Menu completo Fr. 45
Prenota con mezza pensione Fr. 40 Ganzes Menu Fr. 45
Reservation mit Halbpension Fr. 40 Menu complet Fr. 45
Reservation en demi-pension Fr. 40 Complete menu Fr. 45 Book with half board Fr. 40 Ristorante San Lorenzo – HOTEL FEDERALE LUGANO – via Paolo Regazzoni 8 – CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch
**Cambiamenti sempre possibili – Aenderungen immer möglich – Changes always possible – Changements toujours possible**
Martedì 1. marzo – menu del giorno
Italiano Deutsch Français English
Carpaccio di bresaola con rucola e parmigiano
o
Gnocchi di patate al burro e salvia
**
Crema di cavolfiori o
Insalata di stagione
**
Filetto di coregone del lago di Lugano affogato al vino bianco
o
Lombatina d’ agnello al forno Salsa alle erbette
Riso alla turca Carote glassate
**
Profiterols Suchard
Bresaola Carpaccio mit Rauke und Parmesan
oder Kartoffelgnocchi
an Salbeibutter
**
Blumenkohlrahmsuppe oder
Saisonsalat
**
Felchenfilet aus dem Luganersee Pochiert an Weissweinsauce
oder
Gebratener Lammrücken Kräutersauce Turkischer Reis Glasierte Karotten
**
Profiterols Suchard
Carpaccio de bresaola avec Roquette et parmesan
ou
Gnocchi de pommes de terre au beurre à la sauges
**
Crème Dubarry ou
Salade de saison
**
Filet de fèra du lac de Lugano poché au vin blanc
ou
Selle d‘ agneau rôti au four Sauce aux fines herbes
Riz à la turque Carottes glacées
**
Profiterols Suchard
Bresaola carpaccio
with rocket and parmesan cheese or
Potatoes gnocchi on sages butter
**
Cauliflower cream soup or
Seasonal side salad
**
White fish filet from Lugano lac poached on white wine sauce
or
Roast lamb saddle Herbs sauce Rice turkish styyle
Glaced carotts
**
Profiterols Suchard o
Selezione di formaggi o
Frutta fresca
oder Käse Auswahl
oder Frische Früchte
ou
Choix de fromages ou
Fruits frais
or
Selection of cheese or
Fresh fruits
Mercoledì 2 marzo – menu del giorno
Italiano Deutsch Français English
Insalata di finocchi e arance ai gamberetti
o
Melanzane e mozzarella impanate Salsa al pomodoro
**
Minestrone o
Insalata di stagione
**
Sminuzzato di seitan bio ticinese Stroganoff
o
Ossobuco di vitello Gremolata
Polenta Fagiolini verdi
**
Carpaccio d’ananas Sorbetto al limone
Fenchelsalat mit Orangen und Garnelen
oder
Panierte Auberginen mit Mozzarella Tomatensauce
**
Minestrone oder Saisonsalat
**
Tessiner Bio Seitan-Geschnetzeltes Stroganoff
oder Kalbs-Ossobuco
Gremolata Polenta Grüne Bohnen
**
Ananas Carpaccio Zitronensorbet
Salade de fenouil aux oranges et crevettes
ou
Aubergines et mozzarella panées Sauce tomate
**
Minestrone ou Salade saison
**
Emincé de Seitan bio tessinois Stroganoff
ou
Ossobuco de veau Gremolata
Polenta Haricots verts
**
Carpaccio d’ananas Sorbet au citron
Fennel salad with oranges and shrimps
or
Breaded eggplants with mozzarella Tomato sauce
**
Minestrone or
Seasonal side salad
**
Sliced Ticino bio Seitan Stroganoff
or Veal ossobuco
Gremolata Polenta String beans
**
Pineapple carpaccio Lemon sorbet Selezione di formaggi o
o Frutta fresca
oder Käse Auswahl
oder Frische Früchte
Choix de fromages ou ou
Fruits frais
Selection of cheese or or
Fresh fruits
Menu completo Fr. 45
Prenota con mezza pensione Fr. 40 Ganzes Menu Fr. 45
Reservation mit Halbpension Fr. 40 Menu complet Fr. 45
Reservation en demi-pension Fr. 40 Complete menu Fr. 45 Book with half board Fr. 40 Ristorante San Lorenzo – HOTEL FEDERALE LUGANO – via Paolo Regazzoni 8 – CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch
