Parole nonese
Indice
I PARAGONI ………...PAG. 2 CONTE e FILASTROCCHE………....PAG. 6 L’ANATOMIA……….PAG. 10 LA PARENTELA……….PAG. 13 LA BOTANICA………PAG. 14 I NOMI PROPRI DI PERSONA…………...PAG. 16 GLI ANIMALI………...PAG. 19
I paragoni
Per esprimere un giudizio superlativo o fare delle similitudini, nel dialetto noneso si fa largo uso di espressioni talora molto colorite o ironiche come queste che seguono:
Áger come ‘l séo Agro (aspro, spiacevole) come il sego Amár come ‘l zéver1 Amarissimo
Amàr come ‘l tòsseĉ Amarissimo
Àrder come la tìa2 Ardere a meraviglia
Bòn come ‘l pan Buono, virtuoso, dabbene Brut come ‘l pecià mortál Bruttissimo
Brut come i debiti Bruttissimo Brut come l’òrco Bruttissimo
Ciar come l’òio sant Molto costoso, prezioso
Ciargià come la tégna3 Carico oltremisura (pianta carica di frutti) Ciargià come n’ásen Avere addosso un peso da somari
Ciatìu come ‘l verén Cattivissimo, irato Ciatìu come i debiti Cattivissimo
Ciáut come ‘l pis Caldo come l’urina Coión come Taco4 Sempliciotto
Contènt come na càia5 Contentissimo Contènt come na vacia monzùda Contento, appagato Crodà come ‘n ciastrón Caduto a peso morto Débol come na sdráza Indebolito, gracile Desperà come Ana Spiantato, disperato
Drit come ‘n fil (come ‘n fus) Dritto come un filo (un fuso) Dur come ‘n béc’ Duro di comprendonio Enbriàĉ come na vacia Ubriaco
Endromenzà come ‘n tas Addormentato Enfugià come na bala Velocissimo Englazà come ‘n strónz Gelato, intirizzito Ennamorá come i giati ‘n marz Innamorato perso Enrizzolà come tòt fòr da sóta ‘l cul Arricciato, ingarbugliato Entréĉ come ‘l pai Tonto, balordo
Entreĉ come la luna de marz Tonto, balordo, gonzo
Envizià come ‘l ciagn del prèt Viziatissimo (come il cane del prete) Famà come ‘n ciagn Affamato, avido
Famà come ‘n ladro Affamato, avido
1 Zéver = cimice (Strachia ornata o Tropicoris rufipes);
2 Tìa = resina;
3 Tegna = tigna, pur essendo l’espressione molto usata, non è chiaro quale nesso ci sia tra la “tégna”, persona avara o anche malat- tia della pelle, con l’aggettivo “ciargià” che significa carico;
4Taco = Nome di ragazzo leggendario;
Famá luz (come ‘n luz) Affamato, avido Fáus come ‘l peciá mortál Menzognero
Fòrt come ‘n bòi Molto forte, vigoroso Fòrt come l’asè marz Per niente forte Fortunà come i ciagni ‘n glesia Sfortunatissimo Furbo come ‘l bró dei gnòci Poco furbo, tonto
Gras come ‘n porzèl Grasso come un porcello
Gras miz6 Molto grasso
Gréu come ‘l plómp Gravoso, pesante Ladìn come su l’òio Lesto, agile, scorrevole Lóf come ‘l pecià mortal Ghiotto
Lóf come i ciagni dei prèti Ghiotto Lònĉ come ‘l ciampanìl Alto di statura Lònĉ come l’an de la fam7 Lungo a non finire Lònĉ come na lata Alto di statura
Lúster come ‘n spègel Luccicante, bellimbusto vanesio Madùr come en pér Stramaturo
Máger come ‘n pigòz8 Magrissimo Malà come ‘n zavát9 Molto malato Marz come ‘n brigiáut10 Marcio, putrido Mat come ‘n cóp Pazzerello Mat come ‘n córlo11 Pazzerello Mat come na bèna12 Matto da legare Miz come ‘n poiàt Bagnato fradicio Miz come i cràuti Infradiciato
Moslìn come la séda Morbido, liscio, vellutato Néger come ‘n bòu Nerissimo
Net come ‘n pom Pulitissimo Nudìz come ‘n ragn Nudo
Ónt come la sil del ciar Unto, sudicio, sporco Òrbo cone ‘n finĉ Cieco
Péger come ‘n limòz Pigro, indolente Plén come n’òu Pieno, stracolmo Porét come ‘n ragn Poverissimo Rabiós come ‘n bis Rabbioso
Revèrs come le ciáuzze Bastian contrario, banderuola Rós come ‘n gialinàz Rosso paonazzo
Rós come na brasa Rosso per la rabbia
6 Miz = stramaturo, mezzo sfatto (frutta), ma anche fradicio o inzuppato di pioggia;
7 L’an de la fam è l’anno della carestia 1816, ricordato per tradizione dai più vecchi donde questa locuzione molto usata;
