Listino Prezzi Motori e Automatismi
Motors and Automations Prices List
2021
3 PAGINA - PAGE 7
PAGINA - PAGE 11
PAGINA - PAGE 13 PAGINA - PAGE 5
PAGINA - PAGE 15
PAGINA - PAGE 21
INDICE INDEX PAGINA - PAGE 25
PAGINA - PAGE 29
PAGINA - PAGE 34
PAGINA - PAGE 35
MOTORI MECCANICI MECHANICS MOTORS
MOTORI ELITE I ELITE I MOTORS
MOTORI ELITE I BOX ELITE I BOX MOTORS DATI UTILI
INFORMATIONS
ACCESSORI ACCESSORIES
AUTOMATISMI AUTOMATIONS
ABACO PER AVVOLGIBILI ROLLING SHUTTER ABACO
ABACO PER TENDE AWNING ABACO
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA GENERAL SALE CONDITIONS
GARANZIA E SERVIZI
GUARANTEE AND SERVICE
4
5
DATI UTILI INFORMATIONS
1. Il prezzo in euro dei nostri articoli è unitario o per coppia, a prescindere dall'imballo 2. Il prezzo di tutti i tubi e profili si calcola in euro al metro.
PREZZI - PRICES IMBALLO - PACKAGING
N = quantità - quantity
N N
ABBREVIAZIONI - ABBREVIATIONS
mt. lin. Metri lineare - Linear meters Pezzi - Pieces Unità - Unit
Pp. Paia - Pairs
TAVOLA DI CONVERSIONE - CONVERSION TABLE
LEGENDA - LEGEND
Yard
Yard Piede
Foot
Pollice Inch
Metro Meter
Centimetro Centimeter
Milimetro Millimeter
1 Metro - Meter 1,094 3,281 39,37
1 Centimetro - Centimeter 0,393
1 Milimetro - Millimeter 0,039
1 Yard - Yard 0,914
1 Piede - Foot 0,304
1 Pollice - Inch 0,025 2,54 25,54
1. The price in Euro of our items is unitary or per pair, regardless of the packaging.
2. The price of all tubes and profiles is calculated in Euro per meter
POTENZA: Nm
POWER: Nm CODICE PRODOTTO
PRODUCT CODE PREZZO
PRICE
SPESSORE LAMA FINO A mm
SLAT THICKNESS UP TO mm ALTEZZA DELL'AVVOLGIBILE mts
ROLLING SHUTTER HEIGHT mts kg PESO PER m² LAMA ALLUMINIO WEIGHT PER ALUMINUM SLAT m²
SPESSORE LAMA FINO A mm SLAT THICKNESS UP TO mm
ALTEZZA DELL'AVVOLGIBILE mts ROLLING SHUTTER HEIGHT mts
NUMERO BRACCI NUMBER OF ARMS
MOTORI MECCANICI
MECHANICS MOTORS
8
MOTORI MECCANICI MECHANICS MOTORS
SERIE 35 GS - SERIES 35 GS
GS-6/28 60050129 6 43,93
GS-10/17 60050130 10 43,93
GS-13/14 60050131 13 45,16
SERIE 45 GS - SERIES 45 GS
GS-10/15 • 230 V. 60050132 10 39,10
GS-10/15 CORTO SHORT • 230 V. 60050133 10 49,95
GS-20/15 • TESTA HEAD 9 mm 60050197 20 55,69
GS-20/15 • 230 V. 60050134 20 44,01
GS-20/26 RAPIDO FAST • 230 V. 60050167 20 53,83
GS-30/15 • 230 V. 60050135 30 45,93
GS-40/15 • 230 V. 60050136 40 48,38
GS-50/12 • 230 V. 60050137 50 50,84
SERIE 55 GS - SERIES 55 GS
GS 80/12 • 230 V. 60050138 80 96,87
GS 100/10 • 230 V. 60050139 100 105,47
GS 120/7 • 230 V. 60050140 120 107,93
1
9
MOTORI MECCANICI MECHANICS MOTORS
SERIE 45 GSM - SERIES 45 GSM
GSM 30/15 • 230 V. 60050141 30 80,54
GSM 40/15 • 230 V. 60050169 40 82,99
GSM 50/12 • 230 V. 60050142 50 91,73
SERIE 55 GSM - SERIES 55 GSM
GSM 80/12 • 230 V. 60050143 80 114,48
GSM 100/10 • 230 V. 60050144 100 123,08
GSM 120/7 • 230 V. 60050145 120 125,54
SERIE 45 RADIO GSM - SERIES 45 RADIO GSM
RADIO GSM 30/15 • 230 V. 60050158 30 92,44
RADIO GSM 40/15 • 230 V. 60050157 40 96,50
RADIO GSM 50/12 • 230 V. 60050159 50 101,41
SERIE 55 RADIO GSM - SERIES 55 RADIO GSM
RADIO GSM 80/12 • 230 V. 60050160 80 139,05
RADIO GSM 100/10 • 230 V. 60050161 100 147,64
RADIO GSM 120/7 • 230 V. 60050162 120 150,10
MOTORI CON MANOVRA DI SOCCORSO MOTORS WITH MANUAL OVERRIDE
1
MOTORI ELITE I
ELITE I MOTORS
12
MOTORI ELITE I ELITE I MOTORS
SERIE 35 - SERIES 35
6/28 S35 230 V. 60050225 6 80,85
13/14 S35 230 V. 60050226 13 82,95
SERIE 45 - SERIES 45
10/15 S45 230 V. 60050250 10 84,00
20/15 S45 230 V. 60050227 20 86,10
40/15 S45 230 V. 60050228 40 90,30
50/12 S45 230 V. 60050229 50 92,40
20/26 RAPIDO S45 230 V. - 20/26 FAST S45 230 V. 60050230 20 91,35
20/15 S45 TESTA 9Mm 230 V. - 20/15 S45 HEAD 9MM 230 V. 60050232 20 100,80
