• Non ci sono risultati.

Istruzioni d uso. Porta rotoli con taglierina RHT. Leggere attentamente le istruzioni d uso prima dell utilizzo e conservarle per riferimento futuro.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Istruzioni d uso. Porta rotoli con taglierina RHT. Leggere attentamente le istruzioni d uso prima dell utilizzo e conservarle per riferimento futuro."

Copied!
11
0
0

Testo completo

(1)

Istruzioni d’uso

Porta rotoli con taglierina

RHT

(2)

1 Indice

1 Indice ... 2

2 Informazioni generali ... 3

2.1 Informazioni del costruttore ... 3

2.2 Informazioni sul documento ... 3

2.3 Informazioni sul prodotto ... 3

2.4 Simboli ... 4

3 Descrizione del prodotto ... 4

3.1 In generale ... 4

3.2 Panoramica... 5

3.3 Dati tecnici ... 5

3.4 Targhetta identificativa ... 5

4 Informazioni sulla sicurezza ... 6

4.1 Uso previsto ... 6

4.2 Uso previsto ... 6

4.3 Avvertenze di sicurezza ... 6

4.3.1 In generale ... 6

4.3.2 Manutenzione... 6

5 Utilizzo ... 7

5.1 Inserimento dei rotoli ... 7

5.2 Taglio della pellicola ... 7

6 Pulizia ... 7

6.1 In generale ... 7

6.2 Pulizia manuale ... 8

6.3 Disinfezione ... 8

7 Manutenzione e riparazione ... 9

7.1 Manutenzione ... 9

7.1.1 Sostituzione della lama ... 9

7.2 Diagnosi dei guasti ... 11

7.3 Riparazione e ricambi ... 11

8 Smaltimento ... 11

(3)

2 Informazioni generali

2.1 Informazioni del costruttore

Costruttore HUPFER Metallwerke GmbH & Co. KG Indirizzo Dieselstraße 20

D-48653 Coesfeld Contatto + 49 (0) 2541 805-0

info@hupfer.de www.hupfer.de

2.2 Informazioni sul documento

Titolo Istruzioni d’uso Porta rotoli con taglierina

Indice A 1.0

Ultimo aggiornamento 16.09.2020

2.3 Informazioni sul prodotto

Nome prodotto Porta rotoli con taglierina Tipologie del prodotto Larghezza di taglio SB

 51 cm

 79 cm

 114 cm

 139 cm

(4)

2.4 Simboli

PERICOLO

“Pericolo” indica una situazione di pericolo che porta direttamente alla morte o a gravi lesioni.

AVVERTENZA

“Avvertenza” indica una situazione di pericolo che può causare le- sioni gravi.

CAUTELA

“Cautela” indica una situazione potenzialmente pericolosa che può causare lesioni di lieve o moderata entità.

ATTENZIONE

“Attenzione” indica una situazione che può causare danni alle cose.

AVVISO

Gli “Avvisi” forniscono suggerimenti per l’uso corretto del prodotto.

3 Descrizione del prodotto

3.1 In generale

Un porta rotoli con taglierina può essere equipaggiato con pellicole e rotoli. Con la taglierina, le pellicole possono essere tagliate in base alle esigenze.

(5)

3.2 Panoramica

Panoramica porta rotoli con taglierina

1 Taglierina 3 Guidalama

2 Tubi di guida (raffigurati in grigio) 4 Avvitamento del tubo di guida

3.3 Dati tecnici

SB 51 SB 79 SB 114 SB 139

Dimensioni

Larghezza mm 623 903 1.253 1.503

Profondità mm 373 373 373 373

Altezza mm 294 294 294 294

Larghezza di taglio max mm 510 790 1.140 1.390

Diametro max del rotolo mm 300 300 300 300

Peso kg 10,1 13,1 17 19,8

3.4 Targhetta identificativa

La targhetta identificativa si trova sul lato anteriore.

1 Produttore e indirizzo 4 Peso proprio 2 Designazione del tipo 5 Carico utile 3 Numero d’ordine

(6)

4 Informazioni sulla sicurezza

4.1 Uso previsto

I porta rotoli con taglierina vengono utilizzati per il taglio e la predispo- sizione delle pellicole sui rotoli.

L’uso previsto comprende il rispetto delle procedure specificate, la con- formità alle specifiche indicate e l’utilizzo degli accessori originali in- clusi nella fornitura o disponibili in via opzionale. Qualsiasi altro uso dell’apparecchio è considerato improprio.

4.2 Uso previsto

L’uso di materiali non approvati è contrario alle norme.

Il costruttore e i fornitori non si assumono alcuna responsabilità per danni conseguenti se l’apparecchio non viene utilizzato secondo l’uso previsto. I danni derivanti da un uso improprio comportano la perdita della responsabilità e dei diritti di garanzia.

4.3 Avvertenze di sicurezza

4.3.1 In generale

L’apparecchio deve essere messo in funzione solo in condizioni tecni- camente perfette, in condizioni di sicurezza e di consapevolezza dei rischi, conformemente all’uso previsto e nel rispetto delle istruzioni d’uso.

Tutti gli elementi di comando e di azionamento devono essere in con- dizioni tecnicamente perfette e in grado di garantire il perfetto funzio- namento.

Prima di ogni messa in funzione, l’apparecchio deve essere controllato per verificare l’eventuale presenza di danni e difetti visibili esterna- mente. In caso di danni, informare immediatamente le autorità compe- tenti e non utilizzare più l’apparecchio.

Modifiche o trasformazioni sono consentite solo previa consultazione con il costruttore e a seguito di un suo consenso scritto.