**Cambiamenti sempre possibili – Aenderungen immer möglich – Changes always possible – Changements toujours possible**
Giovedì 3 marzo – menu del giorno
Italiano Deutsch Français English
Salmone affumicato Toast e burro
o
Spaghetti carbonara
**
Crema di lenticchie e curry o
Insalata di stagione Scaloppine di tofu bio Ticinese **
impanate con nocciole e pistacchio o
Pollo arrosto al limone e rosmarino
Patate rosolate Carote glassate
**
Crema brûlée profumata all’ arancia
Geräucherter Lachs Toast und Butter
oder
Spaghetti carbonara
**
Linsensuppe mit Curry oder
Saisonsalat
Panierte Tessiner Bio Tofuschnitzel **
mit Haselnüsse und Pistazien oder
Gebratenes Poulet an Zitrone und Rosmarin
Bratkartoffeln Glasierte Karotten
**
Crème Brûlée parfumiert mit Orangen
Saumon fumé Toast et beurre
ou
Spaghetti carbonara
**
Potage aux lentilles et curry ou
Salade de saison
Escalopes de tofu bio tessinois **
panées aux noisettes et pistaches ou
Poulet rôti au four au citron et romarin Pommes de terre rissolées
Carottes glacées
**
Crème brûlée parfumé à l‘ orange
Smoked salmon Toast and butter
or
Spaghetti carbonara
**
Lentils soup with curry or
Seasonal side salad Bio Ticino tofu escalopes **
crumbed with hazelnuts and pistachio or
Roast chicken with lemon and rosemary
Roasted potatoes Glaced carotts
**
Creme brulée with oranges scent o
Selezione di formaggi Frutta fresca o
oder Käse Auswahl
oder Frische Früchte
ou
Choix de fromages Fruits frais ou
or
Selection of cheese Fresh fruits or
Venerdì 4 marzo – menu del giorno
Italiano Deutsch Français English
Couscous alle verdure e gamberetti
o
Ravioli agli spinaci e ricotta al burro e salvia
**
Ristretto di manzo celestina o
Insalata di stagione
**
Filetto di lucioperca saltato agli agrumi e melograno
o
Spezzatino di vitello ai funghi Pure di patate Spinaci al burro
**
Tiramisu
Couscous mit Gemüsen und Garnelen
oder
Spinat-Ricotta Ravioli an Salbeibutter
**
Rinds-Kraftbrühe mit Flädli oder
Saisonsalat
**
Gebratenes Zanderfilet mit Zitrusfrüchten und Granatapfel
oder Kalbsvoressen
mit Pilzen Kartoffelstock Spinat mit Butter
**
Tiramisu
Couscous aux légumes et crevettes
ou
Ravioli aux épinards et ricotta Beurre à la sauges
**
Consommé de boeuf célèstines ou
Salade de saison
**
Filet de sandre sauté aux agrumes et grenade
ou Ragout de veau aux champignons Puré de pommes de terre
Epinards au beurre
**
Tiramisu
Couscous with vegetables and shrimps
or
Spinach and ricotta ravioli on sage buttes
**
Beef consommé clestines or
Seasonal side salad
**
Sauted pike pearch filet with citrus fruits and pomegranate
or Veal stew with mushrooms Mashed potatoes Spinach with butter
**
Tiramisu o
Selezione di formaggi o
Frutta fresca
oder Käse Auswahl
oder Frische Früchte
ou
Choix de fromages ou
Fruits frais
or
Selection of cheese or
Fresh fruits
Menu completo Fr. 45
Prenota con mezza pensione Fr. 40 Ganzes Menu Fr. 45
Reservation mit Halbpension Fr. 40 Menu complet Fr. 45
Reservation en demi-pension Fr. 40 Complete menu Fr. 45 Book with half board Fr. 40 Ristorante San Lorenzo – HOTEL FEDERALE LUGANO – via Paolo Regazzoni 8 – CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch
**Cambiamenti sempre possibili – Aenderungen immer möglich – Changes always possible – Changements toujours possible**
Sabato 5 marzo – menu del giorno
Italiano Deutsch Français English
Tartare di manzo Toast e burro
o
Risotto allo zafferano con gamberetti e piselli
**
Crema ai broccoli o