SERIE 55 - SERIES 45
80/12 S55 230 V. 60050233 80 133,35
120/7 S55 230 V. 60050234 120 143,85
MOTORE PER PERGOLA MOTOR FOR PERGOLA
40/15 S45 AUTOTENSIONATO - SELF-TENSIONED 230 V. 60050231 40 107,10
80/12 S55 AUTOTENSIONATO - SELF-TENSIONED 230 V. 60050259 80 152,25
1
MOTORI ELITE I BOX
ELITE I BOX MOTORS
14
MOTORI ELITE I BOX ELITE I BOX MOTORS
SERIE 45 - SERIES 45
20/15 S45 230 V. 60050235 20 92,40
40/15 S45 230 V. 60050236 40 96,60
50/12 S45 230 V. 60050237 50 98,70
SERIE 45 CON MANOVRA DI SOCCORSO SERIES 45 WITH MANUAL OVERRIDE
40/15 S45 230 V. 60050247 40 121,80
50/12 S45 230 V. 60050248 50 124,95
SERIE 55 - SERIES 55
80/12 S55 230 V. 60050238 80 142,80
120/7 S55 230 V. 60050239 120 153,30
1
ACCESSORI
ACCESSORIES
16
ACCESSORI ACCESSORIES
SUPPORTO NEW PER INSTALLAZIONI - SERIE 35 SUPPORT NEW FOR INSTALLATION - SERIES 35
60080076 2,14
SUPPORTO NEW PER INSTALLAZIONI E TENDE CON COMANDO MANUALE - SERIE 45 SUPPORT NEW FOR INSTALLATION AND CURTAINS WITH MANUAL CONTROL - SERIES 45
60080077 2,06
SUPPORTO NEW PER INSTALLAZIONI CON COMANDO MANUALE - SERIE 55 SUPPORT NEW FOR INSTALLATION AND CURTAINS WITH MANUAL CONTROL - SERIES 55
60080078 3,19
SUPPORTO NEW PER INSTALLAZIONI E PER TENDE - SERIE 55 SUPPORT NEW FOR INSTALLATION AND CURTAINS - SERIES 55
60080079 3,65
SUPPORTO NEW PER CASSONETTO COMPATTO PER SISTEMI CON COMANDO MANUALE - SERIE 45 E 55
SUPPORT NEW FOR COMPACT BOX FOR SYSTEMS WITH MANUAL CONTROL - SERIES 45 AND 55
60080080 1,71
SUPPORTO NEW PER INSTALLAZIONI E PER TENDE - SERIE 45 SUPPORT NEW FOR INSTALLATION AND CURTAINS - SERIES 45
60080081 2,06
SUPPORTO MOTORE CON MANOVRA DI SOCCORSO CON VITI - SERIE 55 MOTOR SUPPORT WITH MANUAL OVERRIDE WITH SCREWS- SERIES 55
60080093 16,93
SUPPORTO REGOLABILE DA AVV.M10 C/4 DADI ADJUSTABLE BRACKET TO TIGHTEN M10 C/4 NUTS
60080101 3,50
1
SET DI ADATTATORI PER RULLO OTTAGONALE DA 40 - SERIE 35 ADAPTATORS SET FOR OCTAGONAL REEL 40 Ø - SERIES 35
60070058 0,95
SET DI ADATTATORI PER RULLO OTTAGONALE DA 50 - SERIE 45 ADAPTATORS SET FOR OCTAGONAL REEL 50 Ø - SERIES 45
60070067 1,66 1
17
ACCESSORI ACCESSORIES
SET DI ADATTATORI PER RULLO OTTAGONALE DA 50 RINFORZATO - SERIE 45 ADAPTATORS SET FOR OCTAGONAL REEL 50 Ø STRENGTHEN - SERIES 45
60070091 3,60
SET DI ADATTATORI PER RULLO OTTAGONALE DA 60 - SERIE 45 ADAPTATORS SET FOR OCTAGONAL REEL 60 Ø - SERIES 45
60070068 1,83
SET DI ADATTATORI PER RULLO OTTAGONALE DA 70 - SERIE 55 ADAPTATORS SET FOR OCTAGONAL REEL 70 Ø - SERIES 55
60070066 6,86
SET DI ADATTATORI PER RULLO OTTAGONALE DA 70 - SERIE 45 ADAPTATORS SET FOR OCTAGONAL REEL 70 Ø - SERIES 45
60070062 3,09
1
SET DI ADATTATORI PER RULLO TONDO DA 40 - SERIE 35 ADAPTADORS SET GROOVED TUBE 40 Ø - SERIES 35
60070057 1,10
KIT ACCESSORI PER RULLO TONDO DA 40 - SERIE 35
ACCESSORIES KIT SET FOR GROOVED TUBE 40 Ø - SERIES 35
60070085 6,66
ADATTATORE PER RULLO OGIVA DA 47- SERIE 35 ADAPTATOR FOR GROOVED TUBE 47 Ø - SERIES 35
60070090 2,18
SET DI ADATTATORI PER RULLO TONDO DA 50 - SERIE 45 ADAPTADORS SET FOR GROOVED TUBE 50 Ø - SERIES 45
60070070 2,29
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA PIATTA DA 63 - SERIE 45 ADAPTATORS SET FOR GROOVED TUBE FLAT 63 Ø - SERIES 45
60070082 4,91
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 70 - SERIE 45 ADAPTADORS FOR GROOVED TUBE 70 Ø - SERIES 45
60070059 2,60
18
ACCESSORI ACCESSORIES
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 78 - SERIE 45 ADAPTADORS FOR GROOVED TUBE 78 Ø - SERIES 45
60070060 3,14
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 78 CASSONETTO ARES - SERIE 45 ADAPTADORS SET FOR GROOVED TUBE 78 Ø ARES BOX - SERIES 45
60070061 2,64
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 85 - SERIE 45 ADAPTATORS SET FOR GROOVED TUBE 85 Ø - SERIES 45
