• Non ci sono risultati.

Quick Start Guide ARIANEXT HYBRID MODULE LINK

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Quick Start Guide ARIANEXT HYBRID MODULE LINK"

Copied!
12
0
0

Testo completo

(1)

Quick Start Guide

ARIANEXT HYBRID MODULE LINK

IT

FR

(2)

Principio di funzionamento

Il sistema funziona in modalità “ibrida” in fase riscaldamento in base alle logiche selezionate. La produzione di acqua calda sanitaria è effettuata in maniera istantanea dalla caldaia.

Principio di funzionamento

Il sistema funziona in modalità “ibrida” in fase riscaldamento e in fase sanitaria tramite il bollitore esterno.

Legenda/ Legend:

1. Hybrid module

2. Unità esterna / Unité extérieure 3. Sonda esterna / Sonde extérieure 4. Zona riscaldamento alta temperatura /

Zone chauffage haute température 5. Zona riscaldamento bassa temperatura /

Zone chauffage basse température 6. Controllo Remoto Expert Control Link /

Commande à distance Expert Control Link 7. Filtro / Filtre

8. Cartuccia antigelo / Kit exogel 9. Caldaia mista / Chaudière mixte 10. By pass

11. Filtro defangatore / Pot a boue magnétique

CONFIGURAZIONE CALDAIA MISTA

CONFIGURAZIONE CALDAIA SYSTEM

Legenda/ Legend:

1. Hybrid module

2. Unità esterna / Unité extérieure 3. Sonda esterna / Sonde extérieurer 4. Zona riscaldamento alta temperatura /

Zone chauffage haute température 5. Zona riscaldamento bassa temperatura /

Zone chauffage basse température 6. Controllo Remoto Expert Control Link /

Commande à distance Expert Control Link 7. Filtro / Filtre

8. Cartuccia antigelo / Kit exogel 9. Caldaia mista / Chaudière mixte

10. Accumulo sanitario / Accumulateur eau chaude sanitaire 11. By pass

11. Filtro defangatore / Pot a boue magnétique Principe de fonctionnement

Le système fonctionne en mode ‘hybride’ pour le chauffage selon le réglage fait. La production d’eau chaude sanitaire est assurée en instantanée par la chaudière.

CONFIGURATION MIXTE

Principe de fonctionnement

Le système fonctionne en mode ‘hybride’ pour le chauffage selon le réglage fait. La production d’eau chaude sanitaire au niveau du ballon est assurée également en mode ‘hybride’.

CONFIGURATION SYSTEM

1

6 9

2 5

7 8 3

4

10 11

1

6

2 5

7

8 3

4 9

10 11

12

(3)

Principio di funzionamento

Sia in caso di configurazione con caldaia mista che con caldaia system, il riscaldamento può essere fatto attraverso un accu- mulo (BUFFER).

Principe de fonctionnement

Dans le cas d’une configuration mixte ou système, le chauffage peut être fait à travers un volume tampon (BUFFER).

CONFIGURATION BALLON BUFFER

1

6 9

2

7

8 3

4 5

10

CONFIGURAZIONE BUFFER

Legenda/ Legend:

1. Hybrid module

2. Unità esterna / Unité extérieure 3. Sonda esterna / Sonde extérieurer 4. Zona riscaldamento alta temperatura /

Zone chauffage haute température 5. Buffer / Ballon Buffer

6. Controllo Remoto Expert Control Link / Commande à distance Expert Control Link 7. Filtro / Filtre

8. Cartuccia antigelo / Kit exogel 9. Caldaia mista / Chaudière mixte

10. Filtro defangatore / Pot a boue magnétique

(4)

MODALITÀ INSTALLAZIONE MODALITÉS D’INSTALLATION

44270 15

15

350745 600

105

330

400 65

300

30

38 60 52 52 60 38

HYBRID MODULE

420020162400 - 04/2017

A

1” 1/2” 3/4” 1/2” 1”

65

1. 2. 3.

4. 5.

* È necessario chiudere la connessione

* Il est nécessaire de fermer la connexion hydraulique INSTALLAZIONE CALDAIA SYSTEM

ATTENZIONE:

è necessario rimuovere il cablaggio della valvola a 3 vie, mentre l’apparecchio e’ attivo in riscaldamento.  Se non viene rimosso il cablaggio la sicurezza antigelo non è attiva.

INSTALLATION AVEC LA CHAUDIÈRE SYSTEM (BALLON) ATTENTION!!

Le moteur de la vanne 3 voies de la chaudière doit être retiré afin d’assurer le bon fonctionnement de la fonction anti-gel.

INSTALLAZIONE CALDAIA ATTENZIONE:

Per tutti i modelli di caldaia selezionare il parametro 2.2.7 Caldaia ibrida ed impos- tare il valore «attiva».