8 Pigòz = picchio;
9 Zavàt = rospo.
10 Brigiáut = fungo.
11Córlo = rullo.
12Bèna = cestone di vimini per il trasporto del letame.
San come ‘n cornál Sanissimo San come ‘n pes Sanissimo
Scur come la bócia del lóu Scuro, buio (come la bocca del lupo) Segúri come su la glaz Per niente sicuri
Serén come l’ambra Chiaro, limpidissimo Sgónfel come na rana Satollo
Smoià come ‘l stufìs Inzuppato, fradicio
Soflàr come ‘n mántes Respirare affannosamente Soliènt come ‘n béĉ sul merciá Solo
Splatazzà come ‘n zavàt Schiacciato, spiaccicato Spórĉ come ‘n rugiant Sporco, lurido
Star come ‘n papa Essere agiatissimo Stinĉ come ‘n bacét Ubriaco
Storn come na ciampana Sordo
Straĉ come n’ásen Stanchissimo
Strambo come le ciavale òrbe Stravagante, bizzarro Struciádi come le sardèle Pigiati, schiacciati Sut come l’asìl del ciar Asciutto, secco, arido Sut come ‘n clòut Asciutto, secco, arido Sut come l’anima de Zuda Asciutto, secco, arido Tacolènt come la rasa Appiccicoso, attaccaticcio Tènder come ‘l botér Tenero come il burro Tes come ‘n brust13 Satollo
Tes come ‘n burlìn14 Satollo Tes come ‘n mul Satollo Testón come ‘n mul Testardo
Vècel come ‘l cuco Vecchio, decrepito
ALTRI PARAGONI
1. - Còzzo, còzzo come ‘l fus sta bastonà Abbacchiato, avvilito, scoraggiato
2. - Gròto, gròto, come ‘l fus malà Mogio, triste, mortificato
3. - En ghìngherli come tòt fòr dal s-ciatolìn Elegantone
4. - En zinzi squinzi come na siora
Campagnola che si dà (inutilmente) un tono di donna raffinata
13 Brust = Sanguinaccio insaccato;
5. - Parlar zivìl come se la fus stada a servìr Esprimersi goffamente in lingua
6. - En pónta de pè come na contessa Impettita come una contessa
Conte e filastrocche
Parlando con la gente dell’età di bambini, è venuta l’idea di raccogliere le filastrocche e le conte che si facevano una volta nei giochi.
È una ricerca sicuramente incompleta, ma fedeli al motto latino Scripta manent… riportiamo tutte le conte e le filastrocche che, rovistando nella memoria paesana, sono tornate ad aver vita, augurandoci così di tramandare (solo per iscritto) queste minuscole tradizioni.
Le conte
1. - Pan un, pan doi, pan tréi, pan cáter, pan zinc’, pan sèi, pan sèt, pan òt — na bina de pan bis còt!
