• Non ci sono risultati.

Bureau Veritas S.A. is a Notified Body under the number 0054

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Bureau Veritas S.A. is a Notified Body under the number 0054"

Copied!
6
0
0

Testo completo

(1)

CERTIFICATO DI ESAME CE DI TIPO EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE Componenti di Sicurezza / Safety components

Allegato V alla Direttiva 95/16/CE / Annex V of Directive 95/16/CE

Numero del certificato / Certificate Nº.

Nº 52/E36/B/06/0001

Mr. Javier Irigoyen, Ispettore di Bureau Veritas Español, SA Organismo Notificato n ° 0054 per l'appli cazione della direttiva 95/16/CE sugli ascensori, recepita dal RD 1314/97.

Mr. Javier Irigoyen, Surveyor of the Spanish Bureau Veritas, S.A. Notified Body Nº 0054 for the application of Directive 95/16/CE about lifts, transposed by the RD 1314/97.

CERTIFICA

/

CERTIFIES :

Che in applicazione del fabbricante: LUIS ESTEBAN ZARAGOZA, S.L. (LUEZAR) That by application of the manufacturer Pol. Malpica, c/ F oeste, grupo Quejido, nave 7

Zaragoza (Spain) Che il seguente componente di sicurezza è stato esaminato e testato:

That the following safety component has been examined and tested:

Descrizione / Description: Paracaídas / Safety Gear

Categoría, tipo e marchio: Paracaidas instantáneo SLC-IT100 S/PLUS/S12/PLUS12

Category, type and make marca “SLC – SCHLOSSER”

Nome ed indirizzo del Mandatario SLC

Name and address of certificate holder Pol. Malpica, c/ F oeste, grupo Quejido, nave 7 Zaragoza (Espagne/Spain)

Laboratorio Prove / Test laboratory: Instituto Tecnológico de Aragón

Data e numero del rapporto di laboratory: 22/4/2005 - 2INFO050307 Date and number of laboratory report 28/6/2006 - 2INFO060432

Altri dati specifici circa la componente di sicurezza in conformità con l'allegato F della norma EN 81-1:2001 Other specific data about the safety component in accordance with Annex F of EN 81-1:2001 standard

Paracaídas Instantáneo / Instantaneous Safety gear

Vedere allegato al presente certificato / See annex attached to this certificate

Che questo componente è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute per quanto riguarda il disegno e la fabbricazione di componenti di sicurezza, secondo l'allegato V del RD 1314/97 sulla direttiva 95/16/CE sugli ascensori e del suo allegato V (modulo B)

That this component complies with essential safety and health requirements regarding the design and manufacturing of the safety components, as per annex V of RD 1314/97 about the Directive of Lifts 95/16/CE and its annex V (Module B)

Questo Certificato , che ha una validità di 10 anni ed è rinnovabile su richiesta, è valida fino al : 09 Luglio 20016 This certificate, which is valid for 10 years and renewable upon request, is valid until:

Il presente certificato è presunto nullo ed il fabbricante si farà esclusivo carico delle conseguenze della sua utilizzazione, in caso di modifiche apportate all’attrezzatura che possano influire sulla conformitá ai requisiti essenziali di sicurezza o sulle ocndizioni di utilizzo previste e, in generale, se il fabbrincante non rispetta uno qualsiasi degli obblighi imposti dalla Directtiva 95/16/CE del 29 giugno 1995 cosí como trasposta nel R.D. 1314/97.

This certificate shall be deemed to be void and the manufacturer shall alone bear any consequences pursuant to its use, in case of modifying the equipment where this may affect conformity with the essential safety requirements or the prescribed conditions for use of the equipment, and generally where the manufacturer fails in particular to comply with any of his obligations under directive nr 95/16/CE of 29 June 1995 as transposed in R.D. 1314/97.