Insalata di stagione
**
Verdure alla griglia con tomino
o
Entrecote di manzo grigliato con rucola e parmigiano
Patata al cartoccio Pomodoro gratinato
**
Panna cotta Salsa alle fragole
Rinds-Tartare Toast und Butter
oder Safranrisotto mit Garnelen und Erbsen
**
Brokkolirahmsuppe oder
Saisonsalat
**
Grilliertes Gemüse mit Tomme
oder
Grilliertes Rinds-Entrecote mit Rauke und Parmesan
Folien-Kartoffel Gratinierte Tomate
**
Panna cotta Erdbeersauce
Tartare de boeuf Toast et beurre
ou
Risotto au safran aux crevettes et petits pois
**
Crème de brocoli ou
Salade de saison
**
Légumes grillées au Tomme
ou
Entrecôte de boeuf grillée avec roquette et parmesan
Pommes de terre au four Tomate gratinée
**
Panna cotta Sauce aux fraises
Beef tartare Toast and butter
or Saffron risotto
with shrimps and green peas
**
Broccoli cream soup or
Seasonal side salad
**
Grilled vegetables with Tomme cheese
or
Grilled beef sirloin steak with rocket and parmesan
Backed potato Gratinated tomato
**
Panna cotta Strawberries sauce Selezione di formaggi o
o Frutta fresca
oder Käse Auswahl
oder Frische Früchte
Choix de fromages ou ou
Fruits frais
Selection of cheese or or
Fresh fruits
Domenica 6 marzo – menu del giorno
Italiano Deutsch Français English
Insalata d’asparagi verdi con gamberetti
o Funghi fritti Salsa tartara
**
Passato di patate al rosmarino o
Insalata di stagione
**
Flan di carote Salsa al formaggio
o
Petto di pollo al forno Salsa alle erbe Gnocchi al semolino Zucchine al pomodoro
**
Meringhe con gelato
Grüne Spargelsalat mit Garnelen
oder
Gebackene Champignons Sauce Tartare
**
Kartoffelsuppe mit Rosmarin oder
Saisonsalat
**
Karotten-Flan Käsesauce
oder
Gebratene Pouletbrust Kräusauce Griessgnocchi Zucchini mit Tomaten
**
Meringues mit Glace
Salade d’aspèrges vertes aux crevettes
ou
Champignons frits Sauce tartare
**
Potage Parmentier au romarin ou
Salade saison
**
Timbale de carottes Sauce au fromage
ou
Suprême de poulet au four Sauce aux fines herbes
Gnocchi de semoule Courgettes aux tomates
**
Meringues glacées
Green asparagus salad with shrimps
or
Deep fried mushrooms Sauce tartare
**
Potatoes soup with rosemary or
Seasonal side salad
**
Carotts flan Cheese sauce
or
Roasted chicken breast Herbs sauce Semolina gnocchi Zucchini with tomatoes
**
Meringues with ice cream Selezione di formaggi o
o Frutta fresca
oder Käse Auswahl
oder Frische Früchte
Choix de fromages ou ou
Fruits frais
Selection of cheese or or
Fresh fruits
Menu alla carta Speisekarte Menu à la carte
Carpaccio di bresaola con rucola, scaglie di parmigiano e limone 3b Fr. 24
Carpaccio de bresaola avec rucola, parmesan et citron ½ Porz Fr. 17 Bresaola-Carpaccio mit Rucola, Parmesan et citronThin slices of Bresaola (air dried beef) with rocket leaves, parmesan and lemon
Salmone norvegese affumicato con toast e burro 4a,7a,1a Fr. 25
Saumon norvégien fumé, toast et beurre ½ Porz Fr. 18
Geräucherter norvegischer Lachs, Toast und Butter Smoked norvegian salmon with toast and butter
Grande insalata mista con prosciutto e uovo 1a,10a,9b,7b Fr. 19
Grande salade melée avec jambon cuit et oeufGrosser Salatteller mit Schinken und Ei Large mixed salad dish with ham and egg
Ristretto di coda di bue al Porto e uovo 3a,9a Fr. 14
Oxtail clair au Porto et oeufKlare Ochsenschwanzsuppe mit Portwein und Ei Oxtail clair with Port wine and egg
Ravioli agli spinaci e ricotta al burro e salvia 1a,3a,6a,7a,9a Fr. 22
Ravioli aux épinards et ricotta au beurre à la saugeSpinat-Ricotta Ravioli an Salbeibutter