2. - Tìngole tèngole ciampanò — va suonando a la speziarìa — cade un brutto bécco stòrto — vai fòr ti che sés en pòrco!
3. - Unci, dunci, trinci, quara quarinci, meri merinci un fran gès!15 4. - Ale bombe del canòn — bim bum bóm!
Le filastrocche
1. - Tòni, Tòni bortolamòni — para le pégore sóta chel pin: — ale magnà? Ale beù?
— Tòni, Tòni párele su!
2. - Doman, doman l’è festa — se marìda la Zelèsta — se marìda ‘l Zelestìn — pòrta su ‘n bociàl de vìn!
3. - Doman, doman l’è festa — se magna la menestra — se magna ‘l minestrón — e tuti a svoutolón!
4. - Iste confèssor — dòmine polènta — pù che l’èi ónta — la va zó corrènta!
15 Di questa conta esiste un equivalente toscano: Unsi dunsi e trinsi - quali qualinsi - meli melinsi - ruffe raffe e diè!
5. - Magnamòsa da Molàr, magnamòsa col cuzàr — el la met ‘n l’armaròt — e i la magna ‘n pòc’ al bòt!
6. - Pare, mare, fil de fèr — che farénte mai st’invèrn? — Senza soldi e senza sòzi — baterén la testa ‘n tòci.
7. - Bèla manina — dove sei stata? — Dala nonina. Cosa ti ha dato? — pane e late…
— gate, gate, gate.
8. - Tóso pelóso — ci t’ha tosà? — En tòc’ la mama, en tòc’ me papà.
9. - Pier Paolo Pinzàn, povero pittore, pingeva pitture per poco prezzo, povero prete pagatemi presto, perché possa partire per Pavia.
(Tutte le parole di questa filastrocca cominciano con la lettera «p»)
10. - Ih totò cavalo — la mama la va al balo — ‘l papà ‘l va a l’ostarìa — e ‘l pòpo...
zó per de drìa!
11. - Dìndele dòndele ciampanò — tuti i fa la torta e mi no — e mi fón el smacafam
— per ancòi e per doman!
12. - Santa Luzia l’è vizina — putelòti né a dormìr — meté fòra la farìna — e nó féve pù sentìr.
13. - Piero, Pierátola — bati la sciátola, bati ‘l tambùr — Piero madùr!
14. - Océto bel, só fradèl (occhi) — reciòta bèla, só sorèla (orecchie) — din dòn dei frati (naso) — e ‘l portòn dei mati (bocca).
15. - Salto bel alto — endovina endó che salto — salto per tèra — e tuti zo per tèra!
16. - Stòria memòria mé mul — àuza la cóa e bàsime ‘l cul!
17. - Dedolìn (mignolo), sposolìn (anulare), mazòta lòngia (medio), curaòcio (indice), copa- piòcio (pollice).
18. - Chésto (pollice) l’è na zó ‘l póz, chésto (indice) i ‘l à tirà su, chésto (medio) l’ha fat la panàda, chésto (anulare) i ‘l à soràda, e ‘l pu pìzol (mignolo) i ‘l à magnàda.
19. – Sèmper alégri e mai passión, fin che dura l’Aizinpón.
20. - Pagerén, pagerén con chi con ché? Con le cìgole cègole del ciaurè.
21. - Perdón, perdón su la zima del bastón, su la zima dei lavézi n’autra bòta farai pézi.
22. - Dai vint’ani ‘l putèl l’è bèl — dai trenta ‘l fa el zervèl — dai caranta el fa la ròba
— dai zincánta el fa la gòba — dai sessanta el già el bastón — dai setanta el va a rodolón.
23. - Ghiri, ghiringaia — bati la paia — bati ‘l paión — ghiri ghiringón!
24. - Eri, eri a Trento — a tòr en sac’ de vento — a tòr en sac’ de sal — e zó e zó per la val!