Emesso a / Made In Data/ On Firmato da/Signed by Firma / Signature

Zaragoza 11 Luglio 2006 Javier Irigoyen

Il presente Certificato è soggetto alle Condizioni Generali di Bureau Veritas.

This certificate is subject to the general conditions of service of the Veritas Bureau.

(2)

Allegato al certificato di Esame CE di Tipo Nº 52/E36/06/0001

Annex to the type-examination certificate

Direttiva Ascensori 95/16/CE – Componenti di Sicurezza Lifts Directive 95/16/EC - Safety Component

1. Campo di applicazione:

Scope:

Il dispositivo di sicurezza istantaneo / protezione di velocità massima tipo SLC-IT140 è certificato ad operare utilizzando guide trafilate di diverso spessore

The instantaneous safety gear / overspeed protection means SLC-IT100 S and SLC IT 100 PLUS are certified to operate in different drawn guide rail thicknesses.

La massa ammissibile della macchina e del relativo carico e/o contrappeso per mezzo di due dispositivi del

dispositivo di sicurezza rispetto alle caratteristiche del limitatore di velocità eccessiva sulle guide.Permissible mass of the car and its load and/or counterweight using two safety gear devices versus the overspeed governor and guide rails features.

SLC – IT100-S

MASSA TOTALE AMMISSIBILE (P+Q) Kg / Massa ammisibile (P+Q) Kg Vd

(m/s)

GUIDA 8 mm/ GUIDE TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9 mm/GUIDE TRAFILATO / Drawn

GUIDA 10-16mm/GUIDE TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9-16 mm/GUIDE LAVORATO / Machined

0.5 2676 3852 3198 2774

0.6 2575 3706 3077 2640

0.7 2465 3548 2945 2528

0.8 2349 3381 2807 2409

0.9 2230 3210 2665 2287

1.0 2111 3038 2522 2164

1.1 1993 2869 2381 2044

1.2 1878 2703 2244 1926

1.32 1746 2513 2086 1790

1.65 1421 2046 1698 1457

Vd= Velocità del regolatore di velocità eccessiva (m/sg)

Overspeed governor tripping speed (m/sg)

SLC – IT100-PLUS

MASSA TOTALE AMMISSIBILE (P+Q) Kg Massa ammisibile (P+Q) Kg

Vd (m/s)

GUIDA 9-16 mm/ GUIDE

TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9-16 mm/GUIDE LAVORATO / Machined

0.5 3814 3866

0.6 3670 3720

0.7 3513 3561

0.8 3348 3394

0.9 3178 3222

1.0 3008 3050

1.1 2840 2879

1.2 2676 2713

1.32 2488 2522

1.65 2026 2054

Vd= Velocità del regolatore di velocità eccessiva (m/sg)

Overspeed governor tripping speed (m/sg)

(3)

Allegato al certificato Nº 52/E36/06/0001

Annex to the type-examination certificate SLC–IT100-S12

MASSA TOTALE AMMISSIBILE (P+Q) Kg Massa ammissibile

Vd (m/s)

GUIDA 9-16 mm/

GUIDA TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9-16 mm/

GUIDA TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9-16 mm/GUIDE LAVORATO / Machined

0.5 1423 1715 1732

0.6 1370 1650 1667

0.7 1311 1580 1596

0.8 1250 1506 1521

0.9 1186 1429 1443

1.0 1123 1353 1367

1.1 1060 1277 1290

1.2 999 1204 1216

1.32 929 1119 1130

1.65 756 911 920

Vd= Velocità del regolatore di velocità eccessiva (m/sg) Overspeed governor tripping speed (m/sec)

SLC –IT100-PLUS12

MASSa TOTALE ADMMISSIBLE (P+Q) Kg Massa ammissibile

Vd (m/s)

GUIDA 8 MM / GUIDE TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9-16 MM/