60070076 7,20
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 78 - SERIE 55 ADAPTATOR SET FOR GROOVED TUBE 78 Ø - SERIES 55
60070064 4,39
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 85 - SERIE 55 ADAPTADORS SET FOR GROOVED TUBE 85 Ø - SERIES 55
60070065 5,32
SET DI ADATTATORI PER RULLO OGIVA DA 100 - SERIE 55 ADAPTATORS SET FOR GROOVED TUBE 100 Ø - SERIES 55
60070092 9,72
1
BLOCCO DI SICUREZZA CHAMPION ATTACCO DIRETTO PER RULLO OTTOGONALE 50-60 mm LAME DA 9 mm
SECURITY LOCK CHAMPION ATTACK DIRECT FOR OCTAGONAL REEL 50-60 mm BLADES 9 mm
70070159 4,54
BLOCCO DI SICUREZZA CHAMPION ATTACCO DIRETTO PER RULLO OTTOGONALE 50-60 mm LAME DA 14 mm
SECURITY LOCK CHAMPION ATTACK DIRECT FOR OCTAGONAL REEL 50-60 mm BLADES 14 mm
70070160 4,73
BLOCCO DI SICUREZZA CHAMPION CON 1 ELEMENTO PER RULLO OTTOGONALE 50-60 mm LAME DA 9 mm
SECURITY LOCK CHAMPION WITH 1 ELEMENT FOR OCTAGONAL REEL 50-60 mm BLADES 9 mm
70070161 5,76
BLOCCO DI SICUREZZA CHAMPION CON 1 ELEMENTO PER RULLO OTTOGONALE 50-60 mm PER LAME DA 14 mm
SECURITY LOCK CHAMPION WITH 1 ELEMENT FOR OCTAGONAL REEL 50-60 mm BLADES 10 mm
70070162 5,96
19
ACCESSORI ACCESSORIES
BLOCCO DI SICUREZZA CHAMPION CON 2 ELEMENTI PER RULLO OTTOGONALE 50-60 mm LAME DA 9 mm
SECURITY LOCK CHAMPION WITH 2 ELEMENTS FOR OCTAGONAL REEL 50-60 mm BLADES 9 mm
70070163 6,96
BLOCCO DI SICUREZZA CHAMPION CON 2 ELEMENTI PER RULLO OTTOGONALE 50-60 mm LAME DA 14 mm
SECURITY LOCK CHAMPION WITH 2 ELEMENTS FOR OCTAGONAL REEL 50-60 mm BLADES 14 mm
70070164 7,15
1
BLOCCO CLINQUANT OTT. 60 - 1 ELEMENTO (25)
SECURITY LOCK CLINQUANT OCTAGONAL 60 Ø - 1 ELEMENT (25)
70070090 1,69
BLOCCO CLINQUANT OTT. 60 - 1 ELEMENTO (200)
SECURITY LOCK CLINQUANT OCTAGONAL 60 Ø - 1 ELEMENT (200)
70070091 1,66
BLOCCO CLINQUANT OTT. 60 - 2 ELEMENTI (25)
SECURITY LOCK CLINQUANT OCTAGONAL 60 Ø - 2 ELEMENTS (25)
70070094 2,13
BLOCCO CLINQUANT OTT. 60 - 2 ELEMENTI (200)
SECURITY LOCK CLINQUANT OCTAGONAL 60 Ø - 2 ELEMENTS (200)
70070095 2,10
1
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 40 - 3 ELEMENTI PER LAME DA 9 mm SECURITY LOCK - OCTAGONAL 40 Ø - 3 ELEMENTS FOR 9 mm BLADES
60070030 8,37
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 60 - 3 ELEMENTI PER LAME DA 9 mm SECURITY LOCK OCTAGONAL 60 Ø - 3 ELEMENTS FOR 9 mm BLADES
60070031 8,14
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 60 - 4 ELEMENTI PER LAME DA 9 mm SECURITY LOCK OCTAGONAL 60 Ø - 4 ELEMENTS FOR 9 mm BLADES
60070032 9,18
20
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 60 - 3 ELEMENTI PER LAME DA 14 mm SECURITY LOCK OCTAGONAL 60 Ø - 3 ELEMENTS FOR 14 mm BLADES
60070033 8,14
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 60 - 4 ELEMENTI PER LAME DA 14 mm SECURITY LOCK OCTAGONAL 60 Ø - 4 ELEMENTS FOR 14 mm BLADES
60070034 9,18
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 70 - 3 ELEMENTI PER LAME DA 14 mm SECURITY LOCK OCTAGONAL 70 Ø - 3 ELEMENTS FOR 14 mm BLADES
60070035 8,37
BLOCCO DI SICUREZZA OTT. 70 - 4 ELEMENTI PER LAME DA 14 mm SECURITY LOCK OCTAGONAL 70 Ø - 4 ELEMENTS FOR 14 mm BLADES
60070036 9,74
1
OCCHIOLO CON PERNO PER MOTORI GSM - RADIO GSM, LUNGHEZZA 89 mm, BIANCO
EYELET WITH PIVOT FOR GSM MOTORS - RADIO GSM, LENGTH 89 mm, WHITE
60080087 9,36
OCCHIOLO CON PERNO PER MOTORI GSM - RADIO GSM, LUNGHEZZA 89 mm, NERO EYELET WITH PIVOT FOR GSM MOTORS - RADIO GSM, LENGTH 89 mm, BLACK
60080105 9,36
OCCHIOLO CON PERNO PER MOTORI GSM - RADIO GSM, LUNGHEZZA 120 mm
EYELET WITH PIVOT FOR GSM MOTORS - RADIO GSM, LENGTH 120 mm
60080094 10,37
1
ASTA VERNICIATA DA 1,50 mts PER MANOVRA DI SICUREZZA CON GANCIO PER OCCHIOLO O SNODO CON OCCHIOLO, BIANCO
