Please
handle
thisvolume with
care.TheUniversity ofConnecHcut
Libraries,Storrs
^ » » »^ » » » »^
ML 50.P965M42 Manon Lescaut, mus,stx
3 T1S3 DDfi7b33b 1
Music ML
50
P965
M42
MUbJì^, Or
il
A LYRIC DRAMA IN FOUR ACTS
ENGLISH VERSION BY
MOWBRAY lAARRAS
MUSIC BY
GIACOMO PUCCINI
y
)l>yriij)it for nil C.j:iiUrles. Eni. Sta. Hall.
ALL raCKTS OF PKiNTIXG, COPYIXG, PERFORMANCE^ TRANSLATION.
VOCAL OH INSTRCTMENTAL ARRANGEMENT. ETC., OK THIS OPERA ARE STRICTLY RESERVED.
Price JJ Cfuts
Q, Ricordi & Company
14
East 43d
Street,New York
Copyright, /i'pj, by G. R:c.r--di
&
Co.MUSIC LIBRARY
UNIVERSITY OF CONNECTICUT
STORRS, CONNECTICUT
•^>{^>ì^'W^4—
MANÓN LESCAUT.
The
adventuresoftheChevaUer DesCrieux,toìdin,thatremarkabiework
of theAbbé
Prévost, entitled "MANON LESCAUT "—
adveotures sostrange,yet so
humanly
true—
must
necessarily be describeti withinnarrowlimitsinanadaptationforthestage.But
the principal features and the characters which belong tothe actual plotofthestoryhave beenretainedintheir entirety.Thus
: the meeting at Araiens of Manon, abouttoenteraconvent, and of Des Grieux, destined for the church—
the love at first sigiit—
the ideaofflight—
theflight itself—
then,theinQdelity of]Manon—
herdesertionof
Des
Grieux—
her conquestofthe old voluptuaiy.De G
M
(inthelibretto,Geronte deRavoir,treasurer-general)—
theplaniand intrigues of Lescaut, her brother, the sergeant
—
and, lastly, her returntoherfirst love—
the attempt to escape—
andthefailureoftheattempt
—
thearrest—
andthe deportationofManon.
Thus
also:Manon,
that strange contrastof love, of coquetry, of venality, ofvice; her brother Lescaut, thesergeant,who
hopestofindby the help of his sister the
means
of satisfying all his low and depraved tastes; therich old libertine,thefirstcauseofManr.n'sfall;the Chevalier Des Grieux, always loving, always hoping, who,
when
the last illusion has been dispelled,becomesa
cabin-boyon
the ship thatconveysManon
toAmerica,thus followinghisJoveandhisdestiny.But
inexorablefatepursueshim
:Manon
andDes Grieuxareforcedby circumstancestotaketoanimmediate, hurried flight,whichresultsla oneofthemost
pathetic dramatic episodes that can beimagined. Ina
desert plain, inan unknown
country, in a deep solitude, inavast wilderness—
thelast farewellofthe lovers—
allhasbeenreproducedin the libretto with asmuch
fidelity aswas
possible inati-anslation of thestoi'jfromthe narrativeintothedramatic form.DRA3IATIS PERSONS.
MANON LESCAUT
- - - -LESCAUT
[Sergeantof
theKing''sguards)THE CHEVALIER DES GRIEUX
GERONTE DE RAVOIR
{Treai>^.irergeneral)EDM0:ND0
{a Studetit)THE INIsKEEPER ....
A SINGER
THE DANCES'G MASTER
A LAMPLIGHTER
- - . .SERGEANT OF THE ROY^y:. ARCHERS A CAPTAIN IN THE N^WY
-THE HAIR DRESSER
Singers.
—
Old Beaus and Abbes.Girls, Citizens,Villagers, Students,People.
Courtpzans.—Archers.
—
Sailors.Period — Skcoxu nxhv ov the EiauxjREXTn Ckntcky,
^^4^*^»^|«^^eO^<4ì*^^=4**-l«*À!!*w!j^
ATTO PRIMO.
AD AMIENS.
Un
vasto piazzale presso la Porta di Parigi.Un
viale a destra.A
sinistra un'osteria con porticato sotto al quale sono disposte varie tavole per gli avventori.Una
scaletta esterna conduce al primo piano dell'osteria.Studenti, Borghesi, Popolani, Donne, Fanciulle, Soldati passeggiaiio- per la piazza e sotto il viale. Altri son fermi a gruppi chiacckier- ando. Altri seduti alle tavole, bevono e giuocano.
—
Edmondo, attorniato daaltriStudenti, poiDes
Grieux.Edm. (tra il comico edil sentimentale^
Ave, sera gentile, che discendi col tuo corteo di zaffiri e di stelle;-
Ave, cara ai poeti ed agli amanti Studenti, {dopo averlo interrotto con una gran risata)
...e ai ladri ed ai bri'achi!
Noi ti abbiamo spezzato il madrigale!
Edm.
e
vi ringrazio. Pel vial giulive vengono a frotte a frotte fresche, ridenti e belle le nostre artigiandle...Studenti.
Or
s'anima il viale.Ed.m. Preparo un madrigale furbesco, ardito e gaio;
e sia la
musa
miatutta galanteria!
Edm. egli Studenti, (ad alcune fanciulle che si avanzano dal viale) Giovinezza è il nostro nome,
la speranza è nostra iddia ci trascina per le chiome indomabile virtù.
Santa ebbrezza!
Or
voi, ridenti,amorose adolescenti, date il labbro e date il core alla balda gioventù.
Fanciulle (avvicinandosi)
Vaga
per l'aura un'onda di profumi, van le rondini a voi emuore
il sol.È
questa l'ora delle fantasie che fra le spemi lottano e le malinconie.[Entra
Des
Grieux vestito semplicemente coìne gli Studenti.Studenti. Oh, Des Grieux!
[Des G. li saluta senza accennare a volersi fermare.
Edm. (chiamandolo) Fra noi, amico, vieni e ridi e ti vinca la cura di balzana avventura.