25. - Ih totò bel cavalin — ente ‘l prà de me cosìn — me cosìn nó ‘l vòl che bala — perché è morta la cavála — perché è morto ‘l só bobò — per dispèto balerò. — Tirilelì, tirilelò!
26. - Mano, mano morta — titi, tiri tòrta — tiri,tiri, tái — na pèza de formái — na pèza de poìna — tiri, tiri tina!
27. - Vìc, Tos, Tóra e Dàrden tut en bocia al màrden, e se ‘n vanza calche bòn bocón tut en bócia a Ciastèl Tón.
Vigo di Ton, Toss, Torra e Dardine tutto in bocca alla faìna, e se ne avanza qualche buon boccone tutto in bocca a Castel Thun.
28. - Sol, sol benedét, varda fòr con chél oclét, che gè ‘n porét che ‘l mòr dal frét.
29. - Vòs na tórta còta al sol (sterco) o ‘l mòro picià su (uva)?
30. - Trentatréi trentini, tuti trentatréi da Trènt, con trentatréi trotini i trotava su e zó per Trènt.
31. - Visto e considerato che... la giamba la tira ‘l pè, el cul el gé và drè...
32. - Primo… l’ano, secondo bus del cul, terzo… l’as del cesso, quarto Oggiaro, quinto Leonardi, sesto Pusteria, settimo Milanese, ottavio Postin, nono Bepi, decimo i ...
33. - Fèra fèra pè – el feraròl nó ‘l g’è, – l’è nà per zòci – per bóier i gnòci – i gnòci i è nadi per sóra – e ‘l feraròl l’è nà ‘n malóra!
34. - San Nicolò da Bari, la festa dei scolari, la festa dei putèi, sòna, sòna i ciampanèi!
35. - Ambarabà ciccì coccò – tre civette sul comò – che facevano all’amore – con la figlia del dottore, – il dottore s’ammalò – ambarabà ciccì coccò!
36. - Sotto la cappa del camino – c’era un vecchio contadino – che suonava la chi- tarra – bim bum bara.
37. - Giro giro tondo - casca il mondo - casca la terra - tutti giù per terra.
Altri trastulli
1. - Ti tòte ‘n tè ‘ntant.
2. - I già ligià le giambe al giat con en sogiat.
3. - Nénte che nénte, che fénte pò cì?
L’anatomia
LATESTA
òcel (pl. òcli) occhio pòpola, slusnèl pupilla
cél sopracciglio
palpébra palpebra
récla (pl. récle) orecchio làver (pl. làuri) labbro dènt (pl. dènti) dente lénga (pl. lénghe) lingua nas (pl. nasi) naso ciavél (pl. ciavéi) capello gòuta (pl. gòute) gota
masèla mascella
bócia bocca
ciavél (pl. ciavéi) capello
dènt dente
maslàr dente mascellare
zanzìva gengiva
gola, glotidór gola
barbizòl mento
cópa nuca
copìn occipite
GLIARTI
man, zata mano
depòles, pòles pollice
ìndize indice
mìgnol, dedòt mignolo
óngla (pl. óngle) unghia zervelét, pòpol polpastrello
palma palmo
póls polso
dé (pl. dédi) dito pè (pl. pèi) piede
depòles alluce
còl de pè collo del piede cialciàgn tallone (calcagno) braz (pl. brazzi) braccio
gómbet (pl. gómbeti) gomito zinòcel (pl. zinòcli) ginocchio noséta, rodèla rotula stìnc’ (pl. stìnci) tibia gialón (pl. gialóni) coscia sgiarétol (a) coscia spala (pl. spale) spalla giamba (pl. giambe) gamba ciavìcla (pl. ciavìcle) caviglia
panzéta polpaccio
(Filastrocca) Dedolìn, sposolìn, mazòta lòngia, curaòcio, sghizzapiòcio.