Ravioli filled pasta with ricotta cheese and spinach on melted buffet and sage leaves
Spaghetti al pomodoro opp alla Carbonara 1a,3a,7a Fr. 15 / 19
Spaghetti à la sauce tomate ou CarbonaraSpaghetti an Tomatensauce oder Carbonarasauce Spaghetti with either Tomatoes or Carbonara sauce
Risotto alla barbabietola, noci e tomino ticinese 3a,7a,8a,9a Fr. 21
Risotto aua betteraves, noix et tomme tessinoisRandenrisotto mit Nüssen und Tessiner Formaggino Risotto with beets, nuts and Ticino tomme cheese
Piccata di vitello alla milanese con risotto al parmigiano 1a,3a,7a,9b Fr. 39
Piccata de veau à la milanaise avec risotto au parmesan ½ Porz Fr. 27 Kalbspiccata nach Mailänder Art mit ParmesanrisottoVeal piccata Milano style with parmesan risotto
Scaloppine di vitello alla griglia Fr. 38
Escalopes de veau sautées grilléesGrillierte Kalbsschnitzel Grilled veal escalopes
Entrecôte di manzo alla griglia, burro alle erbe, patate fritte 7a Fr. 39
Entrecote de boeuf grillé “Maitre d’Hotel”, pommes fritesGrilliertes Rindsentrecote mit Kräuterbutter und Pommes frites Grilled beef entrecote with herbs butter and french fries
Filetto di coregone del Lago di Lugano alla mugnaia 1a,7a Fr. 28
Filet de fèra du lac de Lugano sauté à la meunière ½ Porz Fr. 22 Gebratenes Felchenfilet aus dem Luganersee MüllerinartSauted whitefish from Lugano lake meuniere style
In primavera Im Frühling Au printemps
Insalata di asparagi verdi con cipolle, noci, uovo in camicia, zabaione 7a Fr. 22
Salade d’aspèrges vertes aux oignons, noix, oeuf pochée et sabayon au persilGrüner Spargelsalat mit Zwiebeln, Nüssen, pochiertem Ei und Petersilie-Sabayon Green asparagus salad with onion,nuts, poached egg and parsley sabayon
Tartare di tempeh di soja BIO ticinese con cetrioli, capperi, senape e ketchup Fr. 24
Tartare de tempeh de soia Bio tessinois aux cornichons, câpres, moutarde et ketchupTartare aus Tessiner Bio Soia Tempeh mit Cornichons, Kapern, Senf und Ketchup Tartare of Organic soia tempeh of Ticino, with capers, pickles mustard and ketchup
Insalata di finocchi agli agrumi e con gamberetti Fr. 23
Salade de fenouils aux agrumes et crevettesFenchelsalat mit Zitrusfrüchten und Garnelen Fennel salad with citrus fruits and shrimps
Farfalle al pesto di basilico, con patate e fagiolini verdi 1a,7a,8a Fr. 21
Farfalle au pesto de basilic aux pommes de terre et haricots vertsFarfalle an Basilikum-Pesto mit Kartoffeln und grüne Bohnen Farfalle on basil-pesto with potatoes and string beans
Risotto agli asparagi verdi con code di gamberoni 3a,7a,9a Fr. 29
Risotto aux aspèrges vertes aux queue de crevettes gèantesRisotto mit grüne Spargeln und Riesengarnelenschwänze Risotto with green asparagus and black tiger shrimps
Dadolata di tofu saltati con verdure primaverili, spugnole e coriandolo 6a, 9a Fr. 24
Dès de tofu sautés aux légumes du printemps, morilles et coriandreGebratene Tofuwürfel mit Frühlingsgemüse, Morcheln und Koriander Sauted Bio tofu cubes with spring vegetables, morilles and coriander
Petto di pollo al forno in salsa alle spugnole e porri Fr. 28
Suprême de poulet rôti, avec sauce aux morilles et poireauxIm Ofen gebratene Pouletbrust an Morchelsauce mit Lauch Roasted chicken breast on morels sauce with leek
Tagliata di manzo con rucola e carciofi Fr. 39
Entrecôte de boeuf avec roquette et artichautsRinds-Entrecote mit Rauke und Artischocken Beef sirloin with rocket salad leaves and artichokes