[Des G., senza aver l'aspetto preoccupato, si mostra poco disposto, ad unirsi alle schiere allegre dei suoi compagi'i.
Non
rispondi? Perchè? !Mesto tu sembri! Forse didama
inaccessibleacuto amo.' ti morse?t^ »|4 »|fl »|« »^ »{« »^ »j^ kj[4 ij* k^ »^
^
ACT
I.AT AMIENS.
A
spaciousSquare neartheParisGate.An
Avenue, R.An
Inn, L.Under
its porch are tables for the customers.An
outer staircase leads tothefirstfloor ofthe Inn.Studentft, Citizens, Villagers,
Women,
Girlsand
Soldiersstrollabout ia thesquareand
theavenue.Some
stand together talking, others are seated at the tables drinkingand
playing cards.— Edmondo
tvith other Students, then
Des
Grieux.Edm. {halfinearnest,halfinjest)
Hail,bea'itilulnig'ht, advancing-
With
allthywondroustrain of starsandzephyrs;—
Hail, night, sodeartobardsandtoalllovers...
Students{loithaburst oflaughter)
And
torobbersandtopers!Ifearthat
we
havecutshortyourmadrigal!Edm. ForthatIthankyou.
Up
the pleasantpathwayNow come
inthrongsojoyous.Ourmefr3%freshand laughing
Fair
young
woi'k-girlsfromtheirtoiling...Students.
How
gaythesceneisgrowing.Edm.
a
madrigalI'llfashion,A
rhj-meoffunandfrolic;My muse
shallbeteemingAnd
rifewith gallantry!Edm.
and
Students(tosomeofthegirlswho
comefrom
theavenue)Youth
isours withall itsgladness,Hope's the goddessofourcreed,
And we
dare theboldestdeedTo
winfavour sweetfromyou.Wondrous
rapture! RoutallsadnessWith
thesmile that love imparts;Yieldyourlipsandyieldyourhearts
To
our youthfulai'dourtrue.{Girlsapproaching) Softwavesofperfume Arefloatingthroug'htheether.
Home
theswallowswillfly,Soonwillsunlightdie.
Oftenderphantasytliisisthehour.
When
hopeorsorrow subtlystriveforpower.Enter
Des
G. dressed asastudent.Students.
Welcome,
DesGrieux![DesG. salutesthemloithout stopxnng.
Edm.{callinghim)
Now come
andjoin us,friend,and gailyWe
willwanderinquestofamorousadventure.[DesG. shoivsnoinclinationtojointhemerry groupsofstudents.
What,
noanswer? Butwhy?
Haply
forsome
unyieldingfairone,A
hopelessflameconsumesyou?8
MANON LESCAUT.
Des
G. {lointerrompe, alzandolespalle)L'amor! Questatragedia, ovvercommedia,
iononconosco!
[gliStudentisidividono, alcuni restanoaconversare con
Des
G.edEdm. altrisi
danno
acorteggiareleragazzeche passeggiano abraccetto sidpiazzaleenelviale.AlcuniStudenti, (a
Des
G.) Baie!Misteriosevittorie cautoceliefelice;
fidoilfigliuol di Veoere
tiguidae benedice.
Des
G. Amici, troppo onorevoimi fate.Edm. eStudenti. PerBacco,
indoviniam,amico... Ti cruccid'unoscacco...
DesG.
No... nonancora...ma
se vitaleutu, vo'compiacervi... e tosto!![si avvicina ad alcune fanciulle che passano e con galanteria diceloro.
Travoi, belle,bruneebionde
sinasconde ritrosetta-giovinetta
vaga
-vezzosa, dallabbro rosa chem'aspetta?Seituquella-biondastella?
Dilloa
me
!Palesatemiildestino eildivino
visoardente che m' innamori,
eh' iovegga e... adori eternamente!
Seituquella- brunasnella?
Dilloa me!
\le fanciulle comprendendo che egli scherza, sì allontanano corrucciate da
Des
G. crollando le sjìalle. Gli Studenti ridono.GliStudenti.
Ma
bravo!Edm. Guardate compagni,
di luipiù nessunosilagni!
Tutti. Festeggiamlaserata, com' ènostro costume, suoni musica grata nei brindisiilbicchier, e noi rapiscailfascino ardentedel piacer!
Danze,brindisi,follie, ilcorteodi voluttà ors'avanzaperlevie elanotte regnerà;
È
splendente-edirruente èunpoema
difulgor:tuttovinca-tuttoavvinca lasualuceeilsuofuror.
[Squilla la cornetta del postiglione: dalfondo a destra arriva
una
diligenza: tutti si affollanoper osservare chi arriva: la diligenza si arresta innanzi alportone dell' osteria. Scende subito Lescaut, poi Geronte, il quale galantemente aiuta a scendereManon. DaW
osteria vengonofrettolosamente alcioni garzonii quali si affaccendano attornoadiversi viaggiatori,edispongono per lo scarico dei bagagli.
Giungeilcocchiod' Arras!
Discendono... Vediaml... Viaggiatori eleganti-galanti!
Manon,
Lescaut, Geronte, poi1' Oste.Alcuni Garzonid' osteria.
MANON LESCAUT.
9Des
G. {interruptshim,shrugginghisshoulders)What,love!
what
love? of thatsad tragedy Ordismalfarce, Ihave nonotion![thestudentsseparate,some remaintotalkwith
Des
G.and
Edm., otherscourt thegirlsivhoarestrolling about arvi-in-armin the squareand
theavenue.Student{to
Des
G.) Nonsense!Some
gladandfacileconquestYou
are secretly hiding.May
the faithfulsonofVenus
E'eryourfatebeguiding.
Des
G. No, friends,you dome
toomuch
honour.Edm.
and
Students.By
Bacchus,then,we
guessaright...You'recrossedinlove already!
