• Non ci sono risultati.

Maniglia di comando manuale per barra di taglio a catena. Manual control handle for chain cutting bar. Griff für manuelle Steuerung des Sägeschwerts.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Maniglia di comando manuale per barra di taglio a catena. Manual control handle for chain cutting bar. Griff für manuelle Steuerung des Sägeschwerts."

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

T A GLIA

S PA C C A

CARICA

CUT

S PLIT

LOAD

SCHNE IDEN

S PAL T EN

V ERLADE N

UNA SO LA MAC CHINA ... PER TRE LA VORI D IVERSI

ONLY O NE MAC HINE... FOR TH REE DIF FERENT TASKS

DREI VE RSCHIE DENE A RBEITS VORGÄ NGE... N UR EIN GERÄT

(2)

www.th or-italy. com MAGIKA UNIVER SAL

Modello/Model/Modell M.35.386/A

After operation it is easy to transport and takes up little storage space.

With its pneumatic wheels and perfect weight distribution, it can be moved and positioned easily within the work area.

Easily accessible front position for the different hydraulic control levers.

Praktischer Zugriff von vorne auf die Hebel der verschiedenen

hydraulischen Steuerungen.

Manual control handle for chain cutting bar.

Griff für manuelle Steuerung des Sägeschwerts.

Handlicher Transport nach dem Arbeitsvorgang, raumsparend beim Einstellen. Bereifte Räder und perfekte Gewichtsverteilung erleichtern Beförderung und Aufstellung des Gerätes zur Inbetriebnahme.

The rear log support and the front collecting plate are simple, safe and easy to position. The loading board is open at the front 70cm from the ground. The operating controls (cutting and splitting) are ideally positioned and easy to manoeuvre.

Die hintere Stammauflage und die vordere Sammelauflage sind einfach, sicher und problemlos anzubauen. Das Beschickungsboard ist vorne offen und befindet sich auf einer Verladehöhe von 70 cm vom Boden; die Steuerungen (Sägen und Spalten) befinden sich in praktischer und handlicher Position.

Sliding hatch opening control lever.

Steuerhebel für Öffnung des Schiebeschutzbleches.

Lamiera di raccolta posteriore.

Rear log-support.

Hintere Sammelauflage

Unter dem Sägetisch befindet sich ein Hebel (A) zum Befördern der Stammstücke auf den Spalttisch. Das Ausrichten von krummen und schwie- rigen Stammstücken wird durch den idealen Arbeitstisch und die Öffnung des handlichen Schiebeschutzbleches erleichtert.

Leva (A) Lever (A) Hebel (A)

A lever (A) is positioned under the cutting bench for log turning onto the splitting board. Manual positioning of twisted and difficult logs is made easier by the ideal work top and the opening of the conve- nient sliding guard.

A fine lavoro è facile da movimentare e poco ingombrante da ritirare in stock. Con le ruote pneumatiche e il perfetto bilanciamento dei pesi si sposta e si posiziona facilmente nell’area di lavoro.

Il supporto posteriore dei tronchi e la lamiera di raccolta frontale sono semplici, sicuri e facili da posizionare. Il piano di carico è frontalmente aperto a cm 70 da terra, i comandi di lavoro (taglio e spaccatura) sono in posizione ideale e di facile manovra.

Sotto il banco di taglio è posizionata una leva (A) per il ribaltamento dei tronchi sul piano di spaccatura. Il posizionamento manuale dei tronchi contorti e difficili è facilitata dal piano di lavoro ideale e dall’ape- rtura del comodo carter scorrevole.

Posizione frontale di facile accesso per le leve dei vari comandi idraulici.

Maniglia di comando manuale per barra di taglio a catena.

Leva di comando apertura portellone scorrevole.

