• Non ci sono risultati.

Martedì 1. marzo menu del giorno

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Martedì 1. marzo menu del giorno"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

Menu completo Fr. 45

Prenota con mezza pensione Fr. 40 Ganzes Menu Fr. 45

Reservation mit Halbpension Fr. 40 Menu complet Fr. 45

Reservation en demi-pension Fr. 40 Complete menu Fr. 45 Book with half board Fr. 40 Ristorante San Lorenzo – HOTEL FEDERALE LUGANO – via Paolo Regazzoni 8 – CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch

**Cambiamenti sempre possibili – Aenderungen immer möglich – Changes always possible – Changements toujours possible**

Martedì 1. marzo – menu del giorno

Italiano Deutsch Français English

Carpaccio di bresaola con rucola e parmigiano

o

Gnocchi di patate al burro e salvia

**

Crema di cavolfiori o

Insalata di stagione

**

Filetto di coregone del lago di Lugano affogato al vino bianco

o

Lombatina d’ agnello al forno Salsa alle erbette

Riso alla turca Carote glassate

**

Profiterols Suchard

Bresaola Carpaccio mit Rauke und Parmesan

oder Kartoffelgnocchi

an Salbeibutter

**

Blumenkohlrahmsuppe oder

Saisonsalat

**

Felchenfilet aus dem Luganersee Pochiert an Weissweinsauce

oder

Gebratener Lammrücken Kräutersauce Turkischer Reis Glasierte Karotten

**

Profiterols Suchard

Carpaccio de bresaola avec Roquette et parmesan

ou

Gnocchi de pommes de terre au beurre à la sauges

**

Crème Dubarry ou

Salade de saison

**

Filet de fèra du lac de Lugano poché au vin blanc

ou

Selle d‘ agneau rôti au four Sauce aux fines herbes

Riz à la turque Carottes glacées

**

Profiterols Suchard

Bresaola carpaccio

with rocket and parmesan cheese or

Potatoes gnocchi on sages butter

**

Cauliflower cream soup or

Seasonal side salad

**

White fish filet from Lugano lac poached on white wine sauce

or

Roast lamb saddle Herbs sauce Rice turkish styyle

Glaced carotts

**

Profiterols Suchard o

Selezione di formaggi o

Frutta fresca

oder Käse Auswahl

oder Frische Früchte

ou

Choix de fromages ou

Fruits frais

or

Selection of cheese or

Fresh fruits

(2)

Mercoledì 2 marzo – menu del giorno

Italiano Deutsch Français English

Insalata di finocchi e arance ai gamberetti

o

Melanzane e mozzarella impanate Salsa al pomodoro

**

Minestrone o

Insalata di stagione

**

Sminuzzato di seitan bio ticinese Stroganoff

o

Ossobuco di vitello Gremolata

Polenta Fagiolini verdi

**

Carpaccio d’ananas Sorbetto al limone

Fenchelsalat mit Orangen und Garnelen

oder

Panierte Auberginen mit Mozzarella Tomatensauce

**

Minestrone oder Saisonsalat

**

Tessiner Bio Seitan-Geschnetzeltes Stroganoff

oder Kalbs-Ossobuco

Gremolata Polenta Grüne Bohnen

**

Ananas Carpaccio Zitronensorbet

Salade de fenouil aux oranges et crevettes

ou

Aubergines et mozzarella panées Sauce tomate

**

Minestrone ou Salade saison

**

Emincé de Seitan bio tessinois Stroganoff

ou

Ossobuco de veau Gremolata

Polenta Haricots verts

**

Carpaccio d’ananas Sorbet au citron

Fennel salad with oranges and shrimps

or

Breaded eggplants with mozzarella Tomato sauce

**

Minestrone or

Seasonal side salad

**

Sliced Ticino bio Seitan Stroganoff

or Veal ossobuco

Gremolata Polenta String beans

**

Pineapple carpaccio Lemon sorbet Selezione di formaggi o

o Frutta fresca

oder Käse Auswahl

oder Frische Früchte

Choix de fromages ou ou

Fruits frais

Selection of cheese or or

Fresh fruits

(3)

Menu completo Fr. 45

Prenota con mezza pensione Fr. 40 Ganzes Menu Fr. 45

Reservation mit Halbpension Fr. 40 Menu complet Fr. 45

Reservation en demi-pension Fr. 40 Complete menu Fr. 45 Book with half board Fr. 40 Ristorante San Lorenzo – HOTEL FEDERALE LUGANO – via Paolo Regazzoni 8 – CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch

