• Non ci sono risultati.

CUCINA GOLDEN VIEW T H ANNIVERSARY

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "CUCINA GOLDEN VIEW T H ANNIVERSARY"

Copied!
16
0
0

Testo completo

(1)

G O L D E N V I E W 2 0 2 2

2 0

T H

A N N I V E R S A R Y

C U C I N A

(2)
(3)

Il Menù nasce dall'esperienza, dall'amore per il buon cibo e dall'immaginazione di Paolo Secci, il nostro Chef.

L'eccellenza dei prodotti è il nostro obiettivo. I gamberi di Mazara, le migliori ostriche francesi e italiane, il caviale Calvisius e il pescato giornaliero, secondo le proposte del mercato. La bistecca alla fiorentina di Scottona Maremmana, l'agnello Toscano e il reale di Fassona sono alcuni dei piatti di carne. Il prosciutto brado del Casentino e i formaggi di piccoli artigiani sono parte della nostra continua ricerca territoriale.

Dalle mani del nostro Maestro Panificatore Michael Pellegrini le diverse tipologie di pane che troverete nella vostra tavola, frutto di sapiente tradizione e passione.

Prodotto con grani antichi macinati a pietra, lievito madre e lievitazione naturale.

The menu was born from the experience, love for good food and imagination of Chef Paolo Secci.

Product excellence is our goal. Mazara shrimps, the best French and Italian oysters, Calvisius caviar and the daily catch according to the market proposals. The Florentine steak of Scottona Maremmana, the Tuscan lamb and the fine cut of the Fassona breed are some of the meat dishes. The Casentino ham and the cheeses of small artisans are part of our continuous territorial research.

From the hands of our Master Baker Michael Pellegrini the different types of bread that you will find in your table, the result of wise tradition and passion. Produced with ancient stone-ground grains, sourdough and natural leavening.

G O L D E N V I E W

(4)

DA L L A P E S C H E R I A

Caviale Tradition Calvisius, burro della Normandia e crostini di panini duchesse Tradition Calvisius caviar with butter from Normandy and brioche bread croutons

€ 32

Tartare di storione, greque al lampone, coste di bietola rossa e mousse di avocado Sturgeon tartare served with raspberry greque, beetroot ribs and avocado mousse

€ 22

Assaggi di crudo di Sicilia Sicilian crudités tasting

Mazzancolle, gambero rosso di Mazara, gambero viola, scampo Prawns, red shrimp from Mazara, purple shrimp, scampi

€ 32

Crudo Fish crudités

Selezione giornaliera di carpacci di pesce crudo, gambero rosso, gambero viola, mazzancolle, scampo, ostrica

Daily selection of raw fish fillets, red shrimp from Mazara, purple shrimp, prawn, scampi and oyster

€ 45

Gran Plateau Royal

Selezione di ostriche pregiate (6 pz), 4 gamberi rossi, 4 gamberi viola, 4 scampi, 4 mazzancolle, selezione giornaliera di carpacci di pesce crudo A fine selection of oysters (6 pcs), 4 red shrimps, 4 violet shrimps, 4 scampi, 4 prawns and a daily selection of raw fish fillets

€ 110

(5)

Ostriche Fine de Claire (Francia) Fine de Claire oysters (France)

€ 5

Krystale (Francia) Krystale (France)

€ 7

Shardana (Sardegna, Italia) Shardana (Sardinia, Italy)

€ 7

Crostacei crudi o cotti Raw or cooked Crustaceans Scampi Imperiali

Imperial scampi

€ 21 all'etto (100g)

Gamberi rossi Red shrimps

€ 21 all'etto (100g)

Scampi Scampi

€ 18 all'etto (100g)

Gamberi viola Purple shrimps

€ 21 all'etto (100g)

Mazzancolle Prawns

€ 18 all'etto (100g)

(6)

S E L E Z I O N AT I P E R VO I

6 formaggi italiani 6 types of Italian cheese

Vaccino di malga ai fiori eduli, Robiola di Roccaverano, Tomino delle Langhe al carbone vegetale, Canestrato sardo, Testun in foglia di castagno, Blu’61 al passito di Raboso del trevigiano

€ 26

3 formaggi italiani 3 types of Italian cheese

Tomino delle Langhe al carbone vegetale, Canestrato sardo, Blu’61 al passito di Raboso del trevigiano