(3)

Modello/Model/ModellM.35.HVP/B + M.35.388.K/B

MAGIKA UNIVER SAL

Modello/Model/Modell MRF.35.VS13/B

www.th or-italy. com

Le versioni per trattore con PTO 540/giri e versione kombi con attacco a 3 punti, possono essere facilmente trasportata su strade pubbliche. Il suo ingombro in larghezza misura m. 2,35.

La barra con luci e cartelli di segnalazione si può applicare e sfilare facilmente dalla struttura.

La barra è fornita optional (codice 400.112.K).

The kombi and the tractor version with 540 rev PTO with 3-point connection can easily be transported on public roads. Its maximum width is 2.35 m.

The bar with lights and indications can easily be fixed to and removed from the structure.

The bar is optional (code 400.112.K).

Die Ausführung für Schlepperanbau mit Zapfwelle 540 U/Min. und 3-Punkt-Aufhängung und die Kombi-Modelle können problemlos auf öffentlichen Verkehrsstraßen transportiert werden.

Sie ist 2,35 m breit. Die Schiene mit Scheinwerfer und Hinweiszeichen kann problemlos am Rahmen an- und abgebaut werden. Die Scheinwerferschiene wird als Sonderzubehör geliefert (Artikelnr. 400.112.K).

Il modello stradale Magika Road è prodotto con un comodo gancio di traino a sfera ø 50 e freno a repulsione sul timone, le grandi ruote sono montate su un assale con sospensioni elastiche. La barra delle luci posteriori è facilmente estraibile e smontabile durante il lavoro. Tutta la struttura è molto compatta per il trasporto su strada (dimensioni: L= m 3,30 x LA= m 1,32 x H=2,25 x Massa= kg 875) ed è facilmente posizionabile per il lavoro effettivo.

The Magika Road road model is produced with a convenient 50 dia tow ball and repulsion brake on the rudder. The large wheels are mounted on an axle with elastic suspension. The rear light bar can easily be removed and detached during operations. The whole structure is very compact for road transport (dimensions: L= 3.30 m x LA= 1.32 m x H=2.25 m x weight = 875 kg) and can easily be positioned for effective work.

Das für den Transport im Straßenverkehr ausgelegte Modell Magika Road ist mit einer handlichen Anhängerkupplung ø 50 mit Deichsel-Druckbremse ausgestattet, die großen Räder sind auf eine gefederte Achse montiert. Die Rückscheinwerf- erschiene kann für den Gerätebetrieb problemlos abgebaut werden. Der kompakte Rahmen ist ideal für den Transport auf öffentlichen Straßen (Abmessungen: L= 3,30m x B=1.32m x H=2,25m x Gewicht= 875 kg) und wird mühelos für die Inbetriebnahme aufgestellt.

Barra luci (codice 400.112.K).

Optional:

Bar lights (code 400.112.K) Kit Beleuchtungsschiene (Artikelnr. 400.112.K)

MAGIKA UNIVER SAL ROA D

(4)

MAGIKA UNIVER SAL

www.th or-italy. com

Anche in presenza del nastro trasportatore posteriore da m. 2 x 0,30 per carico fino a m. 1,70 di altezza è possibile spostare e manovrare la macchina manualmente grazie alla 3ª ruota pivottante frontale (optional cod. 815.075.K). Il nastro trasportatore si puó regolare in altezza in varie posizioni e si puó bloccare a fine lavoro in posizione chiusa.

Even if there is a 2 m x 0.30 m rear conveyor belt for loads of up to 1.70 m in height, it is possible to move and manoeuvre the machine manually thanks to the 3rd pivoting front wheel (optional code 815.075.K). The conveyor belt can be adjusted in height in various positions and can be blocked into a closed position after operation.

Auch mit angebautem hinteren Förderband (2m x 0,30 m), mit Förderhöhe bis 1,70 m, kann das Gerät dank des drehbaren Vorderrades (Sonderzubehör Artikelnr. 815.075.K) von Hand bewegt und verschoben werden. Das Förderband kann in der Höhe verstellt und nach Arbeitsvorgang in eingeklappter Position blockiert werden.