**Cambiamenti sempre possibili – Aenderungen immer möglich – Changes always possible – Changements toujours possible**

Giovedì 3 marzo – menu del giorno

Italiano Deutsch Français English

Salmone affumicato Toast e burro

o

Spaghetti carbonara

**

Crema di lenticchie e curry o

Insalata di stagione Scaloppine di tofu bio Ticinese **

impanate con nocciole e pistacchio o

Pollo arrosto al limone e rosmarino

Patate rosolate Carote glassate

**

Crema brûlée profumata all’ arancia

Geräucherter Lachs Toast und Butter

oder

Spaghetti carbonara

**

Linsensuppe mit Curry oder

Saisonsalat

Panierte Tessiner Bio Tofuschnitzel **

mit Haselnüsse und Pistazien oder

Gebratenes Poulet an Zitrone und Rosmarin

Bratkartoffeln Glasierte Karotten

**

Crème Brûlée parfumiert mit Orangen

Saumon fumé Toast et beurre

ou

Spaghetti carbonara

**

Potage aux lentilles et curry ou

Salade de saison

Escalopes de tofu bio tessinois **

panées aux noisettes et pistaches ou

Poulet rôti au four au citron et romarin Pommes de terre rissolées

Carottes glacées

**

Crème brûlée parfumé à l‘ orange

Smoked salmon Toast and butter

or

Spaghetti carbonara

**

Lentils soup with curry or

Seasonal side salad Bio Ticino tofu escalopes **

crumbed with hazelnuts and pistachio or

Roast chicken with lemon and rosemary

Roasted potatoes Glaced carotts

**

Creme brulée with oranges scent o

Selezione di formaggi Frutta fresca o

oder Käse Auswahl

oder Frische Früchte

ou

Choix de fromages Fruits frais ou

or

Selection of cheese Fresh fruits or

(4)

Venerdì 4 marzo – menu del giorno

Italiano Deutsch Français English

Couscous alle verdure e gamberetti

o

Ravioli agli spinaci e ricotta al burro e salvia

**

Ristretto di manzo celestina o

Insalata di stagione

**

Filetto di lucioperca saltato agli agrumi e melograno

o

Spezzatino di vitello ai funghi Pure di patate Spinaci al burro

**

Tiramisu

Couscous mit Gemüsen und Garnelen

oder

Spinat-Ricotta Ravioli an Salbeibutter

**

Rinds-Kraftbrühe mit Flädli oder

Saisonsalat

**

Gebratenes Zanderfilet mit Zitrusfrüchten und Granatapfel

oder Kalbsvoressen

mit Pilzen Kartoffelstock Spinat mit Butter

**

Tiramisu

Couscous aux légumes et crevettes

ou

Ravioli aux épinards et ricotta Beurre à la sauges

**

Consommé de boeuf célèstines ou

Salade de saison

**

Filet de sandre sauté aux agrumes et grenade

ou Ragout de veau aux champignons Puré de pommes de terre

Epinards au beurre

**

Tiramisu

Couscous with vegetables and shrimps

or

Spinach and ricotta ravioli on sage buttes

**

Beef consommé clestines or

Seasonal side salad

**

Sauted pike pearch filet with citrus fruits and pomegranate

or Veal stew with mushrooms Mashed potatoes Spinach with butter

**

Tiramisu o

Selezione di formaggi o

Frutta fresca

oder Käse Auswahl

oder Frische Früchte

ou

Choix de fromages ou

Fruits frais

or

Selection of cheese or

Fresh fruits

(5)

Menu completo Fr. 45

Prenota con mezza pensione Fr. 40 Ganzes Menu Fr. 45

Reservation mit Halbpension Fr. 40 Menu complet Fr. 45

Reservation en demi-pension Fr. 40 Complete menu Fr. 45 Book with half board Fr. 40 Ristorante San Lorenzo – HOTEL FEDERALE LUGANO – via Paolo Regazzoni 8 – CH-6900 Lugano Tel. +41 91 910 0808 info@hotel-federale.ch