INSTALLATION CHAUDIÈRE ATTENTION : Pour tous les modèles de chaudière sé- lectionner le paramètre 2.2.7 Chaudière Hybride et sélectionner la valeur «  Acti- vée ».

(5)

COLLEGAMENTI ELETTRICI

TANK

HP BUS A

B AB HYBRID MODUL AB AB

HYBRID MODUL

HP

L N

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 20.

PAR.

12.1.5 PAR.

12.1.4

9.10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

SE TA1

ANODE SE TNK BUF BUS

BUST TA 1 TA 2 B T

B IN

AUX 1

+24V N LPM AUX N L L

AUX 1OUT

AUX 2OUT ST 1 V 1 V 2

IN 3HV HV

IN 1 HV

IN 2

BUS

PMAUX BUFFER

HV IN3

HV IN1

HV IN2 BOILER BUS

TA2

L L L

230 V N B T

1. Connessione bus caldaia

2. Connessione bus pompa di calore 3. Connessione elettrica anodo 4. Termostato ambiente zona 1 5. Termostato ambiente zona 2 6. Sonda temperatura esterna 7. Sonda temperatura bollitore 8. Connessione Buffer 9. Conenssione bus Remocon 10. Connessione Umidostato 11. Integrazione fotovoltaico

12. Segnale errore sistema (selezionare il parametro 12.1.5) 13. Contatto tariffa elettrica ridotta

14. Contatto DLSG (non utilizzare)

15. Segnale errore sistema (selezionare il parametro 12.1.4) 16. Termostato di sicurezza impianto a pavimento (230V) 17. Alimentazione pompa ausiliaria (230V)

18. Connessione valvola deviatrice sanitaria (230V) 19. Connessione valvola deviatrice raffrescamento (230V) 20. Alimentazione elettrica hybrid module

1. Raccordement BUS de communication chaudière 2. Connexion bus pompe à chaleur

3. Connexion électrique anode 4. Thermostat d’ambiance de la zone 1 5. Thermostat d’ambiance de la zone 2 6. Sonde de température extérieure 7. Sonde de température du ballon ECS 8. Connexion Ballon Buffer

9. Raccordement BUS de l’Expert Control 10. Connexion Hygrostat

11. Contact signal photovoltaïc

12. Signal d’alarme (voir paramètre 12.1.5) 13. Contact tarif électricité heures creuses 14. Contact DLSG (ne pas utiliser)

15. Signal d’alarme (voir paramètre 12.1.4) 16. Raccordement thermostat de sécurité (230V)

de plancher chauffant 17. Sortie pompe auxiliaire (230V) 18. Sortie vanne de dérivation (230V)

19. Connexion vanne déviatrice refroidissement (230V) (le cas échéant)

20. Alimentation électrique du module HYBRID

CONNEXIONS ÉLECTRIQUES

(6)

IMPOSTAZIONE PARAMETRI PRINCIPALI:

SETTAGGIO PARAMETRI CALDAIA par. 2.2.7 Caldaia ibrida

selezionare 2 --> attiva

SETTAGGIO SCHEMA IDRAULICO E PARAMETRI COLLEGATI

CALDAIA COMBI CALDAIA SYSTEM (CON BOLLITORE)

selezionare 1 --> caldaia istantanea selezionare 2 --> caldaia + bollitore par. 2.2.8 versione caldaia

selezionare 2 --> accumulo Ext con termostato par. 12.5.0 temperatura comfort sanitario inserire valore temperatura comfort sanitaria par. 12.5.1 temperatura sanitaria ridotta inserire valore temperatura sanitaria ridotta par. 12.5.2 Funzione comfort

disabilitata / temporizzata /sempre attiva par. 12.5.3 modalità di carica del bollitore

standard (generatore termico scelto secondo la logica dell’Energy Manager, par. 12.0.1)

par. 12.5.4 funzione sanificazione OFF - ON (disattivata - attivata)

LOGICA ENERGY MANAGER E PARAMETRI COLLEGATI par. 12.0.1: logica Energy Manager

Costi minimi di gestione Massima efficienza

par. 12.9.3 costo kWh gas (PCS) par. 12.9.2 rapporto energia primaria/en. Elettrica inserire tariffa gas (€ cent/kWh) inserire valore nazionale

par. 12.9.4 Costo elettricità kWh inserire tariffa elettricità (€ cent/kWh) par. 12.9.5 tariffa elettrica ridotta

inserire tariffa ridotta elettricità (€ cent/kWh)

PRIMA ACCENSIONE PREMIÈRE INSTALLATION

Disareazione impianto

Prima di avviare il sistema è necessario effettuare la disa- reazione completa dell’impianto.

A tal fine attivare il ciclo di disareazione tenendo premuto per 5 secondi il tasto „

/

“ sul pannello caldaia o at- traverso il par. 12.8.0 sul comando remoto.

Ripetere l’operazione per eliminare tutta l’aria presente nell’impianto.