GUIDE TRAFILATO / Drawn

GUIDA 9-16 MM/ GUIDE LAVORATO/ Machined

0.5 2006 2418 2442

0.6 1932 2327 2350

0.7 1849 2228 2250

0.8 1763 2123 2145

0.9 1672 2015 2035

1.0 1583 1908 1927

1.1 1495 1801 1819

1.2 1409 1698 1715

1.32 1310 1578 1593

1.65 1066 1285 1297

Vd= Velocità del regolatore di velocità eccessiva (m/sg) Overspeed governor tripping speed (m/sec)

Nel caso di 8 mm guide di 8 mm, se A =- 1 (vedere piano della scatola) le cariche corrispondenti alle guide di 9 millimetri possono essere utilizzate.

In the case of 8 mm guide rails of 8 mm, if A=-1 (see plan of the box) the loads corresponding to guide rails of 9mm can be used.

Questi valori di massa ammissibile sono accettabili per le guide di simili caratteristiche in accordo alla terza frase della F.3.3.1 EN 81-1/-2.

These values of permissible mass are acceptable for guide rails of similar characteristics according to the third paragraph of F.3.3.1 (EN 81-1/-2).

Per l’altra prestazione del regolatore di velocità eccessiva la massa permessa totale sarà determinata in accordo alla sezione F.3.2.4.2 b2 (K2=30116 trafilata, K2=34291 lavorata) della norma EN 81-1/-2.

For other performing of the overspeed governor the total permisible mass will be determined depending on the section F.3.2.4.2 b2 oft the norm EN 81-1/-2.

1.2 Velocità nominale massima /maximum rated speed :

Macchina /Car: 0.63 m/s

Contrappeso /Counterweight: 1.00 m/s

1.3 Velocità di intervento massima del limitatore di velocità eccessiva:

Maximum tripping speed of overspeed governor

Macchina /Car : 1 m/s

Contrappeso /Counterweight : 110 %Vdc

Nota: Vdc= Velocità di intervento del limitatore di velocità eccessiva della macchina Tripping speed of car overspeed governor

(4)

Allegato al certificato Nº

52/E36/06/0001

Annex to the type-examination certificate

1.4 Tipo di guida / Guide rail type

Tipo Type

TRAFILATO Drawn

TRAFILATO Drawn

TRAFILATO Drawn

LAVORATO machined Spessore della

guida

Guide rail thickness

8 9 10-16 9-16

1.5 Larghezza minima di bloccaggio / Minimum Gripping width: 18 mm.

In riferimento al terzo paragrafo della clausola F.3.2.1 della norma EN 81-1/-2 e del bloccaggio della larghezza, si intenderanno guide con simili caratteristiche quelle aventi una larghezza di bloccaggio uguale o maggiore a quella stabilita in questa sezione.

In relation to the third paragraph of the F.3.2.1 clause of the EN 81-1/-2 norm and the gripping width, by guides will be understood those guides that have a gripping width equal or bigger than the one established in this section.

2. Note:

Remarks

2.1 Un’etichetta, avente le seguenti informazioni, sarà collocata sull’ingranaggio di sicurezza A label with the following information will be found on the safety gear:

Nome del fabbricante Marchio di esame CE di tipo e propri riferimenti Manufacturer’s name CE type-examination mark and its references Numero di fabbricazione Data di fabbricazione

Serial number Date of the Serial

Spessore , tipo e condizioni della guida Thickness, type and guide rail condition

2.1 Il certificato riguarda le parti di frenaggio e non comprende gli elementi di collegamento. le leve e l’azionamento dell’interruttore.

The certificate concerns the braking parts and does not include the connection elements, the levers and the actuation of the circuit breaker.

Al presente certificato sono allegati I seguenti documenti, che riportano il numero di esame di tipo CE sopra indicato.

The following documents, bearing the EC type-examination number shown above are attached to this certificate.