€ 14

5 Pecorini

5 types of sheep milk cheese (pecorini)

Morchiato di Pienza, Pecorino di Montepulciano, Grana di pecora, Pecorino in foglia di fico affinato in botte, Blu di pecora affinato al passito di Malvasia

€ 25

3 Pecorini

3 types of sheep milk cheese (pecorini)

Morchiato di Pienza, Pecorino di Montepulciano, Blu di pecora affinato al passito di Malvasia

€ 13

I preferiti del gastronomo Gastronome's favorites

Robiola di Roccaverano, Comtè 24 mesi, Brillat Savarin, Pecorino in foglia di fico affinato in botte, Gorgonzola allo zafferano, Toma affinata al whisky e malto

€ 28

Per il pane utilizziamo farine biologiche di grano 100% italiano, lievito madre e tanto amore.

For the bread we use organic wheat flours 100%

Italian, sourdough and lots of love.

(7)

DA L N O RC I N A I O

Selezione di prosciutti Selection of hams

Pata Negra 36 mesi, Maiale brado del Casentino 24 mesi, Prosciutto biologico di Castiglion del Bosco 30 mesi, San Daniele 48 mesi

Hand cut Pata Negra ham 36 months, hand cut prosciutto from wild Tuscan pig 24 months, Organic prosciutto from Castiglion del Bosco 30 months, San Daniele 48 months

€ 38

I magnifici sette The magnificent seven

Prosciutto di razza pregiata tagliato al coltello, Pancetta tesa di Brado del Casentino, Salame dell’Antica Macelleria Frittelli, Mortadella di Bologna presidio Slow Food, Finocchiona del Casentino, Lardo magro di Pata Negra, Guanciale di Mangalica Fumè

Hand cut prized breed ham, Cured Pancetta from wild Tuscan pig, Tuscan salami from Fritelli’s butcher shop, Bologna Mortadella Slow Food presidium (Emilia Romagna), Tuscan finocchiona from Casentino (salami with fennel seeds), Pata Negra lean Lard, fumé Guanciale from Mangalica

€ 32

Il tagliere del pizzicagnolo Delicatessen’s tray

Grande: Prosciutto semidolce affumicato, Pancetta di Brado, Mortadella di Bologna presidio Slow Food, Finocchiona del Casentino, Robiola di capra, Tomino delle Langhe al carbone vegetale, Canestrato sardo, Toma al whisky e malto

Large: Cured meat: Semi-sweet smoked prosciutto, Cured Pancetta from wild Tuscan pig, Bologna Mortadella slow food presidium (Emilia-Romagna), Tuscan finocchiona (salami with fennel seeds). Cheese: Sheep Robiola, Tomino delle Langhe with charcoal (Piedmont), Sardinian canestrato cheese, Toma with whisky and malt (Piedmont)

€ 34

Piccolo: Prosciutto di razza pregiata tagliato al coltello, Pancetta di Brado, Salame dell’Antica Macelleria Frittelli, Morchiato di Pienza, Testun in foglia di Castagno.

Small: Cured meat: Hand cut prized breed ham, Cured Pancetta from wild Tuscan pig, Tuscan salami from Fritelli Butcher (Tuscany). Cheese: Morchiato di Pienza (Tuscany), Testun cheese in chestnut leaf (Piedmont)

€ 18

(8)

I N S A L AT E

Caesar

Lattuga, pollo arrosto biologico, crouton di pane speziato, scaglie di parmigiano reggiano servita con maionese alla senape

Lettuce, organic roast chicken, spiced bread crouton, flakes of Parmesan cheese served with mustard mayonnaise

€ 14

Clorofilla

Verdure croccanti al vapore, quinoa, cannellini, caprino, pomodori confit e semi di sesamo servita con salsa di soia al miele

Crispy steamed vegetables, quinoa, cannellini beans, goat cheese, confit tomatoes and sesame seeds served with honey soy sauce

€ 12

Black Tail Salmon

Radicchietti scelti del Mugello, salmone affumicato coda nera, burrata e mandorle tostate servita con olio al limone

Selected radicchio from Mugello (Tuscany), smoked black tail salmon, burrata cheese and toasted almonds served with lemon oil