Modello/Model/Modell M.35.386/B

3ª ruota frontale pivottante (codice 815.075.K) Optional:

3 pivoting front wheel (code 815.075.K) Drehbares Vorderrad (Artikelnr. 815.075.K)

Solo per modello M.35.386/B Only for model M.35.386/B Nur für Modell M.35.386/B

(5)

Caratteristiche generali / General Features / Allgemeine Merkmale

MAGIKA UNIVER SAL

www.th or-italy. com

Chain oil level and load cap in easy position Einfüll-und Messstutzen für Kettenöl in leicht zugänglicher Position.

Hydraulic control for the cutting bar with one lever held in frontal position.

Hydraulische Steuerung der Sägekette mit einem zum Bediener herangezogenen Hebel.

The two-hand control for splitting operations and automatic return is very safe and functional.

Sichere und funktionale Zweihand-Bedienung für Spaltvorgang und automatischen Rücklauf.

Lever to operate swinging bench and for log turning.

Starthebel für Wippplatte und Befördern des zu spaltenden Stammstückes.

Rollers on the cutting bench to ease log transfer and holding during cutting.

Sägetisch mit Beschickungsrollen, die Vorschub und Festhalten des Schnittgutes während des Sägevorganges erleichtern.

Hydraulic sockets for optional applications inserted into the structure.

Zusätzliche Hydraulikanschlüsse am Rahmen.

Reading in foreground for cutting measurement of final log waste and hydraulic grippers for safe clamping during cutting.

Messeinrichtung für die Länge der Stamm-Endstücke und hydraulische Zange, die für ein sicheres Festhalten während des Schneidevorganges sorgt.

Coltelli / Cutters / Spaltme sser

The 6-way cutter, which is normally supplied as an optional (code 815.079), can be adjusted into 2 positions:

• in position (A) for splitting small logs into 2 pieces.

• in position (B) for splitting large logs into 6 pieces.

Das in der Regel als Sonderzubehör gelieferte Sechskant-Spaltmesser (Artikelnr. 815.079) kann in 2 Positionen eingerichtet werden:

• in Position (A): Spalten kleiner Stammstücke in 2 Teile.

• in Position (B): Spalten großer Stammstücke in 6 Teile.

The cross cutter, which is normally supplied as standard (code 815.006), can be adjusted into 3 positions:

• in position (C) for splitting small logs into 2 pieces.

• in position (D) for splitting medium logs into 4 pieces

• in position (E) for splitting large logs into 4 pieces.

Das in der Regel serienmäßig beigestellte Vierkant-Spaltmesser (Artikelnr. 815.006) kann in 3 Positionen eingerichtet werden:

• in Position (C): Spalten kleiner Stammstücke in 2 Teile.

• in Position (D): Spalten mittelgroßer Stammstücke in 4 Teile.

• in Position (E): Spalten großer Stammstücke in 4 Teile.

A B C

D E

Tappo di carico e livello olio catena

in posizione molto agevole. Comando idraulico per la barra di taglio con una leva

trattenuta in posizione frontale.

Il comando a due mani per operazioni di spaccatura e

ritorno automatico é molto sicuro e funzionale. Leva per azionamento banco oscillante e

ribalta per tronco da spaccare.

Rulli sul banco di taglio per facilitare la traslazione dei tronchi e la trattenuta durante il taglio.

Prese idrauliche per applicazioni optional inserite nella struttura.

Lettura in primo piano per misura di taglio sfrido finale del tronco e pinza idraulica per bloccaggio sicuro durante il taglio.

Il coltello a croce, che normalmente viene fornito di serie (cod. 815.006), è regolabile in 3 posizioni:

• in posizione (A) per lo spacco in 2 pezzi di tronchi di piccola dimensione.

• In posizione (B) per lo spacco in 4 pezzi di tronchi di media dimensione

• In posizione (C) per lo spacco in 4 pezzi di tronchi di grande dimensione.