Tipo / Type DATA / Date LÉGENDA

Nº C2 SLC-IT100 S/PLUS 06-05-2006 Piano di montaggio

(5)

Allegato al certificato CE de type Nº 52/E36/06/0001

Annex to the type-examination certificate

D (m m ) G (m m ) F (m m ) H (m m ) I (m m )

É P A I S S E U R G U I D E

C e n tr e R o u l e a u

G u i d e

C e n tr e D r o i t e x te r i e u r G u i d e

C e n tr e G a u c h e E x te r i e u r G u i d e

C e n tr e G u i d e A m a r r a g e à

D r o i te

C e n tr e G u i d e A m a r r a g e à

g a u c h e

8 ,9 2 1 3 1 4 4 2 3 3 6

1 6 2 4 , 5 3 1 4 4 2 3 3 6

1 0 2 1 , 5 3 1 4 4 2 3 3 6

1 1 2 2 3 1 4 4 2 3 3 6

1 2 2 2 , 5 3 1 4 4 2 3 3 6

1 3 2 3 3 1 4 4 2 3 3 6

1 4 2 3 , 5 3 1 4 4 2 3 3 6

1 5 2 4 3 1 4 4 2 3 3 6

MODÈLE MESURE F (mm)

SlC-IT100-S >15+-1 SlC-IT100-PLUS >15+-1 SlC-IT100-S12 >12-0+1 SlC-IT100-PLUS12 >12-0+1

(6)

Allegato al certificato Nº 52/E36/06/0001

Annex to the type-examination certificate

Lista delle parti corrispondenti della documentazione tecnica List of the relevant parts of the technical documentation

Applicazione : Document Luezar à Bureau Veritas

Application

Dossier Tecnico : « Paracaídas instantáneo SLC-IT100 » 4 Pages et 1 annexe Technical Report

Descrizione Generale del Componente : File SLC-IT100, point 1 General description of the Component

Piani e schemi del disegno e della fabbricazione : File SLC- IT100, Annexe I Charts and Plans of design and manufacturing

Ambito di utilizzo : File SLC-IT100, point 1

Range of Use

Materiali File SLC-IT100, point 2

Materials

Instruzioni di montaggio del componente : Manuale di installazione e manutenzione SLC-it100 Instructions for assembly of the Component

Risultati delle prove : Relazione 2INFO050307, – Istituto tecnologico Aragón Test results Rapport 2INFO060432, - Institut technologique Aragón

Esame del Componente di Sicurezza, correspond avec le type indiqué dans le dossier Examination of the Safety Component

Modello della Dichiarazione di Conformità : File SLC-IT100, Allegato II Model of Declaration of Conformity

Marcatura CE : File SLC-IT100, Allegato III

CE Sealed

In accordo alla norma EN 81-1:1998 + AC1999

In accordance with the EN 81-1:1998 + AC1999 Standard

Riferimenti

Documenti correlati

One compound can have a higher affinity for the stationary phase with a particular mobile phase and will present a higher retention time than another metabolite with a lower

This hybrid joint configuration has the potential of almost cancelling the handling time, since pressure-sensitive tapes, placed near a layer of structural adhesive not

Au total, les saints laïcs médiévaux originaires de Venise et vénérés dans cette ville sont peu nombreux – 5 au maximum avec Anna Michiel Giustiniani dont

You are kindly asked to write, on the other sheet that you received, an integer number between 1 and 100 (extremes included).. I invite you not to discuss among you the choice that

Bold values indicate a statistical difference between left and right legs and between affected and unaffected legs in the same condition (straight, counterclockwise or

Event Organization: Marco Giardino, University of Torino and Irene Bollati, University of Milan IYGD-2019 - Rifugio Monte Bianco (Val Veny, Courmayeur, Italia) - Giovedì 27

In fact, this is the central proposition that I have taken into consideration in the analysis of both novels: the two creatures’ life experiences are

The biological fact is clear: an active living cell incapable of division can never be immortal, and if it cannot be replaced by other cells, then complex structures such as the