Le dita della mano: Mignolo, anulare, medio, indice, pollice GLIORGANIINTERNI
budèle intestino
còr cuore
figià (pl. figiadi) fegato glotidór (pl. glotidóri) esofago
gola gola
tonsìla tonsilla
rocèla ugola
polmon (pl. polmóni) polmone stómec' (pl. stómegi) stomaco zervèl (pl. zervèi) cervello òs (pl. òssi) osso mùscol (pl. mùscoi) muscolo s-cialàr, schèletro scheletro costa (pl. còste) costola
sànc sangue
pèl pelle
tendèl diaframma glàndola ghiandola midollo (osseo) miòla
smilza, milza milza mùscol, nèrvo muscolo
véna vena
LEPARTIINTIME
balòta, coión (pl. balòte, coióni) testicolo
bìgol, brìtol pene
bus del cul ano
cul, bórtol sedere
culata natica
tartùfola, figa, natura vulva
téte mammelle
sbòza seno
cavedìn capezzolo
bufa vescica
ILRESTO
còl collo
pèit petto
sbòza petto, seno s-céna, gròpa schiena panza, tripa pancia
crapa cranio
còsta (pl. còste) costola slache femori pél (pl. péli) pelo
sanc sangue
botón de la vidazza ombelico snodadura aricolazione
La parentela
bisnonna bisnòna
bisnonno bisnòno
cognata cugnada
cognato cugnà
cugina cosìna
cugino cosìn
figlia fiòla
figlio fiòl
figliastra fiastra figliastro fiàster fratello fradèl
genero zènder
madre mare, mama
marito òm, marì
moglie spósa, féumna, [raro] moiér
nipote [f] neóda
nipote [m] neó
nonna nòna
nonno nòno
nuora nòra
padre pare, papà
sorella sorèla
suocera madòna
suocero missér
zia zia, [raro]anda
zio zio, [raro]barba fratellastro fradelàster
sorellastra sorelastra
padrino vidaz
madrina vidazza
figlioccio fiòz figlioccia fiòzza
gemello zumèl
genitori zenitóri
La botanica
abete bianco avéz abete con tanti rami pézza
abete rosso péz
acero àser
albicocco armelinàr
bagolaro bagolàr
bagolaro vermìlia
betulla bedól
biancospino amperlàr
carpino ciàrpen
castagno castàgn
ciliegio zaresàr
cipresso ziprès
cirmolo zirmo
corniolo cornàl
cotogno codognàr
elabro, falsa genziana malàn
faggio fòu
fico figiàr
frassino fràssen
gelso moràr
ginepro zinéver
ginestra zinèstra
larice làres
ligustro rassabéc', tamaris-c'
loppio òpol
luppolo fioranzési
maggiociondolo égel, dégel
mandorlo mandorlàr
melo pomàr
nespolo nespolàr
nocciòlo còler, noslàr
noce nogiàra
olivo olivo
olmo ólm
ontano óven
pero peràr
pesco persegiàr
pioppo trèmol, piópa
pruno brugnàr
robinia, acacia rubìn
rovere róver
salice sàlize
sambuco saudàr
sorbo blanciàr
sughero sóver
tasso nas
tasso barbasso barbàs-c'
tiglio tiàr
vischio malvìst
I nomi propri
Abramo Bramo
Achille Chìle
Adolfo Dólfo
Agata Àgheta
Agnese Agnés
Alberto Bèrto
Albino Bino
Alfonso Fònʃo
Alfredo Frédo
Amadio Madìo
Amalia Màlia
Amedeo Dèo, Madìo
Amelia Mèlia
Anna Nàni, Néta, Nànele
Annibale Nìbale
Annunziata Nunziata, Nonziata
Anselmo Sèlmo
Antonio Tòni, Tònele
Arcangelo Arcànʓelo
Arduino Duìno
Arturo Turo
Assunta Sunta