Il coltello a 6 tagli,che normalmente viene fornito optional (cod 815.079) è regolabile in 2 posizioni.

• in posizione (D) per lo spacco in 2 pezzi di tronchi di piccola dimensione.

• in posizione (E) per lo spacco in 6 pezzi di tronchi di grande dimensione.

(6)

HVPVPF

Verricello idraulico con comando manuale + 20 mt. cavo ø 5 Kit componenti per 3ª ruota pivottante per nastro, oppure scivolo Taglia-spacca-carica combinata Codice modello Alimentazione EL= motore elettrico, VS = motore a benzina, HVP/VPF= per trattore, RF = road, PD = pompa doppia Potenza richiesta e installata (PS / kW) Comandi manuali per taglio e spaccatura Potenza di spaccatura (ton) ø max di taglio trasversale (cm) ø max di spaccatura a 2 tagli (cm) Barra di taglio con catena Catena di taglio montata (tipo) Velocità della catena (m/s) Regolazione idraulica di taglio a scomparsa (x cm) Corsa cilindro idraulico e lunghezza max spaccatura (cm) Pinza idraulica di chiusura tronchi (per ø cm) velocità di spaccatura (cm/s - ton) velocità di spaccatura (cm/s - ton) Velocità di ritorno (cm/s) Coltello regolabile 2 - 4 tagli Coltello regolabile 2 - 6 tagli Dimensioni di trasporto (cm) Altezza di carico da terra (cm) Prolunga per appoggio tronchi con 1 coppia rulli ø 60 - 90 Coppia rulli ø 60 - 90 aggiunti per prolunga di appoggio Massa totale con nastro (codice 815.144.K)Total weight with conveyor belt (code 815.144.K) Attacco a 3 punti 1ª - cat. con pompa per PTO 540/giri (non fissa) Ruote pneumatiche (nr. 2) ø 500 con maniglione di trasporto Assale con sospensioni elastiche e ruote pneumatiche 165-70-R13 Timone con gancio a sfera ø 50 e freno a repulsione Freno a mano di stazionamento Kit fanaliera per trasporto su strada Serbatoio olio idraulico + impianto (totale lt. 40) Capacità serbatoio olio per catena (lt. 3,5) Scivolo di carico a spinta senza 3ª ruota pivottante Nastro di carico idraulico mt. 2 x 0,30 senza 3ª ruota pivottante Pianale di carico mt. 2 x 1,50 con 2 kit rulli folli ø 60 - 90

Tiratronchi manuale (codice 845.201) 815.144.K815.067.K 815.068.K700.317700.313400.112.K815.110.K815.079

Magika-Uni 35 MRF.35.VS.13/B 14 / 10,3 12 38 40 16" - 40 cm 3,25" x 68 maglie / links / Kettenglieder 9~ 25 > 50 5 > 38 12~ / 12 24,8~ / 5~ 19~ kg. 875kg. 780 (x 80 km/h) 815.067.K 815.068.K

65

VS / ROAD pompa singola / single pump / Einzelpumpe 80 (x 80 km/h)

Magika-Uni-Kombi 35 M.35.388.K/B 30 / 22 - 7,5 / 5,5 12 38 40 16" - 40 cm 3,25" x 68 maglie / links / Kettenglieder 9~ 25 > 50 5 > 38 12,5~/ 12 - 11,5~/ 12 25,3~/ 5 - 24~/ 5 20~ - 19~ 815.079 815.067.K 815.068.K 815.126.K 815.126.K

65

VPF 450 giri / rpm / U/min. + EL 400 Volt pompa singola / single pump / Einzelpumpe 70cm 230 x 148 x h 220cm 320 x 135 x h 230 * 400.112.K

kg. 625

Magika-Uni 35 M.35.386.PD/A 5,5 / 4 12 38 40 16" - 40 cm 3,25" x 68 maglie / links / Kettenglieder 9~ 25 > 50 5 > 38 10,5~ / 12 21,3~ / 5~ 15,2~ 815.110.K 815.067.K 815.144.K 815.068.K 815.075.K