Des
G. Notyet, believeme, butifitso pleaseyou, I willcontent you...directly ![ajjproachessomeofthegirls
and
addresses them.Now among
you,darkandfairones, IstherehidingA
sweetmaiden coy andtender,Whose
lipssorosy willkissesrender?Are you
my
fair star,tellme, pray?Duesfategiveuiehappychances
And
whatpromisej'ieldyourglances Thatso enthrallme
To
love'senchantmenttheye'er recallme
!Areyou
my
lodestar, tellme, pray?[the girls, seeing that he is joking, turn
from
him, angrily, shrugging their shoulders. Ihe Students laugh.Student. That'ssplendid!
Edm.
Now
notethis well, comrades, Letno onechaffhim
anymore
!Chorus. Letgay song andgladlaughter.
With
ourwontedrejoicing,Now
resound,andthereafter Letusquaffthepurplewine;And
thespellthatdelightsus Shallbe pleasuredivine !Dances,revels, wildenjoyment, Inthe
wake
ofpleasurestay.Letus
welcome
thegladadvent Ofnight'ssweetanddreamful sway.Alliswondrous andentrancing, Like a
dream
ofraptui-ebright Ardourofall heartsenhancing.Wreathedwithsong and crownedwithlight.
[Postilion's horn heard loithout, a diligeìice comeson
from
the hack,R.; allcrowd togetherto see the arrivals; the diligence stops infront of thecourtyard oftheInn.Lescavt
getsdotvnfirst,then Geronte, ivho assists
Manon
to alight. Servants runhurriedlyfromtheInntoattendtothepassengersand
take chargeof theluggage.Here
comesthecoach fromArras!Now
theyalight...Look
there!...Folkof
some
rankandstation!Man.,Les.,Ger.
and
theInnkeeper, Servants oftheInn.10
MANON LESCAUT.
Studenti,(avimirando Man.)Chi nondarebbeaquella donninabella
ilgentile saluto delbenvenuto?
Les. Ehi! roste! (aGer.)Cavalier, sieteunmodello di squisitezza... {chiamando) Ehi! l'oste!
V Oste, (accorrendo) Eccomiqua!
DesG.(guardando Man.)Dio,quantoèbella!
[la diligenza entra nel portone dell' oHt.'ria: lafplla si allon- tana: parecchi Studenti tornano ai tavoli a here e giuocare:
Edm. si ferma
da un
latoad
osservareMan.
e DesG.Ger. (all' Oste) Questanotte, amico, [alT Oste.
qui poserò... (aLes.) Scusate!
—
Ostiere,v'occupate del
mio
bagaglio.r Oste. Ubbidirò... (dàqualche orcZZ/ie) A'iprego,
mi
vogliate seguire.[preceduti dall' Oste salgono al primo ^rìanoGer. e Les., che avrà fatto cennoa
Man.
d'attenderlo.Man.
si si'de.\)j:!4G. (che non avrà
mai
distolto gii occhida
Mas.lesiavvicina)Deh, sobuonavoisietesiccomesiete bella,
mi
diteilnome
vostro,cui-t-esedamigella...Man. (alzandosi,risponde modestameìite)
Manon
Lescautmi
chiamo,Des
G. Perdonateal dirmio,ma
da unfascinoarcano avoispintosouio.Persinoilvostro voltoparmiavervisto, e strani motihailmiocore.
Quando
partirete?Man.(dolorosamente)
Domani
all'albaioparto.
Un
chiostrom'attende.DesG. e
invoi1'aprilenelvoltosipalesaefiorisce! ogentile, qualfatovifaguerra?
[Edm. cautamentesiavvicina agli Studenti che sono all' osteria, ed indica lorofurbescamente
Des
G. che è in stretto colloquio conMan.
jj^jj. Ilmio fatosichiama:
voler delpadre mio.
j)j;sG. Oh,
come
siete bella!Ah! no! nonè
un
conventoclie sterile vibrama!No!sulvostrodestmoriluceim' altrastella.
Man. La mia
stellatramonta!DesG. (tristamente)Orparlarnonpossiamo, Ritornatefra poco,
e'cospiranticontro
ilfato,vinceremo.
Man. Tantapietàtraspare dallevostreparole!
Vo'ricordarvi! 11
nome
vostro?...
Des
G. Sono RenatoDesGrieux...
Les.(di dentro) Manon!
Man.
(subito) Lasciarvidebbo. [volgendosiverso V albergo.
Vengo
? [aDes
G.Miofratello
m' hachiamata.
MANON LESCAUT.
11 Students{admiringMan.)Who
wouldnottothatmaidenWith
beautyJaden,A
welcometenderAnd
cordialrender?Les,
Ho
! Landlord! {to Ger.)Honoured
Sir! you are a modelofpoliteness{calling)Ho
! Landlord!Innkeeper{running up) I
am
here!Des
G. (gazingatMan.)How
fair!how
entrancing![thediligence enters the courtyard of theInn; the crowd dis- perses; someofthe studentssit
down
todrinkand
play cards;Edm.standsaparttowatch
Man. and
Des. G.Ger. {totheInnkeeper) Forthisnight, friend,
Iherewillstay{toLes.)
Your
pardon ! [toInnkeeper.Now,
landlord, pleaselookafterailmy
luggage.Innkeeper. Ishallobey{gives
an
order)Be
pleased, Sir, kindlytostep this waj'.[Ger.
and
Les., preceded bythe Innkeeper, ascend to the first floor, Les. having signalled toMan.
to ivaitfor him.Man.
sitsdown.
Des
G. {ivho has kepthis eyes fixedon]^Jan., ap)proachesher) Fairlady,if yourkindnesscan surpassyourbeauty'-.Tell
me
your name, andtakemy homage
asaduty,Man.
{rising,says withsimplicity)Manon
Lescauttheycallme.Des
G. Vouchsafetohearme,!I
am
drawn toward you bysome
spell enthrallingYou come
to niewitliwondrousgrace, recallingMy
heart'sdehght anddevotion. .Hence when
ai'eyuu going?Man.
{mournfully)At dawn
Istartto-morrow,A
convent awaitsme.Des
G.The
smiles of ApriladornyourglancesAnd
lingerthere!O
fairenchantress!What
cruel fatepursuesyou
?[Edm.cautiouslyapproaches the students at the Inn,
and
slily iwinis oatxothemDes
G. incloneconversationwithMan.
jIan.