Attilio Tìlio
Barbara Bàrbera
Bartolo Bórtol
Bartolomeo Bortolamé, Bortolamìa, Bórtol Battista Tita, Tìtele
Benvenuto Nuto
Bernardo Bernart
Biagio Blaʃi
Carmèlo Mèlo
Caterina Catìna, Trìnele
Cecilia Zìlia
Celestino Zelestìn
Cesare Zèʃare
Cirillo Zirìlo
Clemente Mènte, Mèntele Cristiano Cristiàn
Cristoforo Tòfol
Domenica Ménegia, Menegìna, Mìnica Domenico Ménec', Méngo, Mìnico
Edoardo Doardo
Edvige Viʓe
Egidio Ɀidio
Eleonora Nòra, Leonòra Emanuele Manuèle, Nèle
Emilio Milio
Enrico Rico
Epifanio Pifànio
Ermanno Mano
Ermenegildo Ɀildo
Ernesto Nèsto
Eugenio Ɀènio
Eusebio Uʃébi
Felice Felìze
Ferdinando Nando Fortunato Nato
Francesco Franz, Frànzele, Cianci
Gabriele Bièle
Gelindo Ɀelìndo
Genoveffa Èfa
Giacomo Giàcom
Gianantonio Ɀanantòni
Giorgio Zòrz
Giovanni Ɀoàn, Ɀan, Ɀane
Giuditta Ɀudìta
Giulio Ɀùlio
Giuseppe Bèpi, Bepìno, Pino, Bèpo
Giustina Ɀustina
Innocente Nozènt Innocenza Nozènta Leopoldo, Ippolito Pòldo
Lorenzo Lorènz
Lucia Lùzia, Luziéta, Céta Luigi Luiʓi, Ɀizi, Ɀizo Margherita Malgiarita
Martino Martìn
Matteo Tèo, Maté
Mattia Maté, Matìa
Michele Micél
Niccolò, Nicola Colò, Colodìn
Pasqua Pasca
Pietro, Pierino Péro, Pièder, Perin, Perolin
Placido Plàzido
Policarpo Carpo
Quinto Chinto
Raffaele Fèle
Raimonda Mónda
Romedio Romédi
Salvatore Salvadór
Sansone Sansón
Sebastiano Bastiàn Sigismondo Zismón
Sisino Seʃìn
Teodoro Doro
Timoteo Mòteo
Tommaso Tomàs
Vigilio Viʓìli, Vili
Vincenza Zènzele
Vincenzo Zènzele, Vizènz, Visènz Virgilio Verʓìlio
Virginio Verʓìnio Vittore Vitór, Tóre Vittorio Vitòrio, Tòrio
Gli animali
acaro, baco della farina, tignòla càmol
agnellino becìn
agnello agnèl
allocco, barbagianni, civetta alòc'
allodola lòdola
anguilla anghìla
anitra ànedra
ape ao
apone, fuco, calabrone aón
aquila àgola
asina asna
asino àsen
assiolo zizzòl
avvoltoio, aquilotto agolìn
baco da seta ciavalér
baco dei frutti vèrma
balena baléna
barbagianni barbazàn
becco, caprone passibéc'
bigatto, baco da seta bugiàt bigiarella, pigliamosche grisàtola
biscia bissa
blatta, piattola, piattone piàtola
bruco rugia
bruco del maggiolino còs
bue bòi
bue da macello burlìn
bue, vacca bobò
calabrone bespón
cammello camèl
camoscio ciamóz
canarino canarìn
cane ciagn
capitone cavedón
capra ciàura
capra dal pelo lungo brasca
capretto lodrùm
capretto/a da allevamento auzòl
capriolo capriòl
caprone béc'
cardellino giardelìn
cavalletta salùp
cavallo ciavàl
cavallo, brenna, cavallaccio ròmel
centopiedi, iulo zentopèi
cervo zèrvo
chioccia clòzza
cicala zigiàla
cicogna zicògna
cimice zéver
cimice zìmes
cinciallegra, cincia parissòla ciuffolotto, monachino ghìmpel
civetta zivéta
codirosso coarós
colomba colomba
coniglio cunèl
cornacchia gràula
corvo gròl
coturnice stèrpa
coturnice cotórn
crociere, becchincroce crosnòbol
