Via Aurelia 395/E, 55047, Querceta (LU), Italy salvatoriofficial.com info@salvatoriofficial.com +39 0584 769 200
TAULA
TAVOLO DA CAFFE’ / COFFEE TABLE
Dimensioni / Dimensions
L×P×H - 140 × 90 × 30 cm L×W×H - 55.1 × 35.4 × 11.8 in
Ø×H - 100 × 35 cm Ø×H - 39.4 × 13.8 in
Tavolo Rettangolare / Rectangular table Cassa 1 / Crate 1
Cassa 2 / Crate 2 A
x1B
x1C
x2D
x4E
x4F
x4G
x4H
x1I
x1Tavolo Circolare / Circular table Cassa 1 / Crate 1
Cassa 2 / Crate 2 A
x1B
x1C
x2D
x3E
x3F
x3G
x3H
x1I
x1Installazione / Assembly
Prodotto Product Protezione Protective covering Pavimento Floor
Nota! / Note!
Si consiglia di far eseguire l’installazione a personale qualificato.
Installation should only be carried out by qualified tradespeople.
x3
Nota! / Note!
Attenzione: per evitare di danneggiare la pietra o la verniciatura del metallo durante la movimentazione del prodotto, è consigliato frapporre tra il piano d’appoggio e il prodotto uno strato protettivo, come il polistirolo contenuto all’interno della cassa.
Attention: to avoid damaging the table, we recommend placing a protective layer between it and the surface you are working on.
Nota! / Note!
Se la movimentazione è eseguita in un ambiente di lavoro devono essere rispettati i requisiti previsti dal D.lgs. 81/08 in merito al peso
massimo sollevabile.
If the table is being assembled and/or moved in a workplace, please ensure any relevant local or governmental regulations in force.
Attenzione! / Attention!
Una caduta accidentale del top in marmo può provocare gravi lesioni da schiacciamento, anche mortali. Per evitare il rischio è necessario movimentare attentamente il marmo con gli appositi strumenti DPI idonei a supportare il peso del prodotto.
The stone top is extremely heavy and if it accidentally fell, it could cause severe, potentially life threatening injuries. Exercise extreme care, use appropriate lifting tools and wear protective footwear ro reduce risk.
1. Controllo del prodotto / Product inspection
Appena si riceve la cassa è opportuno verificare se questa presenta degli indicatori d’urto visibili. Sul titolo di trasporto sarà presente il numero degli indicatori d’urto presenti. Se anche uno di essi è rosso, è necessario accettare la consegna con riserva,
specificando sui documenti di accompagnamento “un indicatore d’urto rosso”.
Controllare il contenuto entro 24 ore.
Nel caso in cui si riscontrino danni nel contenuto, non rimuovere dalla cassa originale i prodotti e contattare immediatamente il corriere richedendo
un’ispezione entro tre giorni dalla consegna.
Upon receiving the crates, immediately check the impact indicators. The number of these will be shown on the transport document. If even one of them is red,
accept the delivery, but write on the accompanying documentation
“Impact indicator is red”.
Check the contents within 24 hours.
If any damage to the contents is found, leave the product in its original packaging, contact your courier immediately and request an inspection within three days of the original
delivery.
Nota! / Note!
Prima di aprire la cassa assicurarsi di avere le mani o eventuali guanti puliti e non unti.
Before opening the crates ensure your hands (or gloves if you are wearing them) are clean and free of grease or oil.
2. Apertura delle casse / Unpack the crates
Dettagli di imballaggio e posizionamento degIi oggetti all’interno della cassa Layout of crate and contents
Avvertenza! / Warning!
Smaltire l’imballaggio secondo le vigenti normative locali. Non disperdere in alcun modo né gli involucri, né il prodotto nell’ambiente.
Dispose of all packaging in accordance with local refuse regulations and refrain from discarding any elements of the packaging or product in a way that is not environmentally-friendly.
Cassa / Crate
Polistirolo / Styrfoam Legenda / Key
Apertura Open here
Apertura Open here
3. Assemblaggio della base del tavolo / Assemble the table base
Nota! / Note!
Movimentare la struttura con estrema cura, prestando attenzione a non scheggiare le gambe in marmo.
Handle the structure with extreme care and ensure you do not chip the stone legs.
a.
b.
Nota! / Note!
In questa fase avvitare leggermente i dadi (E), non serrare.
For now, lightly fasten the nuts (E) but do not tighten them completely.
c.
4. Posizionamento del piano in marmo (A) / Position the stone top (A)
4.1. Posizionare il polistirolo contenuto nell’imballaggio sulla struttura metallica (B) / Place the polystyrene contained in the packaging over
the base (B) as shown Nota! / Note!
