquileia Rosso: Refosco dal Peduncolo Rosso (min. 50%), Merlot e/o Cabernet Franc e/o Cabernet Sauvignon e/o Refosco Nostrano (max. 50%), Pinot Bianco e/o Pinot Grigio

G GRUPPO Bla UGL - CONFORMING TO STANDARDS - GEMÄSS DEN NORMEN - CONFORMES AUX NORMES - CONFORME CON LAS NORMAS - В СООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТОМ..

- la locuzione “socio di maggioranza” va interpretata nel senso di effettuare i controlli di cui all’art. 38, comma 1, lettere b) e c) nei confronti del soggetto che detiene

Sostiene la sua transizione verso una società equa e prospera, capace di reagire alle sfide legate ai cambiamenti climatici e al degrado ambientale migliorando la qualità della

Pulizia ordinaria degli elementi in pietra naturale / Ordinary cleaning of natural rock products Per la pulizia ordinaria delle superfici utilizzare sempre.. saponi o

Appare infatti chiaro che se si volesse spiegare la distribuzione della thalassemia come dovuta al trasporto per migrazioni o colonizzazioni avvenute in tempi pro- tostorici o