My
sadfateisdecided Alas! bywill paternal.Des
G.Oh
1how
yourfaceenchantsme
!Ah
! no! 'tisnotforyouinconventgrimtoberepining.No, on yourfatea
more
resplendentstarisshining.Man. Ifear
my
star iswaning.Des
G. {sadly)Now we
cannot speakfurther.Keturnhitherthenshortly,
And
warringfatebravely togetherWe
shallconquerIMan.
Suchpityallyour wordsforme
betoken, Iwouldremember
your name,asj'etunspoken.Des
G. Iam
ReaatoDesGrieux.Les.{within)
Manon
!Man.
{quickly) I needsmust
leave you [turning towards the Inn toI
come
! [DesG.For
me
ni^'h"')therip«-^"''",]3
MANON LESCAUT.
Des
G. (supplichevole) Qui tornate?Man.
No! nonposso.Mi
lasciate!...Des
G.O
gentile,viscongiuro...Man.
(commossa) Mivincete!Quando
oscuro l'aereintornoanoisarà!...[s'interrompe: vede Les. che sarà venuto sul balcone delV os- teria e frettolosamente lo raggiunge, entrando
ambedue
nelle camere,Des
G. (che avrà seguitoMan.
colio sguardo, prorompe con accento appassionato)Donna
nonvidi maisimileaquesta!A
dirle: io'tamo, tuttasidesta-l'anima.Manon
Lescautmi
chiamo!Come
questeparolemi
vagannello spirtoeascosefibre vannoacarezzare.
O
susurrogentil, deh! noncessare!...Edm. e gli Studenti, che
hanno
sempre spiatoDeb
G., lo circondano rumorosametite.Studenti.
La
tuaventura _cirassicura.
O
diCupidodegnofedel, bella edivinalapellegrina
per tuadeliziascese dalciel!
[DesG.parte indispettito.
Fugge: èdunqueinnamorato!...
\tutti gli Studenti si avviano allegramente al porticato delV- osteria: s' imbattonoin alcunefanciulleeleinvitano galante- menteaseguirli. Intanto scendono dalla scalettah^s.e Ger., e parlano fra loro, passeggiando. Edm. si avvicina
ad un
fanciullaeleparlagalantemente;sulfini'^edeldialogofraLes.e Ger. /'accompagìiasino al vialeadestra,ove ledàl'addio.
MANON LESCAUT.
13DesG.
(entreatingly) You'll return here?Man. No
! Icannot, prayyouleaveme.Des
G.Ot
! fairlady,Iimploreyou—
Man.
(mnch moved)You
persuade me.When
it isdarkergrown
and nightismore advanced—
\Stops speakingas sheseesLes.step on tothebalcony oftheInn,
and
hurriedlyjoinshim, they bothretire.Des
G.(whohasintentlywatchedM.aì<ì., exclaims passionately) NeverdidIbeholdsofairamaidenITo
tellher: Ilove you, ,.„ ^ ^Awoke my
heartand soul tolifeandrapture;"
Manan
Lescaut theycallme,"How
those words seemedwith fragranceladen,To
cliarmme
past recapture.What
throbsofpassioninmy
veins are dancing,O what
musicdwellsinthose tones entrancing.[Edm. aiid Students xvho have kept their eyes fixed on
Des
G., surroundhim
noisily.Students.
By
youradventureYou
reassureus,In Cupid's favouryouare, that'sclear.
Your
heart'sindangerFrom
thatfairstranger,An
angelheavenhassentyouhere.Exit
Des
G., vexed.He'soff!
Then
he'sdownrightin earnest.[allthestudents hasten merrilytotheporchof theInn; theymeet
^ somegirlscoming
from
the opposite directionand
invitethemto jointhem. Meamohile Les.
and
Ger. comedown
thestair-case talkina together. Edm. approaches one of the girls
and
pays her compliments.When
Les.and
Ger. finishspeaking, Edm. goes with the girl asfaras theavenue,R.,and
bids her good-bye.14
MANON LESCAUT.
M to
^
OS
s
MANON LESCAUT.
15. 1. c 3 r=
•s;: I .2.J
1^ 1^1^^ ^5S-^f
^i> ? -p |i ^
i1-s|ii I
%
16
MANON LE8CAUT.
Les. (Che saccod'oro).
Qer.
e
nonmi sembralietaneppurvostrasorella.
Les. Pensate! adiciott'anni!
Quantafesta disognie disperanze in quellatestolina...
Ger. Comprendo...Poverina!...
È
d'uopoconsolai'la. Questaserameco
vei'reteacena?Cisian propizie1'ore.
I,ES. Qualeonor! qviale onore!...
E
intantopermettete...[gli
fa un
cennod' offrirgliqualche cosaall' osteria.Ger. (chesulleprime avevaseguito Les.,cambiasubito di lìensiero) Scusale... m' attendete
per breveistante; qualche ordineiodebbo
all'ostiere impartir...
[Les. s' inchina e Ger. s' allontana verso il fondo: annotta e dall'interno dell'osteriasono portate varielampade e candele accese,cheigarzonidispongonosui tavoli dei giuocatori.
Gli Studenti, (giuocandoanimatamente)
Un
asso!Un
fante!Un
tre!Che
gioco maledetto!Les. {attratto dalle vocisiaccosta al porticatoe guardaconfebbrile interesse)Giocano! Ol), sepotessi
qualche colpoperfetto tentare anch' io!
Gli Studenti. Puntate!
Puntate!... Carte!
Un
asso!...Les. (si avvicina in
modo
deciso agli Studenti, si pone alle spalle d'un
giuocatore,osservailsuogiuoco,jmi con ariadirimprovero)Un
asso?! miosiijnore,Un
fante! Errore, errore!OliStudenti(aLe?.)
È
vero, un fante; sieteun
inaestro?Les. Celiate!
Un
dilettante...Gli Studenti.
A
noi...v' invito... banco!