PAINTED ROD FROM 1.50 mts FOR MANEUVER OF SAFETY WITH HOOK FOR EYELET OR JOINT WITH EYELET, WHITE
80090010 5,80
ASTA VERNICIATA DA 1,80 mts PER MANOVRA DI SICUREZZA CON GANCIO PER OCCHIOLO O SNODO CON OCCHIOLO, BIANCO
PAINTED ROD FROM 1.80 mts FOR MANEUVER OF SAFETY WITH HOOK FOR EYELET OR JOINT WITH EYELET, WHITE
80090011 6,66
ACCESSORI ACCESSORIES
AUTOMATISMI
AUTOMATIONS
22
AUTOMATISMI AUTOMATIONS
TELECOMANDO ELITE-I , 1 CANALE REMOTE CONTROL ELITE-I, 1 CHANNEL
60090165 24,15
TELECOMANDO ELITE-I, 15 CANALI REMOTE CONTROL ELITE-I,15 CHANNELS
60090166 29,40
MODULO DI CONNESSIONE CONNECTION MODULE
60090167 147,00
CENTRALE SOLE-VENTO ELITE-I 230V SUN-WIND ELITE-I 230V
60090168 44,10
CENTRALE SOLE-VENTO ELITE-I WIRELESS SUN-WIND ELITE-I WIRELESS
60090169 86,10
TELECOMANDO ELITE-I 1 CANALE A PARETE REMOTE CONTROL ELITE-I, 1 CHANNEL TO WALL
60090170 34,65
TELECOMANDO ELITE-I 15 CANALI A PARETE
REMOTE CONTROL ELITE-I, 15 CHANNELS TO WALL
60090171 39,90
OSCILLOMETRO WIND ELITE-I -BIANCO WIND SENSOR ELITE-I WHITE COLOUR
60090172 42,00 1
23
AUTOMATISMI AUTOMATIONS
OSCILLOMETRO WIND ELITE-I -NERO WIND SENSOR ELITE-I BLACK COLOUR
60090173 42,00
RICEVITORE MICRO ELITE 230 V RECEIVER ELITE 230 V
60090175 38,00
TELECOMANDO 1 CANALE OMEGA REMOTE CONTROL OMEGA, 1 CHANNEL
60090090 36,37
CENTRALINA TANDEM PER COMANDO SIMULTANEO 2 MOTORI SU STESSO RULLO TANDEM CONTROL UNIT FOR SIMULTANEOUS COMMAND 2 MOTORS ON THE SAME REEL
60090135 147,42
ABACO PER AVVOLGIBILI
ROLLING SHUTTER ABACO
26
ÁBACOS PERSIANA
ROLLING SHUTTER ABACI • ABAQUES VOLET ROULANT • TABELLE AVVOLGIBILE
Ejemplo para persiana
Example with rolling shutter • Exemple pour volet roulant • Esempi di avvolgibile
Para la utilización de estos ábacos es necesario conocer la superficie total de la persiana, el peso por m² de la lama utilizada, el espesor de la lama y el diámetro del eje de enrollamiento (la fuerza de elevación de un motor es menor a medida que aumenta el diámetro de enrollamiento).
En el cálculo de la superficie total añadir 15 cm. a la medida de altura, que es aproximadamente el enrollamiento de la lama dentro del cajón.
To use these charts is necessary to know the total area of the rolling shutter, the weight per square foot of the used slat, the thickness of the slat and the diameter of the rolling axis (the lifting force of a motor decreases as the wound diameter increases).
In the calculation of the total area add to the measure 15 cm. in height, which is about the winding of the slat within the box.
Pour l’utilisation de ces abaques, connaître la totalité de la surface du volet roulant, le poids par m
2de la lame utilisée, l’épaisseur de la lame et le diamètre de l’axe d’enroulement (la force d’élévation d’un moteur diminue au fur et à mesure que le diamètre d’enroulement augmente) est obligatoire.
Ajouter 15 cm, qui sont environ l’enroulement de la lame dans le coffre, à la hauteur dans le calcul de la surface totale.
Per la consultazione delle tabelle sarà necessaria la superficie totale della avvolgibile, il peso per m² della lama usata, lo spessore della lama e il diametro dell’asse di avvolgimento (la forza di elevazione di un motore va di pari passo con l’aumento del diametro di avvolgimento).
Per il calcolo della superficie totale, aggiungere 15cm alla misura dell’altezza, che corrisponde all’avvolgimento della lama all’interno del cassonetto.
Cálculo de superficie • Surface calculation Calcul de la surface • Calcolo della superficie
Cálculo peso total de la persiana
Calculation of the total weight of the rolling shutter Calcul poids total du volet roulant
Calcolo peso totale della avvolgibile
(1.40 + 0.15) x 1.50 = 2.325 m²
2.325 x 4 = 9.30 Kg.