**Cambiamenti sempre possibili – Aenderungen immer möglich – Changes always possible – Changements toujours possible**

Sabato 5 marzo – menu del giorno

Italiano Deutsch Français English

Tartare di manzo Toast e burro

o

Risotto allo zafferano con gamberetti e piselli

**

Crema ai broccoli o

Insalata di stagione

**

Verdure alla griglia con tomino

o

Entrecote di manzo grigliato con rucola e parmigiano

Patata al cartoccio Pomodoro gratinato

**

Panna cotta Salsa alle fragole

Rinds-Tartare Toast und Butter

oder Safranrisotto mit Garnelen und Erbsen

**

Brokkolirahmsuppe oder

Saisonsalat

**

Grilliertes Gemüse mit Tomme

oder

Grilliertes Rinds-Entrecote mit Rauke und Parmesan

Folien-Kartoffel Gratinierte Tomate

**

Panna cotta Erdbeersauce

Tartare de boeuf Toast et beurre

ou

Risotto au safran aux crevettes et petits pois

**

Crème de brocoli ou

Salade de saison

**

Légumes grillées au Tomme

ou

Entrecôte de boeuf grillée avec roquette et parmesan

Pommes de terre au four Tomate gratinée

**

Panna cotta Sauce aux fraises

Beef tartare Toast and butter

or Saffron risotto

with shrimps and green peas

**

Broccoli cream soup or

Seasonal side salad

**

Grilled vegetables with Tomme cheese

or

Grilled beef sirloin steak with rocket and parmesan

Backed potato Gratinated tomato

**

Panna cotta Strawberries sauce Selezione di formaggi o

o Frutta fresca

oder Käse Auswahl

oder Frische Früchte

Choix de fromages ou ou

Fruits frais

Selection of cheese or or

Fresh fruits

(6)

Domenica 6 marzo – menu del giorno

Italiano Deutsch Français English

Insalata d’asparagi verdi con gamberetti

o Funghi fritti Salsa tartara

**

Passato di patate al rosmarino o

Insalata di stagione

**

Flan di carote Salsa al formaggio

o

Petto di pollo al forno Salsa alle erbe Gnocchi al semolino Zucchine al pomodoro

**

Meringhe con gelato

Grüne Spargelsalat mit Garnelen

oder

Gebackene Champignons Sauce Tartare

**

Kartoffelsuppe mit Rosmarin oder

Saisonsalat

**

Karotten-Flan Käsesauce

oder

Gebratene Pouletbrust Kräusauce Griessgnocchi Zucchini mit Tomaten

**

Meringues mit Glace

Salade d’aspèrges vertes aux crevettes

ou

Champignons frits Sauce tartare

**

Potage Parmentier au romarin ou

Salade saison

**

Timbale de carottes Sauce au fromage

ou

Suprême de poulet au four Sauce aux fines herbes

Gnocchi de semoule Courgettes aux tomates

**

Meringues glacées

Green asparagus salad with shrimps

or

Deep fried mushrooms Sauce tartare

**

Potatoes soup with rosemary or

Seasonal side salad

**

Carotts flan Cheese sauce

or

Roasted chicken breast Herbs sauce Semolina gnocchi Zucchini with tomatoes

**

Meringues with ice cream Selezione di formaggi o

o Frutta fresca

oder Käse Auswahl

oder Frische Früchte

Choix de fromages ou ou

Fruits frais

Selection of cheese or or

Fresh fruits

(7)

Menu alla carta Speisekarte Menu à la carte

Carpaccio di bresaola con rucola, scaglie di parmigiano e limone 3b Fr. 24

Carpaccio de bresaola avec rucola, parmesan et citron ½ Porz Fr. 17 Bresaola-Carpaccio mit Rucola, Parmesan et citron

Thin slices of Bresaola (air dried beef) with rocket leaves, parmesan and lemon

Salmone norvegese affumicato con toast e burro 4a,7a,1a Fr. 25

Saumon norvégien fumé, toast et beurre ½ Porz Fr. 18

Geräucherter norvegischer Lachs, Toast und Butter Smoked norvegian salmon with toast and butter

Grande insalata mista con prosciutto e uovo 1a,10a,9b,7b Fr. 19

Grande salade melée avec jambon cuit et oeuf

Grosser Salatteller mit Schinken und Ei Large mixed salad dish with ham and egg

Ristretto di coda di bue al Porto e uovo 3a,9a Fr. 14

Oxtail clair au Porto et oeuf

Klare Ochsenschwanzsuppe mit Portwein und Ei Oxtail clair with Port wine and egg

Ravioli agli spinaci e ricotta al burro e salvia 1a,3a,6a,7a,9a Fr. 22

Ravioli aux épinards et ricotta au beurre à la sauge

Spinat-Ricotta Ravioli an Salbeibutter

Ravioli filled pasta with ricotta cheese and spinach on melted buffet and sage leaves

Spaghetti al pomodoro opp alla Carbonara 1a,3a,7a Fr. 15 / 19

Spaghetti à la sauce tomate ou Carbonara

Spaghetti an Tomatensauce oder Carbonarasauce Spaghetti with either Tomatoes or Carbonara sauce

Risotto alla barbabietola, noci e tomino ticinese 3a,7a,8a,9a Fr. 21

Risotto aua betteraves, noix et tomme tessinois

Randenrisotto mit Nüssen und Tessiner Formaggino Risotto with beets, nuts and Ticino tomme cheese