Les. (coìiariafreddaesprezzante sedendosiagiuocare) Carte!
[Ger.,che
da
lontano ha osservato Les., vedendolo occupato al giuoco, chiama l'Oste, che è sul limitare del portone; VOste accorre premuroso; Ger. lo conduce in disparte, mentre Edm., messoin sospetto dagli andirivieni di Ger., cautamentesiavvicinapersorvegliarlo)
Ger. (alVOste) Amico,iopago primaepocheciarle!
Una
carrozzaecavallichevolino sicome
ilvento; fraun' ora!L'Oste. Signore! ''
Ger. Dietrol'albergo,fra un' ora, capite?! Verrannoun
uomo
eunafanciulla... evia sicome
ilvento,via, versoParigi!E
ricordatecheilsilenzioèd'or.L'Oste. L'oro... adoro.
MANON LESCAUT
17Les. (aside)
A
mineof gold.Ger. Toruesheseemsunliappy
Your
prettylittle sister.Les. Just fancy! onlyeighteen, sir!
Fullofdreams andillusions.
Ger. Exactly
—
Sweetyoung
creature!— We
should indeed consoleher.Will
you
honour me,sir, to-night atsupper?Le.s.
We
shallbetoodelighted!—
Meanwhile, will3'oualiow uie?
—
[inviting
Mm
with a gesturetojoininadrink.Ger. (at firstfoUoivsLes., butsuddenlychangeshismind.)
Your
pardon—
^
Hereawait
me
forafew moments,To
thelandlordImust some
ordersimpart.[Les. boivs
and
Ger. retiresup
stage: it getsdarkand from
theInn lamps
and
candlesare broughtonbytheservants.Students(intentontheirgame)
An
ace, sir1A
knave, sir!A
three!What
wretchedcardswe're holding!Les. (atthe sound of the voices comes
up
to theporchand
keenly watchestheplayers.)They'reatcards! Oh, couldIonly
Attempt
acoup androokthem
oftheirsavings—
Studems. Y^ovu*deal, sir!
Cards!
— An
ace—
Les, (approaches the Students,
and
standing by the side of one of the players,looksoverhishand, then says reproachfully)An
ace! No, dearsire! a knave, You'rewrong,sir,you're wrong,sir.Students(toLescaut) That'strue
—
a knave.You'reaprofessor.
Les. Y'ou'rejesting!
Quiteabeginner.
Students.
Come now
—
I'llplay
you —
banco!Les. (with nonchalancesitsdoicntoplay)Cards!
[Ger. ivho has watched Les.
from
a distance, seeing him occuinedloiththegame,callsto the Inrik('ei>er,irhoisstand- ingat the door,and
he ruiis upobsequiously. Ger. takes himasideivhile Edm., whosesuspicionisaroused bj Ger.'s proceedings, cautiouslygetsnearhim.Gì;r (totheInnkeeper)
Now
listen. Ipaybeforehand anddo nut baigaiji Inati hourIwant
a carriageand horsesThatflylikethe wind.
Innkeeper.
As
youwish, su-.Ger. Behindthetavern
—
in an hour—
youmark
me.A man
willcome
there witha niaiden—
Then, likethewind,
They'llgallopoffen routetoParis.
Silenceisgolden,mind,remember.
Innkeeper. I'llremember.
18
MANON LESCAUT.
Ger. Bene, bene!... [dandogliunaborsa.
Adorateloeubbidite,
Or
mi
dite, [indicandoilportonedeìVosteria.questauscitaha1' osteria solamente?
L'Oste.
Ve
n'haun'altra.Ger. Indicatemilavia. [partono dalfondo asinistra.
Edm. {chehauditoilcoUoguiofra Ger. eV Oste) Vecchietto amabile,
incipriatoPluton, sei tu!
La
tua Proserpinadiresistere forseavràvirtù?
[entra
Des
G. pensiero; Edm. gli si avvicina: poi battendogli sulla spalla.Cavaliere, telafanno!
Des
G. {con sorpresa)Che
vuoidir?Edm. {ironicamente) . Quelfiordolcissimo che olezzavapocofa
dalsuosteldivelto,povero
fior, fra un'oraappassirà!
La
tuafanciulla, latuacolomba orvola, or vola:Del postiglionesuona latromba...
Via, ticonsola:
Un
vecchiola rapisce!Des
G. {grandementeturbato) Davvero?Edm. Impallidisci?
PerDio, lacosaè seria!
Des
G. . Qui1'attendo, capisci?Edm. Siamoa
buon
punto!?DesG.
Salvami!Edm. Salvarti!?...
La
partenzaimpedire?... Tentiamo!... Senti! Ti salvo, forse.
Del giocoall'
amo
morseilsoldato laggiù.
DesG. E
ilvecchio?Edm. Ilvecchio? Oh,ilvecchiol'avràda farcon me!
[H avvicina ai compagni che ginocano, e parla alVorecchiod' alcunifra essi:poi esce e s"allontanaasinistra: si ^os2>ende
il giuoco: Les. beve in compagnia degli Studenti:
Man.
compariscesulla scaletta,
guarda
ansiosa intorno e vistoDes
(ì. scendee gli siavvicina.
Man.
Vedete? Iosonfedeleallaparola mia. Voimichiedeste confervida preghiera,
che avoi tornassi un' altra volta. Meglio nonrivedervi, iocredo, ealvostroprego benignamenteopporreilmiorifiuto.
Des
G.Oh come
gravilevostreparole!...Sìragionarnonsuole
retàgentilechev'infiorailviso;
mal
s'addicealsorrisochedall'occhiobellissimo traluce questo severo ragionareequesto disdegnomelanconico!...
Man. Eppur
lieta,assailietaun
tempoiofui!La
quet?, casettarisonavadimiefollirisate,
e colleamichegioconde neandava gioconda a danza!
Ma
digaiezzailbeltempo
fuggi!MANON LESCAUT.
19Ger. 'Tiswell, 'tiswell.