Peso por m² lama aluminio • Weight per aluminum slat m²
Poids par m
2lame aluminium • Peso per m² lama alluminio 4 Kg.
Altura de persiana • Rolling shutter height
Hauteur de volet roulant • Altezza della avvolgibile 1.40 mts.
Anchura de persiana • Rolling shutter width
Largeur de volet roulant • Ampiezza della avvolgibile 1.50 mts.
Eje de enrolle • Rolling axis
Axe d’enroulement • Asse della bobina 50 Oct.
Espesor de la lama • Slat thickness
Épaisseur de la lame • Spessore della lama 14 mm.
Datos • Data • Données • Dati:
Eje • Axis • Tube • Rullo 50
Altura persiana Rolling shutter height Hauteur de volet roulant Altezza della avvolgibile
mts.
Motor • Motor • Moteur • Motore GS 10 • CROSS 10 GSM 30 • RADIO GSM 30
Motor • Motor • Moteur • Motore GS-20 • CROSS 20 GSM 30 • RADIO GSM 30
Motor • Motor • Moteur • Motore GS 30 • CROSS 30 GSM 30 • RADIO GSM 30
Motor • Motor • Moteur • Motore GS 40 • CROSS 40 GSM 40 • RADIO GSM 40
Motor • Motor • Moteur • Motore GS 50 • CROSS 50 GSM 50 • RADIO GSM 50
Hasta • Up toJusqu’à • Fino a 10 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
15 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
10 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
15 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
10 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
15 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
10 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
15 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
10 mm.
Hasta • Up to Jusqu’à • Fino a
15 mm.
1,50 26 Kg. 22 Kg. 51 Kg. 41 Kg. 70 Kg. 57 Kg. 93 Kg. 85 Kg. 103 Kg. 95 Kg.
2,50 24 Kg. 18 Kg. 43 Kg. 34 Kg. 62 Kg. 48 Kg. 87 Kg. 78 Kg. 94 Kg. 86 Kg.
3,50 20 Kg. 16 Kg. 40 Kg. 31 Kg. 56 Kg. 43 Kg. 81 Kg. 67 Kg. 86 Kg. 73 Kg.
10
ABACO PER AVVOLGIBILI ROLLING SHUTTER ABACO
ESEMPI DI AVVOLGIBILE
Per la consultazione delle tabelle sarà necessaria la superficie totale dell'avvolgibile, il peso per m² della lama usata, lo spessore della lama e il diametro dell’asse di avvolgimento (la forza di elevazione di un motore va di pari passo con l’aumento del diametro di avvolgimento). Per il calcolo della superficie totale, aggiungere 15cm alla misura dell’altezza, che corrisponde all’avvolgimento della lama all’interno del cassonetto.
EXAMPLE WITH ROLLING SHUTTER
To use these charts is necessary to know the total area of the rolling shutter, the weight per square foot of the used slat, the thickness of the slat and the diameter of the rolling axis (the lifting force of a motor decreases as the wound diameter increases). In the calculation of the total area add to the measure 15 cm. in height, which is about the winding of the slat within the box.
CALCOLO DELLA SUPERFICIE SURFACE CALCULATION
(1.40 + 0.15) x 1.50 = 2.325 m²
4
Kg. PESO PER m² LAMA ALLUMINIO WEIGHT PER ALUMINUM SLAT m²1.40
mts. ALTEZZA DELL'AVVOLGIBILE ROLLING SHUTTER HEIGHT1.50
mts.AMPIEZZA DELL'AVVOLGIBILE ROLLING SHUTTER WIDTH
50
Oct. ASSE DELLA BOBINA ROLLING AXIS14
mm.SPESSORE DELLA LAMA SLAT THICKNESS
kg
CALCOLO PESO TOTALE DELL'AVVOLGIBILE
CALCULATION OF THE TOTAL WEIGHT OF THE ROLLING SHUTTER
2.325 x 4 = 9.30 Kg.
RULLO 50 - AXIS 50
GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 40 • ELITE 40
GSM 40 • RADIO GSM 40 GS 50 • ELITE 50 GSM 50 • RADIO GSM 50
10 15 10 15 10 15 10 15 10 15
kg
1,50 26 22 51 41 70 57 93 85 103 95
2,50 24 18 43 34 62 48 87 78 94 86
3,50 20 16 40 31 56 43 81 67 86 73
DATI DATA
27
ABACO PER AVVOLGIBILI ROLLING SHUTTER ABACO
SERIE 35 - SERIES 35 RULLO 40 - AXIS 40
GS 10 / ELITE 10 GS 13 / ELITE 13
kg
1,50 23 30
2,50 20 28
3,50 18 26
SERIE 45 - SERIES 45 RULLO 50 - AXIS 50
GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 40 • ELITE 40
GSM 40 • RADIO GSM 40 GS 50 • ELITE 50 GSM 50 • RADIO GSM 50
10 15 10 15 10 15 10 15 10 15
kg
1,50 26 22 51 41 70 57 93 85 103 95
2,50 24 18 43 34 62 48 87 78 94 86
3,50 20 16 40 31 56 43 81 67 86 73
RULLO 60 - AXIS 60
GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 40 • ELITE 40
GSM 40 • RADIO GSM 40 GS 50 • ELITE 50 GSM 50 • RADIO GSM 50
10 15 10 15 10 15 10 15 10 15
kg
1,50 25 20 48 39 67 55 89 77 100 93
2,50 22 17 41 33 60 47 82 70 92 84
3,50 19 15 37 30 54 42 76 59 84 71
RULLO 70/80 - AXIS 70/80
GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 40 • ELITE 40
GSM 40 • RADIO GSM 40 GS 50 • ELITE 50 GSM 50 • RADIO GSM 50
10 15 10 15 10 15 10 15 10 15
kg
1,50 14 31 46 63 80
2,50 13 28 43 57 74
3,50 11 24 39 52 66
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE AVVOLGIBILE ROLLING SHUTTER MOTOR SELECTION ABACO
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE AVVOLGIBILE
ROLLING SHUTTER MOTOR SELECTION ABACO
28
SERIE 55 - SERIES 55 RULLO 70/80 - AXIS 70/80
GS 80 • ELITE 80
GSM 80 • RADIO GSM 80 GS 100 • ELITE 100
GSM 100 • RADIO GSM 100 GS 120 • ELITE 120 GSM 120 • RADIO GSM 120
kg
1,50 101 131 155
2,50 90 110 135
3,50 75 95 120
RULLO 100 - AXIS 100
GS 80 • ELITE 80
GSM 80 • RADIO GSM 80 GS 100 • ELITE 100
GSM 100 • RADIO GSM 100 GS 120 • ELITE 120 GSM 120 • RADIO GSM 120
kg
1,50 75 101 123
2,50 65 91 110
3,50 55 75 94
ABACO PER AVVOLGIBILI ROLLING SHUTTER ABACO
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE AVVOLGIBILE
ROLLING SHUTTER MOTOR SELECTION ABACO
ABACO PER TENDE
AWNING ABACO
30
ABACO PER TENDE AWNING ABACO
5
mts. LARGHEZZA TENDALINO AWNING WIDTH1,50
mts. SPORGENZA TENDALINO ARM PROJECTION5
mts. LARGHEZZA TENDA AWNING WIDTH2,50
mts. SPORGENZA TENDA ARM PROJECTION70
RULLO DI AVVOLGIMENTO ROLLING AXIS2
NUMERO BRACCINUMBER OF ARMS
ESEMPIO 1: TENDA A BRACCETTI EXAMPLE 1: CURVED ARMS AWNING
ESEMPIO 2: TENDA A BRACCI INVISIBILI
EXAMPLE 2: RETRACTABLE ARMS AWNING
Per la consultazione delle tabelle sarà necessaria la larghezza del tendalino, la sporgenza, l’asse di avvolgimento.
Se il tendalino ha bracci di trazione, occorrerà considerare il numero di bracci.
For using these charts is necessary to know the awning width, the arms projection and the rolling axis. If the curved arm awning had tension arms, we should also take in account the number of arms.
Per la consultazione delle tabelle sarà necessaria la larghezza del tendalino, la sporgenza, l’asse di avvolgimento e il numero di bracci.
For using these charts is necessary to know the awning width, the arms projection, the rolling axis and the number of arms.
DATI DATA
DATI DATA
RULLO 60/70 - AXIS 60/70
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1,00 GS 10 • ELITE 10 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30
1,50 GS 10 • ELITE 10 • GSM 30 • RADIO
GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30 • GSM 30 • RADIO
GSM 30
2,00 GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30 • GSM 30 • RADIO GSM 30
RULLO 70 - AXIS 70
3 4 5 6 7 8
2 3
1,50 30 Nm 40 Nm
1,75 30 Nm 40 Nm
2,00 30 Nm 40 Nm
2,25 30 Nm 50 Nm
2,50 40 Nm 50 Nm
2,75 40 Nm 50 Nm
3,00 40 Nm 50 Nm
3,25 40 Nm
3,50 40 Nm
4,00 50 Nm
TABELLA DI SELEZIONE DELLA TENDA A BRACCETTI SELECTION ABACUS FOR CURVED
ARMS AWNING
TABELLA DI SELEZIONE DELLA TENDA A BRACCI INVISIBILI SELECTION ABACUS FOR RETRACTABLE
ARMS AWNING SPORGENZA FINO A 2m ASSE DI AVVOLGIMENTO 60 E 70 mm
PROJECTION UP TO 2.00 mts.
60 AND 70 mm. ROLLING AXIS
SPORGENZA FINO A 4 m RULLO DI AVVOLGIMENTO 70mm.
PROJECTION UP TO 4.00 mts.
