• Non ci sono risultati.

BTicino SpA Viale Borri, Varese Italy

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "BTicino SpA Viale Borri, Varese Italy"

Copied!
12
0
0

Testo completo

(1)

M7R01 M7R03 M7R02

M7R04

E

A 1

B 0

C 3

D 2

E 2

F 2

G 1

0 1 3 2 2 2 1

F G

D C

A B

H 1 0

I 2 0

I H

X

45

X

121 153,7

94 34,5

12 80,5

92,5

21

37

165

162,8

Y Y

RONIS PROFALUX

L 10 10

M 0 1

N 0 1

O 0 1

P 0 1

L M N

P

O

(2)

A

Esclusione blocco portella in chiuso

Cave per sigillo

Esclusione blocco in aperto con portella aperta

Leva di comando 4 210 06

Blocco a chiave RONIS

Tasto di test meccanico

Sigillo piombabile

Blocco lucchetti 4 210 07 Blocco a chiave PROFALUX

M7R07 M7R07A M7R07B Blocco a chiave in aperto RONIS Verrouillage a clè en position ouvert RONIS Keylock in open position RONIS Bloqueo con llave abierto RONIS Canhão com chave aberto RONIS

M7R08 Blocco a chiave in aperto PROFALUX Verrouillage a clè en position ouvert

PROFALUX Keylock in open position PROFALUX Bloqueo con llave abierto PROFALUX Canhão com chave aberto PROFALUX

Tasto test meccanico Bouton test mécanique Mechanical test button Botón de test mecánico Botão de teste mecânico

Sigillo piombabile Plombage Plumbing seal Precinto Selagem

Blocco lucchetti Cadenassage Padlock Bloqueo con candado Anel para cadeados

Esclusione blocco in aperto con portella aperta Interdiction de fermeture du DPX3 sans le plastron Panel block exclusion in OFF position Exclusión bloqueo abierto con puerta abierta Desencravamento pos. aberto com painel aberto

Esclusione blocco portella in chiuso

Bloquage du plastron avec DPX3 en position fermé Panel block exclusion in ON position

Exclusion bloqueo de puerta en cierre Desencravamento de painel na posição ON

Cavo per sigillo Encoches pour plombage Sealing wire

Cable para sello Cabo de vedação

Leva di comando Manette de commande Command handle Maneta

Punho de manobra

(3)

B

4 21010

Contatti ausiliari di segnalazione Regolazioni / display

Tasto di test differenziale

Tasto di test meccanico Pulsante di navigazione

LED segnalazioni Regolazioni / display

Réglage / écran Setting / display Reglaje / Pantalla Regulações / ecrã

M7R13

Contatti ausiliari di segnalazione Contact de signalisation pour auxiliaires Signal contact for auxiliaries

Contactos auxiliares de señalización Contactos auxiliares de sinalização

Tasto di test differenziale Bouton de TEST bloc différentiel Earth Leakage TEST button Botón de test diferencial Botão de TESTE diferencial

Tasto test meccanico Bouton test mécanique Mechanical test button Botón de test mecánico Botão de teste mecânico Led segnalazioni

Led de signalisation Indications led Led de señalización LED de sinalização

Pulsante di navigazione

Bouton de navigation

Navigation button

Pulsador de navegación

Botão de navegação

(4)

5 4

3

2 1

ø 4mm x 3

0,8 Nm

A - B

1 Nm C

G

D D A - B

1 Nm

H

I 0,8 Nm

M1 N

O

M2 M1 DB

(5)

10 9 8

7 6

ø5...8mm x 3 E - F

E - F

L O

P

M P Solo per accessoriamento sulle versioni differenziale ed elettronico + differenziale

Seulement pour versions: bloc différentiel, ele + bloc différentiel Only for version: earth leakage, electronic + earth leakage.

Sólo para accesorización de la versión diferencial y electrónico+diferencial Apenas para as versões com diferencial, e electrónicas+diferencial

Solo per accessoriamento sulle versioni elettroniche (senza differenziale integrato) seulement pour la version électronique (avec différentiel intégré)

Only for version: electronic (without earth leakage module integrated)

Sólo para accesorización de la versión electrónica (sin diferencial integrado)

Apenas para as versões electrónicas (sem diferencial integrado)

(6)