Piccata di vitello alla milanese con risotto al parmigiano 1a,3a,7a,9b Fr. 39

Piccata de veau à la milanaise avec risotto au parmesan ½ Porz Fr. 27 Kalbspiccata nach Mailänder Art mit Parmesanrisotto

Veal piccata Milano style with parmesan risotto

Scaloppine di vitello alla griglia Fr. 38

Escalopes de veau sautées grillées

Grillierte Kalbsschnitzel Grilled veal escalopes

Entrecôte di manzo alla griglia, burro alle erbe, patate fritte 7a Fr. 39

Entrecote de boeuf grillé “Maitre d’Hotel”, pommes frites

Grilliertes Rindsentrecote mit Kräuterbutter und Pommes frites Grilled beef entrecote with herbs butter and french fries

Filetto di coregone del Lago di Lugano alla mugnaia 1a,7a Fr. 28

Filet de fèra du lac de Lugano sauté à la meunière ½ Porz Fr. 22 Gebratenes Felchenfilet aus dem Luganersee Müllerinart

Sauted whitefish from Lugano lake meuniere style

(8)

In primavera Im Frühling Au printemps

Insalata di asparagi verdi con cipolle, noci, uovo in camicia, zabaione 7a Fr. 22

Salade d’aspèrges vertes aux oignons, noix, oeuf pochée et sabayon au persil

Grüner Spargelsalat mit Zwiebeln, Nüssen, pochiertem Ei und Petersilie-Sabayon Green asparagus salad with onion,nuts, poached egg and parsley sabayon

Tartare di tempeh di soja BIO ticinese con cetrioli, capperi, senape e ketchup Fr. 24

Tartare de tempeh de soia Bio tessinois aux cornichons, câpres, moutarde et ketchup

Tartare aus Tessiner Bio Soia Tempeh mit Cornichons, Kapern, Senf und Ketchup Tartare of Organic soia tempeh of Ticino, with capers, pickles mustard and ketchup

Insalata di finocchi agli agrumi e con gamberetti Fr. 23

Salade de fenouils aux agrumes et crevettes

Fenchelsalat mit Zitrusfrüchten und Garnelen Fennel salad with citrus fruits and shrimps

Farfalle al pesto di basilico, con patate e fagiolini verdi 1a,7a,8a Fr. 21

Farfalle au pesto de basilic aux pommes de terre et haricots verts

Farfalle an Basilikum-Pesto mit Kartoffeln und grüne Bohnen Farfalle on basil-pesto with potatoes and string beans

Risotto agli asparagi verdi con code di gamberoni 3a,7a,9a Fr. 29

Risotto aux aspèrges vertes aux queue de crevettes gèantes

Risotto mit grüne Spargeln und Riesengarnelenschwänze Risotto with green asparagus and black tiger shrimps

Dadolata di tofu saltati con verdure primaverili, spugnole e coriandolo 6a, 9a Fr. 24

Dès de tofu sautés aux légumes du printemps, morilles et coriandre

Gebratene Tofuwürfel mit Frühlingsgemüse, Morcheln und Koriander Sauted Bio tofu cubes with spring vegetables, morilles and coriander

Petto di pollo al forno in salsa alle spugnole e porri Fr. 28

Suprême de poulet rôti, avec sauce aux morilles et poireaux

Im Ofen gebratene Pouletbrust an Morchelsauce mit Lauch Roasted chicken breast on morels sauce with leek

Tagliata di manzo con rucola e carciofi Fr. 39

Entrecôte de boeuf avec roquette et artichauts

Rinds-Entrecote mit Rauke und Artischocken Beef sirloin with rocket salad leaves and artichokes

Riferimenti

Documenti correlati

[r]

2605 PLUM CAKE PICCOLO AL CIOCCOLATO

Aufgeschnittenes Rindfleisch vom Grill mit Rucola und Parmesan 7 Grilled Entrecôte with rocket and parmesan cheese. Steak de boeuf grillé à la roquette

(costata di black angus argentino (500/700/1000g), burro affumicato, salsa chimichurri e patata

Pasta Fusiloro Verringni0 crispy bacon0 engng cream and pepper. Peto di faraona ripieno0 castangne e

PATATE AL PREZZEMOLO / RISO /TAGLIATELLE / VERDURA DEL GIORNO / PATATE FRITTE Petersilenkartoffeln / Reis / Tagliatelle / Tagesgemüse / Pommes Frittes. Pommes de terre persillées /

[r]

La cura, la passione e la ricerca nella tradizione sono ancor oggi le motivazioni principali della filosofia di lavoro nella Trattoria. Alimenti naturali, storiche