• Non ci sono risultati.

ME MB 3. La soluzione efficiente per la sala operatoria.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "ME MB 3. La soluzione efficiente per la sala operatoria."

Copied!
16
0
0

Testo completo

(1)

www.klsmartin.com

ME MB 3

La soluzione efficiente per la sala operatoria

(2)
(3)

3

La nuova unità chirurgica AF ME MB 3 di KLS Martin

La soluzione efficiente per la sala operatoria

Con ME MB 3, KLS Martin presenta un'unità chirurgica AF basata su soluzioni tecnologiche sperimentate, in grado di garantire caratteristiche di ergonomia e manipolazione ottimali. L'impostazione della potenza avviene tramite una comoda manopola, mentre i diversi tipi di corrente vengono selezionati tramite una semplice tastiera a membrana.

Lo standard di sicurezza elevato per il paziente, il design intuitivo e la grande versatilità delle applicazioni ne completano il profilo "user friendly".

Occorre tuttavia menzionare un'ulteriore caratteristica saliente di questo apparecchio, ossia la disponibilità di differenti prese di collegamento che consentono di continuare a utilizzare gli accessori esistenti.

In breve, l'unità ME MB 3 di KLS Martin rappresenta la soluzione efficiente per la vostra sala operatoria.

Innovazione: convenienza e semplicità d'impiego

(4)

4

Display

Impostazione della potenza sotto controllo visivo costante

Elevata sicurezza per il paziente grazie al monitoraggio EN PCS (Patient Control System) Nella chirurgia ad alta frequenza, l'effetto termico deve essere limitato esclusivamente al punto di applicazione dell'elettrodo attivo. Ciò significa che non è consentito lo sviluppo di calore al di sotto dell'elettrodo neutro (EN). A tale scopo, le unità AF di KLS Martin sono dotate di funzioni di moni- toraggio EN, volte a mantenere l'elettrodo neutro sotto controllo costante, interrompendo imme- diatamente l'emissione di corrente AF monopolare all'insorgere di un problema derivante dal mancato contatto con la cute. Premessa indispensabile per tale funzione di monitoraggio è l'utilizzo di un elettrodo bipartito.

Il sistema PCS controlla infatti costantemente che l'elettrodo neutro sia posizionato corretta- mente sulla pelle del paziente. In caso di contatto insufficiente, l'unità AF avvisa immediatamente l'utilizzatore, ben prima che si possa verificare una situazione critica.

Test funzionale

Dopo ogni accensione l'unità ME MB 3 di KLS Martin esegue un autotest. In caso di rilevamento di un errore o di un malfunzionamento, l'unità non emette il segnale di conferma e interrompe automaticamente l'emissione di corrente AF. Tale procedura garantisce l'impiego dell'unità ME MB 3 di KLS Martin esclusivamente in perfette condizioni di esercizio.

Collegamenti per impugnature monopolari

Nella versione “m” dell'unità ME MB 3 di KLS Martin possono essere utilizzate impugnature sia con spina KLS Martin che con spina US a 3 pin. La versione “i”

è invece prevista per il collegamento di impugnature monopolari con spina Bovie o spina US a 3 pin.

Il programma di accessori AF di KLS Martin offre un'ampia gamma di impugnature per svariate applica- zioni. Per ulteriori informazioni si rimanda al catalogo degli accessori AF.

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

ME MB 3, versione “m”

per accessori KLS Martin

ME MB 3, versione “i”

per accessori internazionali

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

L'unità elettrochirurgica di KLS Martin Caratteristiche principali

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

(5)

5

Impostazione progressiva della potenza

Questa funzione permette di regolare con preci- sione la potenza in base alle esigenze individuali quando si lavora nella bassa gamma di potenza.

Si tratta di una modalità particolarmente utile ad es. per il trattamento emostatico di vasi sanguigni delicati. Nella gamma superiore, l'unità ME MB 3 di KLS Martin consente un'emissione di potenza a incremento costante. Ed è proprio questa elevata

"riserva di potenza" che garantisce l'applicabilità universale dell'apparecchio.

Taglio e coagulazione monopolari tramite interruttore a pedale

L'interruttore a doppio pedale (per le funzioni di taglio e di coagulazione) può essere utilizzato per la modalità di lavoro sia monopolare che bipolare.

Coagulazione bipolare tramite interruttore a pedale

La gamma di potenza dell'unità ME MB 3 di KLS Martin viene completata dall'opzione di

“coagulazione bipolare” utilizzata in combina- zione con l'interruttore a pedale. Questa funzione affidabile di coagulazione bipolare di KLS Martin consente di lavorare con la massima precisione, realizzando una coagulazione estesa ma, al tempo stesso, sicura.