65

EL 400 Volt pompa doppia / double pump / Doppelpumpe 70cm 230 x 120 x h 220 815.144.K 815.144.K

kg. 690

Magika-Uni 35 M.35.HVP/B 30 / 22 12 38 40 16" - 40 cm 3,25" x 68 maglie / links / Kettenglieder 9~ 25 > 50 5 > 38 12,5~ / 12 25,3~ / 5~ 20~ cm 230 x 120 x h 220 815.110.K 400.112.K 815.067.K 815.144.K 815.068.K 815.126.K

65

HVP 450 giri / rpm / U/min. pompa singola / single pump / Einzelpumpe 70 815.110.K

815.079815.079815.079 815.110.K Hydraulik winch with manual control + 20 m. and 5 dia. rope Set of parts for third steering-lifting wheel for conveyor belt or loading slide

Power required and supplied (Hp/kW) Manual controls for cutting and splitting Max. cutting diameter (cm) Max. splitting dia. with 2-blade cutter (cm) Cutting chain for length (type) Hydraulic and foldaway splitting length adjustment (cm) Hydraulic cylinder stroke and max. splitting length (cm) Hydraulic anti-roll-logs collet (for dia. cm) Adjustable 2 or 4-blade cutter Adjustable 2 or 6-blade cutter Feeding high from ground (cm) Welded support with 2 x 60 – 90 dia. rollers for side extension Paire de rouleaux ø 60 - 90 ajoutée pour rallonge d'appui 3-point connector 1st – 2nd cat. hydraulic pump 540/rpm. (detached) Pneumatic wheel (2 pc.) 500 mm dia. with transport handle Axle with elastic suspensions and pneumatic wheels 165-70-R13 Drawbar with 50 dia. coupling ball and repulsion brake Stationary handbrake Lights set, bar + lights, for road transport Hydraulic oil tank + hydraulik system capacity (lt. 40) Loading slide (uplift) without third steering - lifting wheel Hydraulic conveyor belt 2 m x 0.30 without third steering-lifting wheel Log loading deck mt. 2 x 1.50 with 2 kits 60 – 90 rollers Kombi machine, cut and log Code model Splitting force (Ton) Chainsaw Chain speed (m/s) 1st splitting speed (cm/sec - Ton) 2nd splitting speed (cm/sec - Ton) Return speed (cm/sec) Lifting hook (code 845.201) Chain oil tank capacity (lt. 3,5)Power supply EL= electric motor, VS= petrol engine, HVP/VPF= tracteur, RF= road, PD= double pump Transport dimensions (cm) Hydraulik Seilwinde mit manueller Bedienung + 20 m und ø 5 Seil Satz Teile für drehbares Vorderrad mit Hub für Förderband, bzw. Förderschiene