4.3.2 Manutenzione

(7)

5 Utilizzo

5.1 Inserimento dei rotoli

5.2 Taglio della pellicola

6 Pulizia

6.1 In generale

ATTENZIONE

Acciaio inox: detergenti non corretti

Le superfici in acciaio inox dell’apparecchio possono essere dan- neggiate da una manipolazione scorretta e può formarsi della rug- gine. Pertanto, adottare le seguenti precauzioni durante il lavoro con l’apparecchio:

► Per la pulizia, non utilizzare mai: detersivi clorurati, polveri abrasive o altri detersivi a secco o lana, spugne d’acciaio e/o oggetti con spigoli.

► Leggere le istruzioni speciali per la cura dell’acciaio inox e se- guire le istruzioni ivi contenute. È possibile scaricare le istru- zioni per la cura al sito: www.hupfer.com/downloads

(8)

AVVISO

Detergenti adatti

Il costruttore non può valutare l’idoneità di specifici detergenti o di- sinfettanti.

► Controllare le informazioni sui detergenti/disinfettanti per ve- dere se sono adatti ai materiali del prodotto.

► In caso di dubbio, chiedere al produttore del detergente se quest’ultimo è adatto ai materiali del carrello armadiato.

6.2 Pulizia manuale

► Se necessario, pulire le superfici esterne dell’apparecchio.

► Per la pulizia a umido utilizzare un panno morbido o una spugna non rivestita.

► Utilizzare detergenti liquidi sgrassanti.

► Dopo la pulizia a umido, asciugare le superfici all’interno e all’esterno con un panno asciutto.

6.3 Disinfezione

Tutte le superfici possono essere disinfettate con disinfettanti disponi- bili in commercio.

(9)

7 Manutenzione e riparazione

7.1 Manutenzione

Controllare regolarmente il corretto funzionamento dei seguenti com- ponenti:

Affilatura della lama  annualmente Saldezza dei collegamenti a vite  annualmente

7.1.1 Sostituzione della lama

CAUTELA

Pericolo di taglio

Durante la sostituzione del disco di taglio, le superfici di taglio sono esposte. Il disco di taglio può cadere durante la sostituzione. Sul di- sco di taglio c’è il rischio di tagliarsi.

► Indossare guanti resistenti al taglio.

► Afferrare il disco di taglio sulle superfici laterali.

► Posizionare il dispositivo di taglio su una superficie piana.

► Allentare le viti dell’asta di guida.

► Rimuovere il dispositivo di taglio.

► Posizionare il dispositivo di taglio su una superficie piana, ad esempio su un tavolo.

(10)

► Rimuovere le viti [3].

 Il disco di taglio e la ruota motrice possono essere rimossi.

Attenzione, sul disco di taglio c’è il rischio di tagliarsi. Afferrare il disco di taglio sulle superfici laterali.

► Rimuovere il disco di taglio e la ruota motrice [4].

Per una presa sicura quando si allenta il dado, la ruota motrice può essere riavvitata su una vite.

► Allentare il dado [5].

► Sostituire il disco di taglio.

► Rimontare il dispositivo di taglio nella sequenza inversa.

 Il dispositivo di taglio può essere riutilizzato.

È possibile avvolgere il disco di taglio nella carta per evitare lesioni du- rante lo smaltimento.

(11)

7.2 Diagnosi dei guasti

In caso di malfunzionamenti e reclami entro i termini di garanzia, si prega di contattare i nostri partner di assistenza. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, è possibile far eseguire i necessari lavori di ripara- zione dai nostri partner di assistenza.

Errore Possibile causa Rimedio

Scarso risultato di taglio Disco di taglio smussato Sostituire il disco di taglio

7.3 Riparazione e ricambi

I pezzi di ricambio e gli accessori sono disponibili presso il servizio clienti. Sostituire i componenti difettosi con ricambi originali. Solo in questo modo è possibile garantire un funzionamento sicuro. Al mo- mento dell’ordine dei pezzi di ricambio o in caso di assistenza clienti, indicare sempre il numero d’ordine e i dati sulla targhetta identificativa.

Queste informazioni evitano domande aggiuntive e velocizzano l’ela- borazione.

8 Smaltimento

AVVISO

Aiutateci a proteggere il nostro ambiente. Riciclate i materiali.

Riferimenti

Documenti correlati

 Scorrere verso sinistra o verso destra finché al centro è visualizzata l’impo- stazione desiderata (1: temperatura più bassa; 9: temperatura più alta)..  Per confermare,

 I dati di collegamento (protezione, frequenza e tensione), riportati nella targhetta di matricola della lavastoviglie, devono assolutamente corrispondere a quelli della

Quando non viene utilizzato o durante la conservazione, il cavo di alimentazione potrebbe essere avvolto sotto il fondo della base di alimentazione del

Con tre livelli di riscaldamento, due velocità, una funzione di colpo d’aria fredda con un beccuccio di precisione, i tuoi capelli possono essere personalizzati con

Introduire les mains courantes (4) de l’échelle par le haut dans les orifices de la plateforme (1) (fig. Puis introduire dans les mains courantes et par le dessous les pièces

 I dati di collegamento (protezione, frequenza e tensione), riportati nella targhetta di matricola della lavastoviglie, devono assolutamente corrispondere a quelli della

Questa voce del menù viene visualiz- zata solo se la lavastoviglie è stata collegata la rete WLAN (v. capito- lo “Impostazioni”, voce “Miele@home”) Con la funzione  SmartStart

Se non completi l’invio della domanda di candidatura ed esci dall’applicativo, al successivo ri-accesso ritroverai quella richiesta in stato di «BOZZA» all’interno della sezione