• Non ci sono risultati.

MARY POPPINS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Condividi "MARY POPPINS"

Copied!
10
0
0

Testo completo

(1)
(2)

MARY POPPINS

0010.occhiello_front.indd 3 29/09/16 11:06

(3)

MARY POPPINS

Traduzione di Letizia Bompiani Illustrazioni di Júlia Sardà

P. L. Travers

0010.occhiello_front.indd 5 29/09/16 11:06

(4)

• 6 •

6 27/09/16 11:36

(5)

• 7 •

1

VENTO DA EST

Se volete trovare il Viale dei Ciliegi, tutto quello che dovete fare è chiedere al vigile all’incrocio. L’uomo piegherà l’elmetto da una parte, si gratterà la testa pensosamente e infine, puntan­

7 27/09/16 11:36

(6)

• 8 •

do l’imponente dito bianco guantato, dirà: «Prima a destra, poi a sinistra, poi ancora a de stra, e ci siete. Buon giorno.» Infatti, seguendo esattamente le indicazioni, sarete subito lì, proprio in mezzo al Viale, dove da un lato c’è una fila di case, dall’altro si stende il Parco e in mezzo, allineati come i cavalieri di una quadriglia, stanno gli alberi di ciliegio.

Se andate in cerca del numero 17 (cosa molto probabile, poi­

ché tutto il libro riguarda proprio questa casa), lo troverete subito.

Per cominciare è la casa più piccola del Viale. E poi è la sola un po’ malandata, che abbia bisogno di una nuova mano di bianco. Ma il signor Banks, suo proprietario, aveva detto alla signora Banks di scegliere tra una casa graziosa, lucida, confor­

tevole, e quattro bambini: le due cose insieme, infatti, non po­

tevano permettersele. E la signora Banks, dopo averci riflettuto un po’, aveva concluso che preferiva Giovanna, che era la mag­

giore, e Michele, che era il secondo, e Barbara e Giovannino, che erano gemelli e venivano per ultimi. Così fu deciso, e così fu che la famiglia Banks venne ad abitare al numero 17, con la signora Brill che cucinava, Ellen che apparecchiava la tavola, e Robertson Ay che falciava l’erba delle aiuole, puliva i coltelli, si impegnava a lucidare le scarpe e, come diceva il signor Banks,

“a perdere il suo tempo e il mio denaro!”

Naturalmente c’era anche Katie Nanna, che però non me­

rita affatto di entrare nel libro, perché proprio all’epoca di cui sto parlando aveva lasciato il numero 17.

8 27/09/16 11:36

(7)

• 9 •

«Senza il mio permesso e senza una parola di preavviso! E adesso come faccio?» aveva detto la signora Banks.

«Un annuncio sul giornale» aveva risposto il signor Banks, infilandosi le scarpe. «Ah, se anche Robertson se ne andasse senza una parola di preavviso! Anche oggi mi ha lucidato una scarpa sola. Avrò un’aria sbilenca!»

«Questo» lo interruppe la signora Banks «non ha nessuna importanza. Non mi hai detto quello che devo fare con Katie Nanna.»

«Non vedo che cosa tu possa fare con lei» replicò il signor Banks, «visto che è scomparsa. Ma se io fossi in te – io, dico, io – bene, metterei un annuncio sul giornale per dire che Gio­

vanna e Michele e Barbara e Giovannino Banks (per non par­

lare della loro mamma) cercano con urgenza la migliore delle bambinaie possibili al minor prezzo possibile. Poi aspetterei e starei a vedere le bambinaie fare la coda davanti al cancello, e m’inquieterei molto se intralciassero il traffico e mi obbli­

gassero a dar la mancia al vigile per avergli creato problemi.

Adesso devo uscire. Accidenti! Fa freddo come al Polo Nord.

Da che parte soffia il vento?» E dopo aver detto questo, il si­

gnor Banks mise il capo fuori dalla finestra e diede un’occhia­

ta alla casa dell’Ammiraglio Boom, all’angolo. Era la casa più grande del Viale, e tutto il Viale ne era molto fiero, perché era costruita come un bastimento. Nel giardino c’era l’asta della bandiera e sul tetto una banderuola dorata, a forma di tele­

9 27/09/16 11:36

(8)

• 10 •

scopio. «Ah» disse il signor Banks, ritirando la testa in fretta,

«il telescopio dell’Ammiraglio dice: Vento da Est. Mi pareva, ho il gelo nelle ossa. Metterò due cappotti.» E baciò sul naso la moglie che stava tutta assorta, fece un cenno ai bambini, e andò alla City.