€ 15

(9)

A N T I PA ST I

Terrina di maialino da latte, finocchio confit, mousse di patate e croccante al pistacchio Suckling pig terrine with fennel confit and potato mousse and crunchy pistachio

€ 21

Lingotto di fegatini vs fegato grasso di anatra, pane alle spezie, sedano rapa caramellato Liver ingot vs fatty duck liver, caramelized celeriac and spice bread

€ 24

Uovo croccante su spuma di asparagi e guanciale affumicato Crouncy egg on asparagus mousse and smoked guanciale

€ 18

Tartare di Fassona, fonduta di Parmigiano, chiodini saltati, tuorlo dry e giardiniera Fassona tartare, Parmigiano fondue, mushrooms sautéed, dry yolk and pickled vegetables

€ 18

Bollito di mare: crostacei e pesce con maionese leggera al verdello di Sicilia (rombo, rana, scampi e gamberi blu)

Boiled shellfish and fish with light Sicilian verdello mayonnaise (turbot fish, monkfish, scampi and blue shrimp)

€ 24

Insalata di baccalà Morro selvaggio al vapore, ceci di Spello, zucchine fiorentine e pinoli di San Rossore

Steamed wild Morro cod salad with chickpeas from Spello, Florentine zucchini and pine nuts from San Rossore

€ 20

Capesante marinate alla griglia, asparagi soia e miele di rosmarino Marinated scallops on the grilled with asparagus, soy and rosemary honey

€ 18

Tempura scampi su spuma di patate al tartufo scorzone Tempura scampi on potato mousse with scorzone truffle

€ 24

(10)

P R I M I

Spaghetti al muggine, fumetto al lemongrass, mantecati al burro della Normandia e caviale Calvisius

Mullet spaghetti creamed with Normandy butter, lemongrass broth and Calvisius caviar

€ 32

Ravioli di patate al polpo, puntarelle e polvere di olive taggiasche Octopus potato ravioli with chicory and Taggiasca olive powder

€ 26

Risotto agli scampi, aglio nero e ricci di mare profumati al limone Risotto with scampi, black garlic and lemon-scented sea urchins

€ 28

Linguine, vongole e bottarga di Muggine di Cabras Linguine with clams and mullet bottarga from Cabras

€ 26

Tutti i formati di pasta secca sono prodotti del Pastificio Agricolo Mancini. Situato nel cuore delle Marche, utilizza esclusivamente tipologie di grano autoctone, sapientemente selezionate e coltivate nei campi che circondano il pastificio.

Realizziamo la nostra pasta fresca con semola rimacinata di grano duro Senatore Cappelli e uova di allevamenti biologici di gallina livornese, con filiera tutelata e garantita.

(11)

Tagliatelle allo scoltellato di manzo brado della Maremma Tagliatelle with wild beef from Maremma

€ 18

Tagliolini ai porcini con briciole di pane e pancetta tesa alla nepitella Tagliolini with porcini mushrooms, bread crumbs and bacon with nepitella

€ 22

Ravioli di ricotta al fiore di finocchietto selvatico, ristretto di maiale e stracotto di pancia di maiale iberico

Ricotta ravioli with wild fennel flower, pork sauce and toasted Iberian pork belly

€ 24

Gnocchi allo zafferano, asparagi e animelle al burro Gnocchi with saffron, asparagus and buttered sweetbreads

€ 18

All the dry pasta types are produced by the Pastificio Agricolo Mancini. Located in the heart of the Marche region, it uses exclusively native wheat, wisely selected, and cultivated in the fields surrounding the pasta factory.

We make our fresh pasta with re-milled Senatore Cappelli durum wheat semolina and organic eggs from livornese hens, with a protected and guaranteed supply chain.