Purge de l’installation

Avant la mise en service du système, il faut procéder à une désaération complète de l’installation.

Activer le cycle de désaération en gardant enfoncée pen- dant 5 secondes de suite la touche « 

/

 » sur le pan- neau de la chaudière ou par le biais du par. 12.8.0 sur la commande à distance.

Renouveler l’opération pour éliminer totalement l’air pré- sent à l’intérieur de l’installation.

(7)

PARAMETRI RISCALDAMENTO par. 12.0.2 eco/comfort

selezionare livello eco/comfort: Eco plus / Eco / Average / Comfort / comfort plus par. 12.0.3 Termoregolazione

Assente / presente

PARAMETRI SCHEMA BUFFER par. 20.0.0 Attivazione schema buffer

Non attivo / Attivo par. 20.0.1 modalità carica buffer

carica parziale (1 sonda) / carica completa (2 sonde par. 20.0.3 set point buffer riscaldamento

inserire valore temperatura desiderata per il buffer in riscaldamento par. 20.0.4 set point buffer riscaldamento

inserire valore temperatura desiderata per il buffer in rafffrescamento par. 20.0.7 tipo regolazione temperatura buffer

fissa / variabile (termoregolazione) par. 12.1.6 settaggio circolatore ausiliario

impostare circolatore buffer

(8)

PRINCIPAUX PARAMÈTRES :

CONFIGURATION PARAMÈTRES CHAUDIÈRE par. 2.2.7 Chaudière Hybride

sélectionner 2 --> Activée

RÉGLAGE SCHEMA HYDRAULIQUE ET PARAMÈTRES CONNEXES

CHAUDIÈRE MIXTE CHAUDIÈRE SYSTEM ET BALLON

sélectionner 1 --> chaudière mixte sélectionner 1 --> chaudière system et ballon par. 2.2.8 Version chaudière

sélectionner 2 --> System ballon séparé thermostat par. 12.5.0 Réglage COMFORT ECS

définir valeur

par. 12.5.1 Réglage ECO ECS définir valeur

par. 12.5.2 Fonction COMFORT

Désactivée / Temporisée / Toujours active par. 12.5.3 Mode de chargement du ballon

Standard (générateur thermique choisi selon la logique de l’Energy Manager, par. 12.0.1)

par. 12.5.4 Fonction anti-bactérie OFF - ON (Désactivée / Activée)

LOGIQUE ENERGY MANAGER ET PARAMÈTRES CONNEXES par. 12.0.1: Logique Energy Manager

Logique économique Logique écologique

par. 12.9.3 Coût gaz kWh [PCS] par.1 2.9.2 Rapport énergie primaire/ élec.

sélectionner régler coût gaz (€ cent/kWh) énergie primaire/ élec.

par. 12.9.4 Coût électricité kWh régler le tarif électricité (€ cent/kWh) par. 12.9.5 Coût électricité kwh [h creuse]

régler le tarif électricité heures creuses (€ cent/kWh)

PARAMETRES CHAUFFAGE

par. 12.0.2: Modalité de fonctionnement CH Eco plus / Eco / Average / Comfort / Comfort plus

par. 12.0.3: Thermorégulation [SRA]

Désactivée/ Activée

(9)

PARAMETRES SCHEMA BUFFER par. 20.0.0 Activation Tampon

Désactivée/ Activée par. 20.0.1 Mode charge tampon

charge partielle (1 sonde) / charge complète (2 capteurs) par. 20.0.3 Consigne de temp tampon chauffage

insérer la valeur de température désirée pour le ballon tampon en chauffage par. 20.0.4 Consigne de temp tampon raffraichissement

insérer la valeur de température désirée pour le ballon tampon en rafraîchissement par. 20.0.7 Mode consigne tampon

fixe / variable (thermorégulation) par. 12.1.6 Pilotage circulateur AUX P2

configurer circulateur buffer

(10)
(11)
(12)

420010840500 - 02/2018 CHAFFOTEAUX

Le Carré Pleyel - 5, rue Pleyel 93521 Saint-Denis - France Tél : 33 (0)1 55 84 94 94 fax : 33 (0)1 55 84 96 10 www.aristonthermo.fr www. chaffoteaux.fr

Trouvez la Station Technique la plus proche de chez vous à l’adresse suivante www.chaffoteaux.fr, rubrique Service.

Il suffit d’entrer le numéro de votre département et le type d’appareil à dépanner, alors les coordonnées de nos partenaires régionaux les plus proches vous seront transmises.

Pour toute réparation, faire appel à un professionnel qualifié et exiger l’utilisation de pièces détachées d’origine. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité de l’appareil et faire déchoir toute responsabilité du fabricant.

Service Client

01 55 84 94 94

Ariston Thermo SpA Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Italie Téléphone 0732 6011 Fax 0732 602331 info.it@aristonthermo.com www.aristonthermo.com

Riferimenti

Documenti correlati