La City era un posto dove il signor Banks si recava ogni giorno, fuorché la domenica e i giorni di vacanza naturalmen­

te. E quando era lì, sedeva sopra una grande sedia davanti a un grande scrittoio e fabbricava denaro. Lavorava tutto il giorno, ritagliando penny, scellini, mezze corone e monete da tre pen­

ny. E le portava poi a casa nella sua piccola valigia nera.

Qualche volta ne dava a Giovanna e Michele, per i loro sal­

vadanai, e quando non ne aveva da dar via, diceva: «La Banca è sbancata» e loro capivano che quel giorno il papà aveva fab­

bricato poco denaro.

Bene, il signor Banks uscì con la sua valigia nera, e la si­

gnora Banks andò in salotto e stette lì tutto il giorno a scrivere lettere ai giornali, chiedendo di mandarle subito delle bambi­

naie poiché ne aveva bisogno; e intanto, su nella loro camera, Giovanna e Michele spiavano dalla finestra e si domandavano chi sarebbe venuto.

Erano contenti che Katie Nanna fosse andata via, perché non le avevano mai voluto bene. Era vecchia e grassa, con ad­

dosso uno spiacevole odore di orzata. Qualunque cosa sarebbe stata meglio di Katie Nanna, anzi, molto meglio.

10 27/09/16 11:36

(9)

• 11 •

Quando la luce cominciò a morire, lontano, dietro il Par­

co, la signora Brill ed Ellen vennero a portare la cena e a fare il bagno ai gemelli. E dopo cena Giovanna e Michele si mi­

sero di nuovo alla finestra, aspettando il ritorno a casa del signor Banks e ascoltando il sibilo del Vento dell’Est, attraverso i rami spogli dei ciliegi.

Gli alberi, agitandosi e curvandosi nella luce incerta, sembravano impazzi­

ti, come se ballassero con le radici fuori dalla terra.

11 27/09/16 11:36

(10)

• 12 •

«Eccolo» disse Michele puntando a un tratto il ditino ver­

so una figura che con un bastone batteva energicamente al cancello.

«Non è il papà» disse lei. «È qualcun altro.»

Poi la figura, scossa e sballottata dal vento, sganciò il luc­

chetto del cancello e i bimbi poterono vedere che si trattava di una donna, che con una mano si teneva fermo il cappello e con l’altra portava una grande borsa. Ecco che, continuando a guardarla, Giovanna e Michele videro una cosa molto curiosa.

Appena la figura ebbe oltrepassato il cancello, sembrò che il vento la sollevasse, portandola in volo verso la casa. Fu come se l’avesse trascinata fino al cancello, avesse atteso che si aprisse e poi di nuovo soffiando avesse sollevato lei, la grande borsa e tutto fino alla soglia di casa. I bimbi, sempre protesi a guarda­

re, udirono un terribile rumore e, come lei ebbe posto piede a terra, l’intera casa si scosse.

«Che buffo! Non ho mai visto una cosa simile» disse Mi­

chele.

«Scendiamo e andiamo a vedere chi è» disse Giovanna e, preso Michele per un braccio, lo condusse via dalla finestra, at­

traverso la camera, fin nel corridoio. Di lì i bambini potevano vedere chiaramente tutto ciò che succedeva in anticamera. Scor­

sero la madre che usciva dal salotto seguita da una visitatrice.

Giovanna e Michele poterono vedere la nuova venuta: ma­

gra, con una lucida chioma nera, grandi mani, grandi piedi e

12 27/09/16 11:36

Riferimenti

Documenti correlati

In this article, we describe the geology of the Arkenu structures and report the petrographic and petrochemical features of the igneous rocks that crop out in this area and

Human milk, donor human milk, preterm infants feeding, human milk banking, Holder pasteurization, UV-C, HTST..

Ma soprattutto, questa stessa dicotomia non rappresenta necessariamente una rottura rispetto ai luoghi comuni del passato, in quanto potrebbe a sua volta essere riportata entro

Then, in the same regression we test whether judicial inefficiency (as a measure of a low law enforcement), measured here by the length of civil trials, is able to reduce the level

At the interim date t = 1, after all requests for early redemption have been collected, the fund manager offers the corresponding mass of shares in the secondary market,

The trade-off between the greater incentive to expand abroad, implying a greater level of diversification of banks’ investments, and the increase in funding costs, which implies

“Sì, in una piego il Natale per bene, in un’altra infilo il ghiaccio e la neve, in un’altra metto influenze e bronchiti,. in questo zainetto

L’hanno vista ferma in un prato dove il verde è rispuntato, un profumo di viole in fiore l’ha trattenuta un paio d’ore, ha perso tempo lungo la via presso un cespuglio di gaggia,