(12)

S E C O N D I

Pesce del giorno con spinaci e brodetto aromatico alle vongole veraci Fish of the day served with spinach and aromatic clam broth

€ 38

Storione scottato ai gamberi rossi, patate sautè e zucchine fiorentine Seared sturgeon with red prawns, sautéed potatoes and Florentine zucchini

€ 38

Pesce Spada rosa del Tirreno in crosta di pane al sesamo nero, asparagi e brodo di cipolle arrosto allo zenzero

Tyrrhenian pink swordfish in black sesame bread crust, asparagus and roasted onion broth with ginger

€ 36

Filetti di sogliola alla Mugnaia e ratatouille di verdure Fillets of sole Mugnaia style and vegetable ratatouille

€ 34

Catalana di Astice blu al caviale e verdure croccanti Blue lobster catalana with caviar and crunchy vegetables

€ 95

(13)

Petto d’anatra Moulard de Canard, bietole al burro e sfogliatelle di patate Moulard de Canard duck breast served with buttered beets and potato sfogliatelle

€ 34

Agnello nostrale, il lombo, la pancia e il rognone con taccole e cipollotti alla vaniglia Local lamb, loin, belly and kidney served with snow peas and vanilla onions

€ 38

Controfiletto scottato di Cervo nel suo ristretto speziato, rape rosse in agrodolce e spuma di sedano rapa

Seared deer's Sirloin in its spiced sauce served with sweet and sour red turnips and celeriac foam

€ 40

Medaglioni di Vitella bardati con pancetta del Frittelli, agretti al burro e pure di patate Veal dressed with bacon from Frittelli, agretti with butter and mashed potatoes

€ 40

Picanha di Kobe al foie gras, patate sautè e cipollotti caramellati

Kobe picanha with foie gras served with sautéed potatoes and caramelized spring onions

€ 95

(14)

DA L L A G R I G L I A

Bistecca Fiorentina Fiorentina Steak Scottona Maremmana

Tuscan grass-fed Beef from Maremma

€ 85/kg

Controfiletto di Manzetta marchigiana 220 g Sirloin of Beef from the Marche region

€ 28

Bavetta di Angus scozzese marianta alla salsa barbecue Scottish Angus flank marinated with barbecue sauce

€ 32

Contorni Side dishes

Spinacini freschi saltati Sauteed fresh spinach

€ 6

Purè di patate del Casentino Casentino mashed potatoes

€ 6

Patate di montagna croccanti Crispy mountain potatoes

€ 6

Insalata di radicchi scelti del Mugello

Selected radicchio salad from Mugello (Tuscany)

€ 5

Fagioli cannellini di Spello all'olio Cannellini beans from Spello with olive oil

€ 6

(15)

B E VA N D E

San Benedetto Millennium Water 0,65 L

€ 4

Bevande in bottiglia 0,25 L Bottled soft drinks

€ 4

Succhi di frutta biologici Bottled organic fruit juices

€ 5

Birra nazionale 0,33 L Italian beer

€ 6

Birra artigianale 0,33 L Craft beer

€ 8

(16)

Ogni piatto rispetta le normative vigenti in materia. Disponibile su richiesta l’elenco degli ingredienti e allergeni.

Servizio 12%

Each dish is made according to current food & beverage laws. Ingredients and allergens book is available on request.

Service 12%

Facebook: @goldenviewfirenze Instagram: @goldenview_firenze

#goldenviewfirenze

#goldenview www.goldenview.it

design: gonzalosanchez.co

Riferimenti

Documenti correlati

Partendo dal presupposto che, nella classe terza della scuola primaria, la spiega- zione dell’insegnante (Zorzi, 2005), nell’ambito delle varie modalità di co-costru- zione

Low levels of alpha5 expression were found in control chondrocytes; alpha5 levels were significantly higher in freshly transformed chondro- cytes, and they declined in

Il buon Andrej non è certo il primo arti- sta a utilizzare in maniera più o meno diretta questi elementi extratestuali: negli ultimi tempi diversi registi della Federazione

En las viñetas que se subsiguen semana tras semana, el espacio está cada vez más ocupado por el campo, antes con cultivos y al final desierto, mientras que las figuras humanas

The pharmacy of San Luca Hospital was provided with works dating back to the 16 th century, such as I discorsi of Pietro Mattioli, the Herbario nuovo of Castore Durante, the texts

Galileo stated in Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo (Dialogue concerning the Two Chief World Systems, 1632) that “[…] we should discuss the physical world and not a

Sustainability; Sustainable Development; Innovation Management; Sustainability Oriented Innovation; SOI; Intangible Resources; Organizational Capabilities; Exploration And

(2014) and Benacchio (2014) proposed a blended semi-implicit soundproof– compressible model, motivating the development with reference to data assimilation and testing it in