• Non ci sono risultati.

DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO. Saber Mahmoud Abdelmontaleb

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO. Saber Mahmoud Abdelmontaleb"

Copied!
25
0
0

Testo completo

(1)

DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO

Saber Mahmoud Abdelmontaleb

(2)

Maria ha detto: “Non sto tanto bene”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo al presente lo mettiamo all’imperfetto.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Maria ha detto che non stava tanto bene.

(PRESENTE)

(IMPERFETTO)

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع عراضملا نمز يف ناك اذإ نمز ىلإ لعفلاimperfetto

(3)

Disse: “Da giovane viaggiavo spesso”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo all’imperfetto lo mettiamo all’imperfetto.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Disse che da giovane viaggava spesso.

(IMPERFETTO)

(IMPERFETTO)

(4)

Disse: “ Ho lavorato per 40 anni”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo al passato prossimo lo mettiamo al

trapassato prossimo.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Disse che aveva lavorato per 40 anni.

(PASSATO PROSSIMO)

(TRAPASSATO PROSSIMO)

(5)

Mi ha detto: “ Ero entrato prima di te”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo al trapassato prossimo lo mettiamo al

trapassato prossimo.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Mi ha detto che era entrato prima di me.

(TRAPASSATO PROSSIMO)

(TRAPASSATO PROSSIMO)

(6)

Ha detto: “ Andrò via”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo al futuro (o al presente come futuro) lo

mettiamo al condizionale composto.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che sarebbe andato via.

(FUTURO) o presente come futuro

(CONDIZIONALE COMPOSTO)

(7)

Ha detto: “ mangerei un gelato”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo al condizionale semplice o composto lo

mettiamo al condizionale composto.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che avrebbe mangiato un gelato.

CONDIZIONALE SEMPLICE O COMPOSTO

(CONDIZIONALE COMPOSTO)

(8)

Ha detto: “ sarei uscito, ma piove”.

Discorso diretto e indiretto (I)

Come vedete, nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto il verbo al condizionale semplice o composto lo

mettiamo al condizionale composto.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che sarebbe uscito, ma piove.

CONDIZIONALE SEMPLICE O COMPOSTO

(CONDIZIONALE COMPOSTO)

(9)

DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO

Saber Mahmoud Abdelmontaleb

(10)

Queste scarpe sono mie”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che quelle scarpe erano sue.

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(11)

Ora non possiamo fare niente”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Disse che allora non potevamo fare niente.

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(12)

Oggi i miei non lavorano”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che ieri i suoi non lavoravano.

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(13)

“Partirò domani ”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che sarebbe partito il giorno dopo .

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(14)

“L’ho visto ieri ”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che l’aveva visto il giorno prima .

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(15)

“Tornerò fra tre giorni”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che sarebbe tornato tre giorni fa .

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(16)

“Li ho visti due ore fa ”.

Discorso diretto e indiretto (II)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiano gli indicatori di spazio e di tempo

Discorso diretto

Discorso indiretto

Ha detto che li aveva visti due ore prima .

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .نامزلاو ناكملا ىلإ ريشت يتلا تاملكلا اضيأ

(17)

DISCORSO DIRETTO E INDIRETTO

Dr. Saber Mahmoud Abdelmontaleb

(18)

Parla scarpe sono mie!”.

Discorso diretto e indiretto (III)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambiamo l’imperativo come nell’esempio precedente

(di + infinito) Discorso diretto

Discorso indiretto

Mi ha detto di parlare più piano.

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .رجلا فرحب اقوبسم ردصملا يف لعفلا ىلإ رملأا اضيأ

(19)

Vengono spesso a farmi visita”.

Discorso diretto e indiretto (III)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambia amche il verbo venire diventando “andare”.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Disse che vanno/andavano spesso a farle visite.

لوحن اننإف رشابم ريغلا ىلإ رشابملا باطخلا بولسأ نم لاقتنلاا دنع هنأ ظحلان نأ انيلع .بهذي لعفلا ىلإ يتأي اضيأ

(20)

Le chiese: “ Hai visto Marco?

Discorso diretto e indiretto (III)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambia la domanda (al passato) in (se + congiuntivo o indicativo)

Discorso diretto

Discorso indiretto

Le chiese se avesse visto/abbia visto/aveva

visto Marco.

(21)

Le chiese: “ Hai visto Marco?

Discorso diretto e indiretto (III)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambia la domanda (al passato) in (se + congiuntivo o indicativo)

Discorso diretto

Discorso indiretto

Le chiese se avesse visto/abbia visto/aveva

visto Marco.

(22)

1. Mi ha chiesto: “ A che ora tornerai? 2. Mi ha chiesto: “ Tornerai ?”

Discorso diretto e indiretto (III)

Nel passaggio dal discorso diretto a quello indiretto cambia la domanda (al futuro) in (se + condizionale composto)

Discorso diretto

Discorso indiretto

1. Mi ha chiesto a che ora sarei tornato/tornerò .

2. Mi ha chiesto se sarei tornato .

(23)

“Se avessi tempo, viaggerei ”.

Il periodo ipotetico nel discorso indiretto

Anche in questo caso, se il verbo introduttivo fa riferimento al presente i tempi non cambiano.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Diceva che se avesse tempo, viaggerebbe . Diceva che se avesse avuto tempo, avrebbe

viaggiato.

(24)

“Se vinceremo , saremo campioni”.

Il periodo ipotetico nel discorso indiretto

Anche in questo caso, se il verbo introduttivo fa riferimento al presente i tempi non cambiano.

Discorso diretto

Discorso indiretto

L’allenatore ha detto che se vinceranno ,

saranno campioni.

(25)

Napoleone: “Se vincerò , diventerò imperatore”.

Il periodo ipotetico nel discorso indiretto

Anche in questo caso, se il verbo introduttivo fa riferimento al presente i tempi non cambiano.

Discorso diretto

Discorso indiretto

Napoleone disse che se avesse vinto ,

sarebbe diventato imperatore.

Riferimenti

Documenti correlati

Se, però, nella frase da tradurre, C’E’ ANCHE IL COMPLEMENTO DI TERMINE, (dato che TO SAY vuole sempre il TO del complemento di termine) si è obbligati a costruire la frase

Il discorso indiretto è un pò più complicato  quel che uno ha detto deve essere spiegato. . Spesso è al passato il

[r]

Carla dice : “ Voglio andare al mercato “ Carla dice : << Voglio andare al mercato >> Carla dice : - Voglio andare al mercato - NOTA BENE – il discorso

تناك يتلاو ،ةديدج ةراق ىلإ لصو دق هنأ موهفملا نم ناك ،يشتوبسيف وغيريمأ تافاشكتسا ماع يف ىلولا

Nella forma scritta il discorso indiretto NON PRESENTA I SEGNI GRAFICI TIPICI DEL DISCORSO DIRETTO Marco disse a Luigi : “ Chiudi la finestra!. “ Marco disse a Luigi

Luca e Marco preferirebbero andare in un campeggio in montagna perchè la vita è più libera e varia e ci sono più possibilità di trovare compagnia e divertimenti..

Dal punto di vista della coerenza tra i diversi livelli di aggregazione, i risultati conseguiti con il modello (3,1,1)(0,1,1) senza effetto Pasqua, per l’indice generale, e con