Funzione automatica bipolare ON/OFF Tasto per la coagulazione bipolare con funzione automatica start/stop in modalità di esercizio manuale usando l'impugnatura. Questa funzione avvia automaticamente la coagulazione bipolare di sicurezza non appena l'elettrodo entra a contatto con il tessuto. La fase di coagulazione follow-up a impulsi garantisce un risultato di coagulazione ottimale.

Connettore multifunzionale per strumenti bipolari

Si tratta di una presa bipolare combinata per elettrodi attivi, che permette di collegare una piccola spina coassiale (standard KLS Martin) o accessori internazionali di altri produttori.

Puls

Zeit Schneidestro m Koagulationsphase

Hauptkoagulationsphase Nachkoagulationsphase

Zeit bipolarer Sicherheitskoagulations-Modus Widerstand

Auto-Coag of f Auto-Coag on

Beginn der bipolaren Koagulatio n

REST ART Shut-off

pulse

time cutting current coagulation phase

main coagulation phase final coagulation phase

time bipolar safety coagulation mode

resistance auto coag-of f auto coag-on

start of bipolar coagulatio n

cycle

REST ART Shut-off

Auto coag. arrêt Auto coag. marche

Début de la coagulation bipolaire

Impulso

Tempo Corrente di taglio Fase di coagulazione

Fase principale di coagulazione Fase di coagulazione follow-up

Tempo Modalità di coagulazione bipolare di sicurezza Resistenza

Auto Coag of f Auto Coag on

Inizio ciclo di coagulazione

bipolare

RIAVVIO Arresto

Impulso

Tiempo Corriente de corte Fase de coagulación

Fase principal de coagulación Fase de coagulación ulterio r

Tiempo El modo de coagulación bipolar segur a

Resistenci a Auto Coag of f Auto Coag on

REINICI O Corte

Inicio del ciclo de coagulación bipolar

Impulsion

Temps Courant de coupe Phase de coagulatio n

Phase principale de coagulation Phase de post-coagulatio n

Temps Mode de coagulation de sécurité bipolaire

Résistance Auto Coag of f Auto Coag on

REDÉMARRAGE Arrêt

Début du cycle de coagulatio n bipolaire

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

(6)

6

L'unità elettrochirurgica di KLS Martin Tipi di corrente

Taglio monopolare 1 (Pure Cut)

per un taglio preciso senza formazione di escara.

In questo modo si ottiene un cosiddetto “taglio puro”, molto simile al classico taglio con bisturi, che rappresenta la base ideale per l'efficace cicatrizzazione della ferita.

Taglio monopolare 2 (Blend Cut)

per un taglio preciso con formazione parziale di escara.

Taglio monopolare 3 (Super Blend Cut) Con Super Blend si indica una corrente di taglio con maggiore formazione di escara rispetto a Blend Cut. I margini della ferita vengono coagu- lati simultaneamente durante il processo di taglio, bloccando immediatamente il sanguina- mento dei capillari sezionati e prevenendo emorragie estese.

Modalità ENDO

Si tratta di una modalità di taglio a controllo tempo- rizzato, che permette il taglio frazionato e pertanto controllato, destinata ad applicazioni speciali, ad es.

papillotomia e polipectomia endoscopiche.

Power Peak – aumento della potenza per “taglio in presenza di acqua”

Questa funzione fornisce un'emissione maggiore di potenza AF per facilitare il taglio iniziale ed è destinata ai settori di urologia/ginecologia (taglio in ambiente liquido*)

Puls

Zeit Schneidestro m Koagulationsphase

Hauptkoagulationsphase Nachkoagulationsphase

Zeit bipolarer Sicherheitskoagulations-Modus

Widerstand Auto-Coag of f Auto-Coag on

Beginn der bipolaren Koagulatio n

REST ART Shut-off

pulse

time cutting current coagulation phase

main coagulation phase final coagulation phase

time bipolar safety coagulation mode

resistance auto coag-of f auto coag-on

start of bipolar coagulatio n

cycle

REST ART Shut-off

Auto coag. arrêt Auto coag. marche

Début de la coagulation bipolaire

Impulso

Tempo Corrente di taglio Fase di coagulazione

Fase principale di coagulazione Fase di coagulazione follow-up

Tempo Modalità di coagulazione bipolare di sicurezza

Resistenza Auto Coag of f Auto Coag on

Inizio ciclo di coagulazione

bipolare

RIAVVIO Arresto

Impulso

Tiempo Corriente de corte Fase de coagulación

Fase principal de coagulación Fase de coagulación ulterio r

Tiempo El modo de coagulación bipolar segur a

Resistenci a Auto Coag of f Auto Coag on

REINICI O Corte

Inicio del ciclo de coagulación bipolar

Impulsion

Temps Courant de coupe Phase de coagulatio n

Phase principale de coagulation Phase de post-coagulatio n

Temps Mode de coagulation de sécurité bipolaire

Résistance Auto Coag of f Auto Coag on

REDÉMARRAGE Arrêt

Début du cycle de coagulatio n bipolaire

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

versione “m”, ME MB 3 per accessori KLS Martin

versione “i” , ME MB 3 per accessori internazionali

m

i

*Attivazione soltanto tramite interruttore a pedale

(7)