Movimentare il piano in marmo con estrema cura, prestando attenzione a non scheggiare la verniciatura metallica della struttura.
Handle the marble top with extreme care, paying attention not to chip the metal paint of the structure.
4.2. Estrarre il piano in marmo (A) mantenendolo in posizione verticale / Remove the stone top (A), keeping it vertical
4.3. Spostare il piano in marmo (A) sul polistirolo appoggiato alla struttura metallica (B). Afferrare il top sotto e lateralmente e movimentarlo con estrema cura, senza creare tensioni sul piano / Move the stone top (A) onto the polystyrene resting on the metal structure (B). Holding the top by the sides and underneath, guide it
carefully into place without putting any great force on it
4.4. Ruotare lentamente e con estrema cura il piano in marmo (A) sulla struttura metallica (B) / Slowly and carefully place the top (A)
downwards onto the base (B)
4.5. Rimuovere il polistirolo posizionato tra il piano in marmo (A) e la struttura metallica (B) / Gently extract the polystyrene from between
the top (A) and frame (B)
4.6. Centrare il top (A) alla struttura metallica (B), ruotare le gambe (C) per allinearle al top / Centre the top (A) on the metal base (B) and gently
rotate the legs (C) until they are aligned with the top
5. Serraggio della struttura / Firmly affix all elements 5.1. Inserire i traversi in legno (C) /
Insert the wooden supports (C) at each end
5.2. Procedere alla completa serratura dei dadi (E) iniziata al punto 3c / Proceed with the complete locking of the nuts (E) started in point 3c
5.3. Rimuovere i traversi in legno (C) / Remove the wooden supports (C)
6. Fissaggio del piano in marmo (A) sulla struttura metallica. Avvitare le viti (G) con la chiave a L (H) / Fix the top (A) in place by tightening
the screws (G) with the L key (H)
Trattamento superficiale degli elementi in pietra naturale / Cleaning and maintenance
Pulizia quotidiana della pietra naturale / Everyday cleaning
Il tavolo da caffé ‘Taula’ esce dalla fabbrica già trattato. Poiché non amiamo verniciarecon resine o pitture la superficie dei nostri marmi, applichiamo tre strati di sigillante penetrante ad altissimo potere protettivo. In questo modo riusciamo a preservare il
prodotto e l’aspetto naturale della pietra.
È necessario ricordare che non esiste un sigillante in commercio in grado di proteggere al 100% la pietra naturale dalle macchie, in particolare se la sostanza penetrante viene
lasciata a lungo a contatto con il marmo.
Il sigillante protegge la pietra per qualche minuto dall’attacco dell’agente macchiante, per cui è necessario rimuoverlo entro pochi minuti per evitare che la macchia si fissi.
Every ‘Taula’ dining table leaves our factory in Tuscany pre-sealed. Since we do not like to paint the surface of our lovely stone with transparent paints or resins, we apply three coats
of the highest possible level of protective penetrating sealant.
Please bear in mind, however, that there is no sealer on the market that can make natural stone 100% stain-proof, so we recommend that any potential
staining agent is wiped off as soon as possible.
Per la pulizia ordinaria delle superfici in pietra, è sempre bene utilizzare saponi o detergenti neutri. Come detergente neutro Salvatori consiglia Fila CleanerPro.
Fare sempre riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione del prodotto.
To clean, simply use soap or a neutral detergent such as Fila CleanerPro, always following the instructions provided by the manufacturer.
Nota! / Note!
È assolutamente necessario evitare di usare prodotti aggressivi che possano intaccare irreparabilmente la superficie della pietra e del metallo verniciato, come: alcool, acidi o prodotti anticalcare.
Never use aggressive cleaning products such as acids or limescale removers as these could damage the natural stone and metal.
Manutenzione straordinaria della pietra naturale / Enhanced maintenance
Nota! / Note!
Questa è solo una lista esemplificativa. Per capire qual è il trattamento migliore da usare per la pietra comprata, è opportuno fare sempre riferimento alle indicazioni riportate sulla confezione di ogni prodotto.
The list above is indicative only. Always check the description and instructions on any treatment or cleaning product to ensure it is suitable for the stone it will be used on.
Per la manutenzione straordinaria delle pietre Salvatori consiglia una serie di prodotti, ognuno in base alle specifiche esigenze del prodotto:
PS87 PRO: adatto per ogni pietra (ad eccetto di Pietra d’Avola), per la pulizia di macchie ostinate e per la manutenzione straordinaria.
CLEANER PRO: adatto per Pietra d’Avola, per la pulizia di macchie ostinate e per la manutenzione straordinaria.FOB XTREME: protettivo neutro a base
solvente che protegge
senza alterare il colore naturale delle pietre.