Remember
and obey me. [giveshim
apurse.And now
tellme
[^winistothecourtyard ofthe inn.To
thisinnisthereanyother egress?Innkeejier. Thereisanother.
Ger.
Show me
whereit isdirectly. [Exeuntup
stagel.Edm. {who has heard the conversation betiveen Ger. a.nd the Innkeeper) Elderlycharmer,
A
wickedoldPluto indeedyouare!Your
Proserpinemay
yetYour
scheme havestrengthandcouragetoresist.Enter
Des
G. absorbed in thought; Edm. goesup
to him, then tapshim
onthe shoulder.My
dearfriend,theywouldoutwityou
IDes
G.(surx)TÌsed)What mean
you?Edm. (ironically) Thatflowersweetandfair
Thatshed latelyfragrancerare ;
From
thestemso rudely torn Poorflow'rwillfadeaway
forlorn.Your
lovelymaiden,your snow-whitedoveling,Hence
soonisflying:The
post-boy'shorn willblareoutloudlj'—
Come, friend,take comfort,
An
oldman
takesherfromyou.Des
G. (ingreat anxiety)What
sayyou?Edm.
Your
cheekgrowspaler!By
heavenI you're in earnest.Des
G. ShortlyhereIawaither.Edm. We'reingood timethen.
Des
G. Help me, friend!Edm. Assist
you?
Their departureprevent?Let's try!
Look
here! PerhapsI'lldoit.The
baitof play hashookedtliutbravesoldierIDes
G.And
theoldone?Edm.
The
oldone? Oh! he'llhavetodealwithmo
![joes
up
totheStudentswho
are playing,and
trhis])ers tosome if them, thengoesoff, l.The
Students stopplayingaivhile;Les. drinkswith the Students. ilAX. ap>pears ontiiestair- case, looksanxiously round,sees
Des
G.and
comesdown
to him,Man.
Beholdme! IhavebeenfaithfulTo my
rash, thoughtless promise!You
did sovirgeme
with passionate entreatyTo come
againand meetyouhitiier.'Twouldhavebeen wiser nottoseeyou,
And
yourlequest,Sir, Ioughtmost Courteouslytohaverejected.Des
G. Oil!how
your words soundgraveandalarming!—
Tlu'y jarwithallthe sweetness
An<lyouth on yourface sofondlybeaming;
Bleud
them
withraysoflaugiiter That fromj'oureyes arestreaming, xVndridyourlovelylipsofsaddisdain!Man.
And
yethappy,ali!how
happyoncewasIIOur
quietdwellinge'erresounded Witlimy
gaypealsoflaughter,And
withmy young
and livelyneighbors OftenI wenta-dancing.Butsoon,alas! thesedaysofpleasureceased.
20
MANON LESCAUT.
Dbs
G. {affascinato) Nelle pupille fulgideprofonde sfavillaildesideriodell'amore...Amor
oravi parla!... Dateall' ondedelnuovoincantoeildolcelabbroeil core...
r
anima
datea questoimmenso
invito dibacie dicarezzeche neèintorno!V
amo! v'amo! Quest'attimodigiorno deh!... ame
rendete eterno edinfinito!Man.
Una
fanciullapoverasonio,non hosul voltolucedibeltà,
regnatristezza suldestino mio...
DesG. Vintatristezzadall'
amor
sarà!La
bellezzavidonailpiù vagoavvenir, o soave persona,
mio
infinitosospiri M' inondasoavedelizia ofioredell'anima mia
;m'inondaprofondaletizia er
alma
peisognis'avvia...Oh
! doveiltuosguardom' adducelavitacominciaper
me
;iosognoun futurodiluce, lavitadivisaconte.
Man. No, nonèvero! Troppobelloèilsogno! Oh,nonèingannolavostraparola?...
Les. (alzandosimezzohrillo, epicchiandosul tavolo)
Non
e'èpiùvino?E
che?Vuota
ò labotte?[gli Studenti lo forzanoasedereegliversanoancoradelvino;
all'udirelavoce di Les.,
Man.
eDes
G. siritraggono verso destra agitatissimi;Man.
impaurita vorrebbe rientrare,ma
vienetrattenuta
da Des
G,Des
G.Deh
! m'ascoltate, viminacciaun vile olti-aggio; un rapimentoI—
Un
libertino, quelvecchiocheconvoi giunse,unatrama
a vostro dannoordì.Man.
(stupita)Che
dite?!Des
G. Ilvero!Edm.(accorrendosiavvicinaa
Des
G.eMan.ediceloro,rapidamente)11 colpoèfatto, lacarrozzaè pronta...
Che
burlacolossal! Presto! Partite...Man. (sorpresa) Fuggir?...Fuggir?
Des
G. Fuggiamo!... Concedetecheil vostrorapitor... vinaltrosia.
Man.
(aDes
G.)Voimi
rapite?Des
G. Vi rapisceamore.Man.
(resistendo)Ah
! no !Des
6. (conintensapreghiera)V
imploro!Edm. Presto,viaragazzi!
Des
G. (insistendo) Manon...Manon...Man.
(risoluta)Andiam
!Edm.
Oh
! chebeipazzi![Edm. dà a
Des
G. ilproprio mantello,col qualepuò
coprirsiil volto,poitutti e tre fuggono dal fondo, dietro V osteria.—
Ger.viene dallasinistra,
da
una rapida occhiataal taralo;vedendovi Les. giuocare animatamente, lascia sfuggire
un
moto di soddisfazione, e cautameìite, inmodo da
non risve- gliare Vattenzione di alcuno, va verso V osteria, dove trova VOste.Ger. Di sedurlasorellina
èil
momento
!-Via,ardimento,clieilsergenteèalgiuocointento.
È
beneeh'eivi restiI Viriaianofa![chiama sottovoce VOste.
Ehi, dico... [V Oste accorre.
È
pronta lacena?MANON LESCAUT.
21Des
G. (enrajjtured)Inthepure depthandglamourofyourglances,
How
love'stranscendent ecstacyisgleaming!Let love unfoldyouallitswondroustrances.