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

7

Coagulazione monopolare da contatto

Corrente di coagulazione con effetto di profondità (elettrodo a diretto contatto con il tessuto).

Forced Prep

Corrente di coagulazione forzata per procedura di coagulazione rapida. Tipo di corrente ideale per la dissezione, in quanto dotato di capacità efficace di taglio nonostante la caratteristica dominante di coagulazione.

Coagulazione spray monopolare

Corrente per coagulazione superficiale (folgorazione).

Si tratta di un tipo di corrente particolarmente indicato per l'emostasi durante la TUR con uso di elettrodi a piccola superficie (ad es. elettrodi ad ansa).

Coagulazione bipolare

KLS Martin offre agli utilizzatori un'ampia gamma di accessori bipolari:

- Strumenti marCut®

- Pinze nonStick red - Pinze nonStick flush - Strumenti marLap

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

1 2 3 4 5

6 7 8 9 10

10 11 12 13 14

15 16 17 18 19

20 21 22 23 24

25 26 27 28 29

30 31 32 33 34

marCut

®

nonStick red

nonStick flush

(8)

8

Carrelli AF

maXium® smart Cart

(9)

9

Carrello AF

(10)

10

Set di accessori e informazioni per l'ordine

80-140-00-04 Serie grande di accessori monopolare per attivazione a mano, per ME MB 3 “m”

80-217-13-04 1 Manico portaelettrodi smartPen con due tasti, per elettrodi da 4 mm, con spina da KLS Martin 80-342-03-04 1 Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,

cavo di connessione di 4 m 80-371-00-04 2 Nastri di gomma, perforati, 100 cm 80-371-01-04 2 Bottoni per nastro di gomma 80-416-00-01 1 Scatola di stoccaggio per 16 elettrodi 80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi,

imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-510-04-04 1 Elettrodo a lancetta, retto 80-511-04-04 1 Elettrodo a lancetta, angolato 80-515-04-04 1 Elettrodo a bisturi

80-520-04-04 1 Elettrodo ad ago

80-540-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm 80-542-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm 80-550-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm 80-552-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm 80-560-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 2 mm 80-562-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-563-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 5 mm 80-570-04-04 1 Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm 80-160-00-04 Set standard A per l’apparecchio ME MB 3 “m”,

(e altri grandi apparecchi KLS Martin) 80-221-02-04 1 Manici monouso, UV = 10 pezzi 80-344-09-04 1 Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso,

UV = 50 pezzi

80-294-40-04 1 Cavo di connessione KLS Martin per elettrodo neutro

80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi, imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-811-30-04 1 Interruttore a pedale

80-160-01-04 Set standard B per l’apparecchio ME MB 3 “i”

80-221-02-04 1 Manici monouso, UV = 10 pezzi 80-344-09-04 1 Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso,

UV = 50 pezzi

80-294-44-04 1 Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro

80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi, imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-811-30-04 1 Interruttore a pedale

smartPen

(11)

11 80-140-01-04 Serie grande di accessori monopolare

per attivazione a pedale, per ME MB 3 “m”

80-220-02-04 1 Manico portaelettrodi smartPen senza tasti, per elettrodi da 4 mm, con spina da KLS Martin 80-342-03-04 1 Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,

cavo di connessione di 4 m 80-371-00-04 2 Nastri di gomma, perforati, 100 cm 80-371-01-04 2 Bottoni per nastro di gomma 80-416-00-01 1 Scatola di stoccaggio per 16 elettrodi 80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi,

imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-510-04-04 1 Elettrodo a lancetta, retto 80-511-04-04 1 Elettrodo a lancetta, angolato 80-515-04-04 1 Elettrodo a bisturi

80-520-04-04 1 Elettrodo ad ago

80-540-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm 80-542-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm 80-550-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm 80-552-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm 80-560-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 2 mm 80-562-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-563-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 5 mm 80-570-04-04 1 Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm

80-830-00-04 1 Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante, con cavo di connessione di 5 m

80-150-00-04 Serie di accessori bipolare, per ME MB 3, versione “m”

80-287-53-04 1 Cavo di connessione per pinze bipolari 80-924-16-04 1 Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm/6 1⁄4“