Where particularly assiduous cleaning or maintenance is required, Salvatori recommends the following products for use on the stone basin:
PS87 PRO: suitable for any stone (except Pietra d’Avola), for cleaning stubborn stains and for extraordinary maintenance.
CLEANER PRO: suitable for Pietra d’Avola,
for cleaning stubborn stains and for extraordinary maintenance.
FOB XTREME: neutral solvent-based protectant which does not alter the stone’s natural colour
Nota! / Note!
I prodotti Salvatori sono realizzati con lavorazioni speciali, sottoponendo i materiali a trattamenti di finitura artigianale. Ogni prodotto è unico ed originale e qualunque apparente “imperfezione” superficiale non è da considerarsi tale ma conferma dei procedimenti manuali impiegati e del contributo del lavoro umano.
The techniques and processes used to produce Salvatori items are of an artisanal nature. Every piece is unique and the “imperfections” you may see are not flaws, but are testament to the manual methods employed and the painstaking work of a craftsperson rather than a machine.
Dati Tecnici / Technical Data
Materiale (versione Rettangolare)Materiale (versione Circolare)
Material (Rectangular version)
Material (Circular version)
Top in Pietra Naturale: Bianco Carrara, Gris du Marais®, Crema d’Orcia levigati Gambe in Pietra Naturale:
Bianco Carrara levigato, Gris du Marais®
levigato, Pietra d’Avola Sabbiato Struttura del tavolo: metallo verniciato Top in Pietra Naturale: Bianco Carrara, Crema d’Orcia, Pietra d’Avola levigati Gambe in Pietra Naturale:
Crema d’Orcia levigato, Pietra d’Avola levigato, Verde Alpi Sabbiato
Struttura del tavolo: metallo verniciato Natural stone top: Honed Bianco Carrara, Honed Gris du Marais®,
Sandblasted Crema d’Orcia Natural stone legs:
Honed Bianco Carrara, Honed Gris du Marais®, Sandblasted Pietra d’Avola Table structure: coated metal
Natural stone top: Honed Bianco Carrara, Honed Crema d’Orcia,
Sandblasted Pietra d’Avola Natural stone legs:
Honed Crema d’Orcia, Honed Pietra d’Avola, Sandblasted Verde Alpi Table structure: coated metal Destinazione
Usage
Uso interno
Not suitable for outside environments Texture
Textures
Levigato, Sabbiato Honed, Sandblasted Dimensioni (L×P×H), (Ø×H); Peso
Dimensions (L×W×H), (Ø×H); Weight
Rettangolare: 140 × 90 × 30 cm; 145 kg Circolare: Ø 100 × 35 cm; 130 kg Rectangular: 55.1 × 35.4 × 11.8 in; 319.7 lb Circular: Ø 39.4 × 13.8 in; 286.6 lb
Dati Tecnici / Technical Data
Dimensioni Imballo (L×P×H); PesoImballo
Packaged dimensions (L×W×H);
Packaged weight
Tavolo Rettangolare
Collo 1: 150 × 17 × 100 cm; 120 kg Collo 2: 43 × 60 × 35 cm; 100 kg Tavolo Circolare
Collo 1: 110 × 17 × 110 cm; 110 kg Collo 2: 43 × 60 × 35 cm; 90 kg Rectangular table
Package 1: 59.1 × 6.7 × 39.4 in; 264.6 lb Package 2: 16.9 × 23.6 × 13.8 cm; 220.5 lb Circular table
Package 1: 43.3 × 6.7 × 43.3 in; 242.5 lb Package 2: 16.9 × 23.6 × 13.8 cm; 198.4 lb
Pietre / Stones
Bianco Carrara
Pietra d’Avola Verde Alpi
Gris du Marais®
Crema d’Orcia
Texture / Textures
Per qualsiasi ulteriore domanda o chiarimento, non esitate a inviarci una e-mail all’indirizzo customercare@salvatoriofficial.com
Should you have any questions or require advice or further information, please feel free to email our Customer Care team at customercare@salvatoriofficial.com.
Levigato
Honed Pietra d’Avola
Sabbiato Pietra d’AvolaSandblasted
Verde Alpi Sabbiato Sandblasted
Verde Alpi
Head Office Via Aurelia 395/E 55047 Querceta (LU) ITALY
T: +39 0584 769 200 info@salvatoriofficial.com
79 Mercer St New York 10012 UNITED STATES T: +1 917 833 8909 sales_us@salvatoriofficial.com
Showrooms Via Solferino 11 20121 Milan (MI) ITALY
T: +39 02 8050 0372 milano@salvatoriofficial.com
26 Wigmore St London W1U 2RL UNITED KINGDOM T: +44 (0)20 748 684 91 info_uk@salvatoriofficial.com salvatori_official
salvatoriofficial.com