cuculo cucù
cutrettola sgassacóa
dorifora dorìfora
dromedario dromedari
elefante elefante
elefante lionfante
ermellino armelìn
fagiano fasàn
fagiano di monte giàl sforzèl
falco, sparviere falcét
fanello, montanello falnèl
faraona faraóna
farfalla panvèl
filossera filòssera
forabosco, re di siepe, stiaccino forabósc’
forfecchia, forbicina curarécle
formica formìgia
francolino francolìn
fringuello, spincione finc’
gallina gialìna
gallo giàl
gallo cedrone giàl zedrón
gambero giàmber
gatto giàt
gazza giaza
ghiro gril [la](femm)
grillo gril [el](masch)
grillotalpa ortolana
gufo reale, barbagianni dugo
gufo, allocco bègel
lasca, alborella, pesciolino àula
leone león
leonessa leonessa
lepre léver
libellula sitón
lombrico vèrem
lontra lódria
luccio luz
lucciola lusnèl
lucertola lusèrtola
lucherino lugherìn
lumaca limòz
lupo lóf
maggiolino zórla
maiale chéto
manzo manz
marmotta marmòta
merlo mèrlo
mignatta, sanguisuga sanghéta
millepiedi zentopèi
montone montón
mosca mós-cia
moscerino moscolìn
moscone moscón
mulo mul
mulo mul
oca òca
orango rangotàn
orbettino vèrza
orbettino zibòrgola
orso, orsa órs
pappagallo papagial
passero pàsser
pavone paón
pecora pégora, bécia
pecora infeconda moutóna
pecorella, agnellina pegorsèla
pernice bianca taìna
pernice bianca o delle nevi taìna pernice bianca, starna amblana
pernice, starna pernìs
pettirosso petirós
picchio pigòz
picchio nero pigòz
picchio verde pizzalégn
piccione colombo
pidocchio piòcel
pipistrello barbustèl
poiana poiana
pollino, pidocchio dei polli polìn
pollo giovane polàster
porcella, scrofa biśa
porco animàl
pulce pùles
pulcino poiàt
puledro poléder
puzzola spùzzola
quaglia, quaiòt càia
ragno ragn
ramarro lusèrt
rampichino rampegìn
rana rana
ratto, pantegana pangiana
reattino, scricciolo pizfòt
rondine róndola
rondone rondolón
rospo zavàt
saettone, colubro lanza
salmerino salmerìn
sardina sardèla
scarafaggio, blatta bòu
scimmia sìmia
scoiattolo sgerlàt
scricciolo, forasiepi redàtol
serpente sèrp
stambecco stambéc'
storno, stornello storlìn
struzzo struzzo
tacchino dindi
tacchino pàit
tafano tavàn
talpa talpina
tarlo, tignòla ciaiòl
tarlo, verme della frutta bissòl
tarma tarpa
tartaruga tartarùgia
tasso barbasc'
tasso tas
tigre tigra
tonno tòno
topo sóres
toporagno muzgeràgn
tordo tórdo
tordo sassello zif
tordo, cesena giardéna
toro tòr
tortora tórtora
trota témol
uccellino ultimo nato reficòz
upupa lupia
usignolo rossignòl
vacca che non viene coperta manzara
vacca, mucca animàla
verme della carne o del formaggio bégol, brìgol
verro vèro
verzellino, raperino sverzelìn
vespa bèspa
vipera lìpera
vitellino, capretto arléo
vitello vedèl
vitello vedèl
vitellone móc
volpe bólp
zanzara zinzàla
zecca zécia
zigolo giallo ginéura, sgnàrdola