70 mm. ROLLING AXIS
31
ABACO PER TENDE AWNING ABACO
RULLO 60/70 - AXIS 60/70
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
1,00 GS 10 • ELITE 10 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30
1,50 GS 10 • ELITE 10 • GSM 30 • RADIO
GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30 • GSM 30 • RADIO GSM 30
2,00 GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30 • GSM 30 • RADIO GSM 30
RULLO 60/70 - AXIS 60/70
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
2 3 4 5 6
1,00
GS 10 • ELITE 10
GSM 30 • RADIO GSM 30 GS-20 • ELITE 20 • GSM 30 • RADIO GSM 30 GS 30 • ELITE 30 • GSM 30 • RADIO GSM 30 1,50
2,00
RULLO 60/70 - AXIS 60/70
MOTORE - MOTORELITE BOX
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
2 3 4 5 6
1,00 20 Nm 20 Nm 20 Nm 30 Nm
1,50 20 Nm 20 Nm 20 Nm 30 Nm
2,00 20 Nm 20 Nm 20 Nm 30 Nm
TABELLE DI SELEZIONE TENDE A BRACCETTI, SENZA TRAZIONE
CURVED ARMS AWNING (WITHOUT TENSION) MOTOR SELECTION ABACO
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE TENDE A BRACCETTO, CON TRAZIONE CURVED ARMS AWNING (WITH TENSION) MOTOR SELECTION ABACO
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE TENDE CON CASSONETTO E BRACCETTO
CURVED ARMS BOX AWNING (WITH TENSION) MOTOR SELECTION ABACO
32
RULLO 70 - AXIS 70
MOTORE - MOTORGS • ELITE • GSM • RADIO GSM
3 4 5 6 7 8
2 3
1,50 30 Nm 40 Nm
1,75 30 Nm 40 Nm
2,00 30 Nm 40 Nm
2,25 30 Nm 50 Nm
2,50 40 Nm 50 Nm
2,75 40 Nm 50 Nm
3,00 40 Nm 50 Nm
3,25 40 Nm
3,50 40 Nm
4,00 50 Nm
RULLO 78 - AXIS 78
MOTORE - MOTORGS • ELITE • GSM • RADIO GSM
3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2 3 4 5
1,50 40 Nm 50 Nm 80 Nm 100 Nm
1,75 40 Nm 50 Nm 80 Nm 100 Nm
2,00 40 Nm 50 Nm 80 Nm 100 Nm
2,25 50 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
2,50 50 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
2,75 50 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
3,00 50 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
3,25 50 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
3,50 50 Nm 80 Nm 100 Nm 120 Nm
4,00 80 Nm 80 Nm 120 Nm 120 Nm
ABACO PER TENDE AWNING ABACO
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE TENDE A BRACCI INVISIBILI
RETRACTABLE ARMS AWNING MOTOR SELECTION ABACO
33
RULLO 70 - AXIS 70
MOTORE - MOTORELITE BOX
3 4 5 6 7 8
2 3
1,50 30 Nm 40 Nm
1,75 30 Nm 40 Nm
2,00 30 Nm 40 Nm
2,25 30 Nm 50 Nm
2,50 40 Nm 50 Nm
2,75 40 Nm 50 Nm
3,00 40 Nm 50 Nm
3,25 40 Nm
3,50 40 Nm
4,00 50 Nm
RULLO 78 - AXIS 78
MOTORE - MOTORELITE BOX
3 4 5 6 7 8
2 3
1,50 40 Nm 50 Nm
1,75 40 Nm 50 Nm
2,00 40 Nm 50 Nm
2,25 50 Nm 80 Nm
2,50 50 Nm 80 Nm
2,75 50 Nm 80 Nm
3,00 50 Nm 80 Nm
3,25 50 Nm 80 Nm
3,50 80 Nm 100 Nm
4,00 80 Nm 100 Nm
ABACO PER TENDE AWNING ABACO
TABELLE DI SELEZIONE MOTORE TENDE CON CASSONETTO E BRACCI INVISIBILI
RETRACTABLE ARMS BOX TYPE AWNING, MOTOR SELECTION ABACO
34
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
GENERAL SALE CONDITIONS
Allo scopo di ottimizzare la gestione di tutti gli ordini, questi dovranno essere confermati per fax o per e-mail, con precisate le condizioni di vendita accordate.
I prezzi e le descrizioni degli articoli in vigore, sono soggetti a variazioni, senza preavviso, a seguito di aumenti del costo delle materie prime e dei relativi componenti.
All’acquisizione dell’ordine, Gaviota Simbac S.P.A., comunicherà il tempo di consegna previsto. In caso di mancanza di materia prima, forza maggiore o altri impedimenti legali, Gaviota Simbac S.P.A. si ritiene esente dal rispettare i tempi di consegna concordati, senza che ciò possa giustificare l’annullamento dell’ordine stesso.
Sarà cura del destinatario dell’ordine, verificare le quantità e il perfetto stato della merce ricevuta. In caso contrario, lo stesso dovrà formulare una contestazione formale all’autista. Non si a mm tteranno resi o reclami trascorsi 5 giorni dal giorno di ricevimento della merce.
In caso di pagamenti insoluti nei confronti di Gaviota Simbac S.P.A., l’acquirente si farà carico degli oneri generati dai procedimenti di recupero crediti e degli interessi di mora degli stessi.
In order to optimize the management of all orders, these must be confirmed by fax or e-mail, with specify the conditions of sale agreed.
The prices and descriptions of the articles in force are subject to change, without notice, following cost increases of raw materials and their components.
Upon order acquisition, Gaviota Simbac S.P.A. will co mm nicate the expected delivery time. In case of lack of raw material, force majeure or other legal impediments, Gaviota Simbac S.P.A. is considered exempt from respecting the times of agreed delivery, without this justifying the cancellation of the order itself.
It will be the responsibility of the recipient of the order to check the quantities and the perfect condition of the goods received. If not, he will have to formulate a formal complaint to the driver. Returns or complaints will not be accepted after 5 days from the day of receipt of the goods.
In case of unpaid payments to Gaviota Simbac S.P.A., the buyer will be responsible for the charges generated by debt
collection procedures and for default interests.
35
Condizioni di garanzia valide per tutti i motori e automatismi commercializzati da Gaviota Simbac S.P.A.
CONDIZIONI GENERALI Gaviota Simbac, S.P.A. garantisce sempre i prodotti in caso di difetto del materiale, difetto di produzione o rottura sempre che siano stati maneggiati e installati secondo le istruzioni di assemblaggio o documentazioni e simile fornita al cliente, fatto salvo i diritti riconosciuti al cliente dal RD 1/2007 per la tutela del consumatore o altre leggi analoghe.
Gaviota Simbac, S.P.A. non è tenuta a mandare un tecnico all’indirizzo in cui si trova il prodotto difettoso. L’utilizzatore deve contattare il nostro Servizio Clienti in caso di non conformità del prodotto per poter inviare gratuitamente il materiale da analizzare all’indirizzo sotto riportato.
L’utilizzatore è responsabile dell’invio del prodotto accuratamente imballato, dato che Gaviota Simbac, S.P.A. non è responsabile dei danni che potrebbero verificarsi durante il trasporto.