Brennholzsägespaltmaschinen Artikel-Nr. Modell Nennleistung und Leistungsaufnahme (Ps/kW) Manuelle Bedienungen zum Spalten und Sägen Spaltkraft (ton) Max. Schnittdurchmesser (cm) Max. Spaltdurchmesser mit Zweikant-Spaltkeil (cm) Sägeschwert Sägekette für Länge (Typ) Kettengeschwindigkeit (m/Sek) Hydraulik-Einstellung der Spaltlänge, verdeckbar (cm) Hydraulikzylinder Hub und max. Spaltlänge (cm) Hydraulische Antiroll-Sperrzange für Stammstücke (für ø cm) 1. Spaltgeschwindigkeit (cm/Sek) 2. Spaltgeschwindigkeit (cm/Sek) Rücklaufgeschwindigkeit (cm/Sek) Einstellbarer Zwei- und Sechskant-Spaltkeil Arbeitshöhe vom Boden (cm) Verlängerungsstange mit 1 Satz ø 60 - 90 Rollen Satz ø 60 - 90 Rollen für Verlängerungsstange Handsappel Gesamtgewicht mit Förderband (Artikel Nr. 815.144.K) 3-Punkt-Aufhängung 1.-2. Kat. mit 540/rpm Aufsteckpumpe ø 500 Reifen (2 St.) mit Transportgriff Achse mit Federung und Luftreifen 165-70-R13 Anhängerkupplung mit ø 50 Kugel und Deichsel-Druckbremse Feststellbremse Satz Beleuchtungschiene für Straßentransport Fassungsvermögen des Hydraulikölbehälters + Hydraulikanlage (Lt. 40) Fassungsvermögen des Kettenölbehälters (Lt. 3,5) Schub-Förderschiene ohne drehbares Vorderrad mit Hub Hydraulik-Förderband ohne drehbares Vorderrad mit Hub Holz-Zuführbock 2 x 1,50 m, mit Leerlaufrollen (2 Satz mit Rollen 60-90)Antrieb EL= Elektromotor, VS= Benzinmotor, HVP/VPF= Schlepper, RF= road, PD= doppelpumpe Einstellbarer Zwei- und Vierkant-Spaltkeil Versandmaße (cm) LEGENDA:LEGEND:ZEICHENERKLÄRUNG : …./A = con lamiera posteriore …./B = con nastro idraulico …./C = con scivolo di carico

NON DISPONIBILE

INCLUSO DI SERIE * OPTIONAL SU RICHIESTA …./A = rear log support tray …./B = with conveyor belt …./C = with loading slide NOT AVAILABLE

INCLUDED AS STANDARD * OPTIONAL UPON REQUEST …./A = hintere Sammelauflage …./B = mit Förderband …./C = mit Schub - Förderschiene NICHT LIEFERBAR

SERIENMÄSSIG BEIGESTELLT * SONDERZUBEHÖR AUF ANFRAGE

(7)
(8)

Innovare è la Nostra Passione!

Innovation ist unsere Leidenschaft!

Make innovation is our passion!

Tandem Winch

13-18 ton 12 ton

13-15-18-20 ton

22-25-30 ton 6,5 - 8,5 - 9 - 11 ton

ø 600-700-750

RICCA ANDREA & C. SNC

Via Vecchia di Cuneo 57, 12022 Busca (CN), Italy P.iva 00529460040

Tel. (+39) 0171.946709 - Fax (+39) 0171.946719

vendite@thor-italy.com - www.thor-italy.com

Riferimenti

Documenti correlati

Ogni dato necessario allo svolgimento del tema e non esplicitamente dichiarato nel presente testo è lasciato alla scelta ragionata e

- Il dimensionamento delle ruote dentate (1, 2 ,3, 4) coinvolte nei due ingranaggi del riduttore, avendo cura che il rendimento complessivo della riduzione, escluse le perdite

Nelle prove precedenti i motori con gli angoli delle barriere più bassi,cioè con una configurazione con il taglio superiore meno profondo, tendono ad avere ripple più basso ma

Questo fa diventare i sistemi linearizzati controllati, e auspicabilmente anche quello non lineare, di tipo 3 cioè in grado di inseguire una rampa parabolica con errore a

cavo ø 5 Kit componenti per 3ª ruota pivottante per nastro, oppure scivolo Taglia-spacca-carica combinata Codice modello Alimentazione EL= motore elettrico, VS = motore a

49558/67 conf 2.5lt, pronta all'uso e già colorata, disp: grigio alpi, grigio pietra, viola lavanda, celeste, marrone zenzero, giallo mango, marrone pepe, arancio papaya,

Per quanto riguarda i risultati relativi all’indice di Koch, il caso con sterzo posteriore controllato consegue un valore di questo parametro non lontano da quello relativo al

• attriti molto limitati fra i vari componenti, che contribuiscono quindi ad alzare il rendimento termodinamico, minimizzando le perdite. Con i motori a pistone