11

I O

I O

I O

MAS

MAS

NO I O

OK I O

OK I O

I

BLOCCO IN APERTO A PANNELLO APERTO

FERMETURE DU DISJONCTEUR IMPOSSIBLE SANS PLASTRON BLOCK IN OFF POSITION WITH OPEN PANNEL

BLOQUEO EN POSICIÓN ABIERTO COM PAINEL ABIERTO

ENCRAVAMENTO NA POS. ABERTO COM PAINEL ABERTO

(7)

12

NO OK

TRIPPED

OK OK

OK

12

FUNZIONAMENTO BLOCCO PORTELLA

VERROUILLAGE DU PLASTRON EN FONCTIONNEMENT DOOR KEYLOCK WORKING

FUNCIONAMIENTO BLOQUEO PUUERTA

FUNCIONAMENTO DO ENCRAVAMENTO DE PAINEL

(8)

3 2 1

A

D

C E

F

A

E

B

B A

A 1

B 1

C 1

D 1

E 1

F 1

M7R07

HF Sécurité

ABA90GEL6149 HF Sécurité

HBA90GPS6149

M7R08 M7R07A

HF Sécurité ABA90GEL6149

M7R07B

EL 43525

HF Sécurité ABA90GEL6149

EL 43363 EL . . . . .

EL . . . . .

(9)

7 6

5 4

NO I

O OK

I O

I

O

D

C

F

(10)

A B

M7R13 A

B 2 1

POSIZIONE 1

CAO CAC

6 RH 24 5 4 3 2 1

NC RH 22 NO RH 21 COM RH 11 COM RH 14 NO RH 12 NC 6

5 4 3 2 1

0,4 Nm POSIZIONE 1

POSITION 1

POSITION 1

POSICIÓN 1

POSIÇÃO 1

(11)

POSIZIONE 2

CAO CAC 6 5 4 3 2 1

6 RH 24 5 4 3 2 1

NC RH 22 NO RH 21 COM RH 11 COM RH 14 NO RH 12 NC

0,4 Nm

RH12 RH14 RH22 RH24

CAC CAO

Q

RH11 RH21

RH9 RH11 RH19 RH21

CAO CAC

Q

RH8 RH18

UVR ST

N L

*SE **SE

D-2 C-2

D-1 C-1

POSIZIONE 2

POSITION 2

POSITION 2

POSICIÓN 2

POSIÇÃO 2

(12)

Consignes de sécurité

Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits BTicino doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par BTicino. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties. Utiliser exclusivement les accessoires de la marque BTicino.

FR BE CA LU CH

Safety instructions

This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the instructions. All BTicino products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by BTicino. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only BTicino brand accessories.

GB CA IN IE US

Consignas de seguridad

Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio.

Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje específico del producto.

No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos BTicino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por BTicino.

Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.

Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca BTicino.

CR CO CL

ES MX PE US VE

Instruções de segurança

Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um electricista qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio. Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para a montagem do produto.

Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em contrário nas instruções do produto.

Todos os produtos BTicino só devem ser abertos e reparados exclusivamente por pessoal formado e autorizado pela BTicino. Qualquer abertura ou reparação não autorizada cancela todas as responsabilidades, direitos de substituição e garantias. Utilizar exclusivamente os acessórios da marca BTicino.

PT

Istruzioni di sicurezza

Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti BTicino devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da BTicino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie.

Utilizzare esclusivamente accessori a marchio BTicino.

IT CH

Riferimenti

Documenti correlati

- 100 Maria Antonietta Avanzo, la prima pilota italiana d’auto da corsa + 100 Michela Cerruti, la pilota italiana più forte al mondo. Sabato 21 maggio 2016 ore 10:30

Within this project, the PhD student will have the opportunity to characterize benthic communities of key Mediterranean habitats (coastal sediments, P. oceanica meadows

Her main topics are: growth and reproduction of demersal and benthic resources; use of fish parasite as biological tag; impact of plastics on marine environment

Con particolare riferimento ai prodotti botanici, è disponibile sul sito del Ministero della Salute l’elenco degli estratti vegetali impiegabili negli integratori,

I farmaci biosimilari – ferme restando tutte le attenzioni nella somministrazione di un prodotto biologico – rappresentano delle opportunità per il nostro SSN: sono

Obiettivi della riabilitazione nella persona con disabilità respiratoria in situazione di cronicità sono monitorare la progressione del danno funzionale respiratorio

The structure and function of insulators have been studied best on the chicken β-globin locus and in the Igf2 and H19 region on human chromosome 11p15.5.. Chicken

Italian policy has centred around support for the UN-led diplomatic process and Tripoli-based Government of National Accord (GNA) headed by Fayez al-Sarraj, which is opposed by the