Iloveyou! love you!
make
thisjoysupernal,A
peerlessrealmof loveandblisseternal.Man,
I'mbut alowJy,modestlittlemaiden,No
rayofbeautyglows uponmy
face.And
allmy
futureis with sadnessladen.Des
G.We
shallo'ersadnesstriumphbj'love's grace, Foryourbeautyassures3'ouThe
mostjubilantfate.Inyoursweetnessandsplendour Fairdreamof love,
Supremestjoytorender.
Les. {rising
and
rajipingonthetable)More
wineiswanted! Ho! there! Isthe caskempty?
[the Students oblige him to sit
doum
; x>laygoes., oii icithgreater animation.At
thesoundof Les.'s voice JIan.and
Ues. G.retire, R., in dismay.
Man.
icouldgo hack to theInn, butDes
G. preventsher.Des
G.Hear
me, Ipray you!You
arethreatened withanoutrage.An
oldaudaciousroue.You
know, youarrivedtogether;A
vileplotagainstyouhas planned.Man.
[astonished)What
sayyou?Des
G.The
truth, love!Edm. {runningup)to
Des
G.and
Man., sayshurriedly)The
deed'saccomplished, andthecarriagereadj, Oh!what
asplendid joke!Make
haste!Be
off!—Man.
{surprised)What! —
elope?—
Des
G.With
me, love,Make me
yourcaptorand noother, dearestMan,
(toDes
G.)You must
not takeme!Des
G. 'Tislove that takes you.Man.
{resisting) Ah! no!Des
G. {imploringly) Iprayyou!Edm.
Make
haste, quick,beoffnowlDes
G. {insisting)Manon —
IManon—
Man.
{with decision) I'llcome!Edm. Finepair of raadcapsi
[Edm. takes off his cloak
and
givesittoDes
G. tocover his face, then theyall run off behindtheInii—GER.entersfrom
the L., catches sight of Les, intent on the game,and
looks pleased.Then
cautiously, so as not to attract aiiyone's attention,goes toivardsthe Inn,tvherehefinds theInnkeeper.Ger.
To
allurethatlittlesisterNow'sthe
moment.
Come,take courage!
Allabsorbedinplayisthatsoldier.
Therelethimstay! [calls softly totheInnkeeper.
Ho! landlord! [theInnkeeperrunsin.
Issupper ready?
23
MANON LESCAUT.
U
Oste Ger.SiEccellenza
L'annunziate aquella signorina, che...
Edm. {dieèritornato e
ha
udito le ultime parole di Ger., gli si fa,innanzi a grandiinchini) Quella signorina?...
Ger. {seccato) Si.
Edm. {additandoalfondo, lontano,versolavia che conduceaParigi) Eccellenza,
vedetela! Essaparteincompagnia
d'un ardente-studente.
[EuM. si avvicina agli Studenti.
Ger. {guarda sorpreso, poi nella viassima confusione corre da Les.
scuotendolo)
L'hannorapita!
Les. {giuoeando) Chi?
QjZR, VostrasorellaI
Les.
Che?
!—Milleemillebombe
![butta le carte e corre fuori: V Oste im- paurito,fuggenelVosteria.
Ger. L'inseguiamo!
È
unostudente!Les. {vedendola simulata indifferenzadegli Studenti, crollailca2)o)
È
inutil!..,[e a Ger. che si lascia sfuggire
un
motod'impazienza, dice calmo..
Riflettiamo! Cavalli prontiavete?...
[Ger. accennadi no.
Ilcolpoè fatto!
É
tardiildisperarsiedèda matto! Ger. {ii'ì'itatissimo)È
ver.Les.
Vedo
;Manon
con sue grazie leggiadreha suscitato in voi. ..un affetto di padre!
Ger.
Non
altrimenti! Les.(co?idignitosafierezza)E
a chilo dite!...Ed
io dafiglio rispettoso vi doun
ottimo consiglio...Parigi!...
E
là Manon...Manon
già nonsi perde!
Ma
borsa di studente presto rimane al verde...Manon non
vuol miseria!Manon
rico- noscenteaccetterà...
un
palazzo, per piantar lo~
studente!Voi farete...da padread un'ottima figlia ediocompleterò, signore,lafamiglia.
Che
diamine I Ci vuole calma ...filosofia...
[Oli Studenti, trala- sciato il giuoco ridonosottecchidel- l'avventura di
Des
G. che sottovoce Edm. aloro narra;cauti però per la
presela
del Ser- gente, prude7ite- mente, in disparte, guardano,ascoltano esidivertono.Venticelli - ricciutelli chespirate fra vermigli - S'ori e
gigli,
avventura stranaedura, deh, narrate.
Strana e dura - l'av- ventura
per
mia
fé! Assetato labbro avevacoppapiena;
ber voleva eavidamente giàsuggeva...
ma,repente, bocca ignota - la fé
vuota.. .
Dura
èaffé!...MANON LESCAUT.
23Innkeeper.
Ger.
Yes,yourExcellency.
Straightannounceitthentothat
young
lady—
Who—
[Edm., icho has returned,
and
hasheardthe lasttoords of Ger., approacheshim, bowingprofoundly.Edm. That
young
ladyIGer. {vexed)Yes
—
Edm. (pointstothebackground,faroff,totheParis road) WillyourExcellencyjustdeignto look.
Thereshegoes. She'soff,yousee,
With
thatyoung
student.[Edm. gois
up
totheStudents.Ger. (looks surjirised, then greatly agitated runs
up
to Les.and
pulls
him
bythearm)Hence
sheisflying?Les. (contimcingtoplay)
Who?
Ger.
Your
prettysister!Les.
What
!—
Bursttenthousandbombshells![throws doivnthecards
and
runsout ofthe porch; the InnkeejJer, alarmed,retreats infotheInn.Ger. Followfast!
'Tisa
young
student!Hence
away!Les. (noticing the assumed indifference of the Students, shakes hishead)
That'sno good
.
(and calmly says foGee.,
who
showssigns of impatience)Let
me
think.Are anyhorsesready?
[Ger. shakeshishead.
