INDICE
INTRODUZIONE ... 1
1. LA TRADUZIONE AUDIOVISIVA ... 3
1.1. LA SOTTOTITOLAZIONE ... 4
1.1.1. Tipi di sottototitoli ... 5
1.1.2. Il processo di creazione dei sottotitoli ... 9
1.1.3. Figure professionali coinvolte ... 12
1.1.4. Le fasi di realizzazione dei sottotitoli ... 13
2. LA TRADUZIONE AUDIOVISIVA AMATORIALE ... 18
2.1. LE SCANLATIONS ... 19
2.2. IL ROM-HACKING ... 20
2.3. I FANSUBS ... 21
2.3.1. L’origine dei fansubs ... 22
2.3.2. I fansubbers di anime: ruoli e funzioni ... 26
2.3.3. Il processo del fansubbing di anime ... 28
2.3.4. La distribuzione dei fansubs ... 31
2.3.5. I siti italiani di fansubs ... 34
2.3.6. Il fansubbing di film e telefilm: ruoli e funzioni... 43
2.3.7. Il processo del fansubbing di serie tv ... 45
2.3.8. La legalità dei fansubs ... 48
3. ANALISI E CONFRONTO ... 54 3.1. IL TURPILOQUIO ... 56 3.2. I RIFERIMENTI CULTURALI ... 69 CONCLUSIONI ... 88 BIBLIOGRAFIA ... 93 APPENDICE ... 102