In caso il danneggiamento o il difetto non siano soggetti a garanzia da uno dei motivi indicati in questo documento, le spese di trasporto per il reso del materiale saranno a carico del cliente.
Gaviota Simbac, S.P.A. non è responsabile delle conseguenze dirette e/o indirette e dei danni economici derivanti dal prodotto non conforme e ne mm no dei costi di riparazione, sostituzione, controllo, rimozione, etc. che il cliente dovesse necessitare.
TERMINI E CONDIZIONI Gaviota Simbac, S.P.A. garantisce i prodotti per un periodo di 5 anni dalla data di spedizione.
La scadenza per informare Gaviota Simbac, S.P.A. di ogni mancanza di conformità del prodotto è di due mesi a partire dalla presa visione.
La garanzia è garantita all’acquirente se è debitamente supportata dalla bolla di consegna o dalla fattura. Per gli articoli, la cui non conformità è constatata al momento dell’apertura dell’imballo il cliente deve fornire a Gaviota Simbac, S.P.A. l’etichetta identificativa.
ESCLUSIONE DELLA GARANZIA Rimangono escluse dalla Politica di servizio e Garanzia, le vendite dei prodotti non assemblati correttamente in quanto possono causare problemi di funzionamento:
• Il prodotto è stato utilizzato per scopi diversi da quelli intesi dal produttore.
• Le istruzioni d’uso e le specifiche tecniche non sono stati seguite.
• La portata massima d’uso è stata superata (pesi, etc.).
• Cause di forza maggiore (atmosferiche o fenomeni geologici, incendi, etc.).
• Umidità e infiltrazione di liquidi nel prodotto.
• Uso di detersivi, prodotti abrasivi, prodotti per pulizia e altri agenti esterni che possono danneggiare o ossidare il prodotto.
• Qualsiasi riparazione, modifica, revisione o simile che è stata effettuata senza autorizzazione da parte Gaviota Simbac.
• Utilizzo doloso, dannoso o improprio o caduta.
• Cause da parte di terzi o tentativo di intrusione.
• Normali deterioramento del prodotto (degrado, corrosione, etc.) dovuto all’usura.
QUESTA GARANZIA NON COPRE:
• Perdita da parte del cliente dovuta a furto o altri eventi.
• Manutenzione periodica del prodotto.
Warranty conditions apply to all motors and automatisms marketed by Gaviota Simbac, S.L., with the exception of GML, GUL and GMUL.
GENERAL SCOPE Gaviota Simbac, S.L. always guarantees the products in case of default of the material, manufacturing defect or breakage as long as they have been properly handled and installed in accordance with the assembly instructions, specification sheets or similar documentation provided to the customer; foregoing without prejudice to the rights granted to consumers by RD 1/2007 at the General Act for Protection of Consumers and Users or at any other complementary law.
Gaviota Simbac, S.L. is not obligated to send a technician to the address where the defective product is located. The consumer must contact our Customer Service Department in case of non compliance of the product, in order to to manage the free shipping of the material for analysis to the address shown below. It is the customer’s responsibility to return the item properly packaged, as Gaviota Simbac, S.L. is not responsible for the damages that might occur during transportation.
In the event that the breakage or defect is not subject to warranty by any of the reasons stated in this certificate, the generated shipping charges by the collection of the material will have to be paid by the customer.
Gaviota Simbac, S.L. is not responsible for the consequences and/or direct and/or indirect and finalcial damages resulting from the non- conforming product and neither for the costs of reparation, replacement, control, removal, etc. that the client need to carry out.
TERMS AND CONDITIONS Gaviota Simbac, S.L. guarantees the items for a period of 5 years from the date of delivery.
The deadline to inform Gaviota Simbac, S.L. of any lack of conformity of the product is two months since the buyer had knowledge of it.
This warranty is granted to the purchaser if it is duly supported by the delivery note or the invoice of the item. For those items whose nonconformity is detected at the time of opening the package, the customer must provide Gaviota Simbac,S.L. the identifying label data.
WARRANTY EXCLUSIONS Selling unfinished products or pending mounting parts of them, as well as defects or functional problems described following are excluded from Gaviota Simbac, S.L.’s Warranty and After Sales Service Policies:
• The product has been used for purposes other than those intended by the manufacturer.
• The operating instructions and technical specifications of the article have not been followed.
• Specified maximum ranges of use have been exceeded (weights, etc.).
• Force majeure clauses (atmospheric or geology phenomena, fire, etc.).
• Moisture or ingress of liquids inside the products.
• Use of detergents, abrasives, cleaning products and other foreign agents that could damage the product or oxidize the article.
• Any repair, modification, amendment or similar unauthorized by Gaviota Simbac, S.L. that have been made or attempted.
• Malicious or harmful use, improper handling, falls.
• Caused by third parties or intrusion attempts.
• Item normal deterioration (degradation, corrosion, etc.) by using.
The Purchaser represents and known to be solely responsible for assembling the pieces, applying all the necessary finishing for the proper functioning of the resulting product and its subsequent installation and after-sales service.
Gaviota Simbac, S.L. is not liable for damages of any nature they might be that might occur as result of or in connection with or relating to the use the Purchaser makes of unfinished products or pending pieces assembly, being the latter solely responsible to the final purchasers of proper operation.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:
• Customer property losses resulting from theft or other events.
• Regular maintenance of the product.
GARANZIA E SERVIZI
GUARANTEE AND SERVICE
36
NOTE NOTE
37
NOTE NOTE
38
NOTE NOTE
REF. 6273-0183 • GAVIOTA • 03-21 © COPYRIGHT RESERVED