The
deed'saccomplished,To
despairismostfoolish.Ger. (inarage) 'Tistrue.
Les. I see, Manon, with her graces and sweetness.
Has
roused withinyourheart,sir,A
paternalaffection—
Ger. 'Tisas
you
say,sir.Les. (zvith
proud
dignity) Of thatI'mcertain—
Let
me
asa son devoted Giveyouexcellent advice, sir.To
Paris—
she's there, JJanon!Manon,
we
shall not loseherIThe
purseof aj'oung-student Will soon be drained completely.Manon
cannot bearprivation,Manon
willthankfulbe, sir.To
accepta palaceand forsakeher boyish lover.You
willact asafather toadutifuldaugh-ter.
And
I will complete the pleasant family party.(spoken) Odd'slife,sir! one
must
be calm—
andphilosophical—
{The Students cease playing,and laugh amongstthemselves at the adveiiture of
Des
G., lohich Edm. tells them inan
undertone. The presence of Les.makes them cau- tious, and, keeping a little apart, they look on, listen
and
enjoythefun.Fragrant breezes, lightlywreathing Midtheflowers.
Perfumesweetaround us breathing;
Go, tell the story throughthehours.
How
cruel fate her victim sadly dow-ers.
Thirsty lips drew near agoblet.
Richin ìTieasure Ofbliss andpleasure;
Love'slipsquicker Quaffed theliquor!
24
MANON LESCAUT.
[vedendo a terra il tricorno che, in
un momento
d'ira era caduto a Ger. loraccogliee loporge al vecchioganimede ma, udendo rideregliStudenti, sivolge indispettito e minaccioso. - Poi dice a Ger.
vostro tricorno!...E domattina, dicevo...
A
cena e il braccio Ecco ilinvia!
Dunque, a
me
![preso a braccio Ger.
V osteria, parlando calmo e maestoso.
Degli eventi all'altezza esser convien!...
Perchè... [entrano nelV osteria.
[Edm. e gli Studenti avanzandosi cauta- mente dalfondo sino alla porta del- l'osteria, conmalizia.
A
volpe invecchiata ruva frescaevellutata sempreacerba rimarrà.[gli Studenti scoj}pia7io in
una
gran risata ; in quel mentre esce minaccioso Les.;gliStudentifuggonoridendo.si avvia verso e gesticolando
[Ridono,
ma
allosguardo minaccioso di Les., frenano
lerisa e si ritirano verso il viale, ove ripigliano il loro motteggio.
FINE dell' atto primo.
MANON LESCAUT.
25[seeingGer.'shatonthe [/round,whichhe haddrox>j)ed in his rage, xncksit
up and
handsittohim, but hearingtheStudents laugh, Les. turnsround threateningly, then saystoGer.Letraehandyou yourhat, sir,
And
then we'reoff to-morrow.As
Iwassaying—
tosupper!Give
me
yourarm
—
[takesGer.'s
arm and
loalks towardsthe Inn, gesticulating as hetalks.One must
everrisetotheoccasion.Because
—
[Theyenter the Inn.
[Edm.
and
the Students, aclvancing cau- tiouslyfrom
the hackgroundto thedoor of theInn,say sarcasticallyTo
foxoldand hoaryWill the grapes inall itsglory,
Always
sourstillremain.theStudents burstintoloud laughter; Les.
comes out
and
threatens them; the Stu- dentsrunofflaughing.[the Students laugh, butseeing thatLes.
looks at them men- acingly, they res- train theirlaughter
and
gotouuirds the avenue,where they continuetheirgibes.END
OFthe
first ACT.••f«*l*»t**!*4*4'»l*'i*4'4'4'
ATTO SECONDO.
A PARIGI.
SalottoelegantissimoincasadiGeronte.
Wel fondo due porte.
A
destila ricchissime e pesanti cortine nascondono lalcova.A
sinistra, X)'>'^^so «^^^tfinestra,una
ricsa pettiniera. Sofà, sedili, poltrone,un
tavolo.Manon —
U?i Parrucchiere.Manon
è seduta avanti alla pettiniera: è coperta daun ampio
accappatoio bianco che le avvolge tutta la persona. IlParrucchiere le si affanna intorno.
Due
garzoni nelfondo stanno pronti ai cenni del Parrucchi re.Man.
{guardandosi allo specchio) Dispettosetto rkrio questo![al Parrucchiere.
Il calamistro!... Presto!...
[il Parrucchiere corre saltellando
a
prendere il ferro per arricciare e ritorce il riccio ribelle, quindi eseguisce pre- murosameiitei vari ordini che glidà Man.Or... la volandola!
Severe un po' le ciglia!...
La
cerussa!.... [soddisfatta.Lo
sguardo vibri a guisa di dardo!Qua
la giunchiglia!...Lescaut
e Detti.Les. {entrando)
Buon
giorno, sorellina!Man. {facendo attenzionne al Parrucchiere)
Il minio e la pomata!....
Les. Questa mattina
mi sembri
un
po' imbronciata.Man. Imbronciata?... Perche?
Les.
No?
Tanto meglio! [sorridendo malizioso.Gerente ov' é?
Cosi presto
ha
lasciato... il gineceo?..!Man.
(al Parrucchiere)Ed
ora...va
nèo![il Parrucchiere porta a
Man.
la scatola di lacca giajjponese contenente inei. Man. indecisa, vicerca dentro rovistandonei taffetà
non
decidendosi a sceyliere.Les. (co?is?{7Z{arac?o)
Lo
Sfrontato!... IlBiricchino!...No?... ilGalante-!...
Man.
{ancoraindecisa)Non
saprei... [ri.'solvejidesi Ebben... duenei!Air occhio l'Asassiuo! eallabbro ilVoluttuoso!
[il Parrucchiere pone idue nei,poi graziosamenteecon bravuratogliel'accappastoioa
Man.
,cheapparevestita, incipriata,pìettinata; piegai'accappatoio,Si inchinc aMan. fa un
cennoaisuoigarzonieagrandiinchiniesce.Les. {guardaattento