80-945-20-04 1 Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa, 20 cm/8“

80-925-16-04 1 Pinza bipolare, angolata, smussa, 16 cm/6 1⁄4“

80-925-20-04 1 Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm/8“

80-924-20-04 1 Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm/8“

80-150-01-04 Serie di accessori bipolare con pinze nonStick red, per ME MB 3, versione “m”

80-287-53-04 1 Cavo di connessione per pinze bipolari 80-986-17-04 1 Pinza bipolare, nonStick red,

retta, smussa, 16 cm/6 1⁄4“

80-992-20-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, a forma baionetta, smussa, 20 cm/8“

80-987-17-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, angolata, smussa, 16 cm/6 1⁄4“

80-987-20-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, angolata, smussa, 20 cm/8“

80-98 6-20-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, retta, smussa, 20 cm/8“

marCut

®

nonStick red nonStick flush

marLap

(12)

12

Informazioni per l'ordine

80-040-11-04 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione KLS Martin (“m”), 220–240 V

80-040-11-10 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione KLS Martin (“m”), 100–127 V

80-040-12-04 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione internazionale (“i”), 220–240 V

80-040-12-10 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione internazionale (“i”), 100–127 V

Informazioni per l'ordine di unità AF e accessori

m

i

(13)

13 Dati tecnici ME MB 3

Alimentazione elettrica 220–240 V, 50–60 Hz; o 100–127 V, 50–60 Hz (adattabile da parte del servizio tecnico di assistenza tramite jumper a innesto all'interno dell'unità) Potenza assorbita senza emissione AF: circa 26 VA

a potenza in uscita massima: circa 800 VA Classe di protezione I

Classificazione MDD II b

Correnti di dispersione BF e AF in conformità con IEC 601, parte 2-2 Tipo CF; non interferisce con l'uso di defibrillatori Frequenza nominale 450 kHz

Frequenza di modulazione 30 kHz

Potenza AF in uscita:

Tipo di corrente Potenza Fattore di cresta Tensione Taglio 1 (pure) max. 400 W a 300 Ω 1,6 a 300 Ω max. 2.300 Vpp Taglio 2 (blend) max. 300 W a 300 Ω 1,9 a 300 Ω max. 2.500 Vpp Taglio 3 (super blend) max. 200 W a 300 Ω 2,4 a 300 Ω max. 2.700 Vpp Forced Prep max. 120 W a 200 Ω 4,9 a 200 Ω max. 3.900 Vpp Modalità Endo max. 100 W a 200 Ω 1,6 a 200 Ω max. 2.800 Vpp Coagulazione da contatto max. 250 W a 200 Ω 3,4 a 200 Ω max. 3.200 Vpp Coagulazione spray max. 120 W a 300 Ω 5,6 a 300 Ω max. 9.000 Vpp Coagulazione bipolare max. 100 W a 100 Ω 2,1 a 100 Ω max. 600 Vpp Modalità d'uso Intermittente 10 s / 30 s pari al 25 % della durata di attivazione Fusibili di rete 220–240 V: T 4 A (ritardato)

100–127 V: T 8 A (ritardato)

Volume del segnale Attivazione corrente AF: 40–65 dB (regolabile) Allarme: 65 dB(A)

Peso 8,6 kg

Soppressione interferenze Valori limite secondo EN 55011 Immunità a interferenze secondo IEC 801

Dimensioni Larghezza: 405 mm; altezza: 135 mm; profondità: 380 mm Contrassegno CE conforme alla direttiva 93/42/CEE

Dati tecnici

ME MB 3 di KLS Martin

(14)

14

marVac®/maxium® smart Vac –

il sistema innovativo per l'efficace aspirazione dei gas di combustione chirurgici

Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio – il fumo appartiene al passato

Per ulteriori informazioni sul nostro sistema di aspirazione dei gas di combustione marVac® e maXium® smart Vac, consultare le nostre brochure separate.

marVac ®

maXium ® smart Vac

Efficace Ergonomico Sicuro

4

4

4

(15)

15

Per qualsiasi domanda…

… saremo lieti di essere a vostra disposizione!

Il nostro catalogo degli accessori AF contiene l'intera gamma di strumenti AF di KLS Martin.

Potete contattarci personalmente via e-mail o tramite il nostro servizio assistenza telefonica.

E-mail: info@klsmartin.com

Hotline: ++49-7461-706-0

(16)

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group

KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germania Casella postale 60 · 78501 Tuttlingen · Germania Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com

02.19 · 90-134-05-09 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche

china@klsmartin.com Nippon Martin K.K.

Tokyo · Giappone Tel. +81 3 3814 1431 nippon@klsmartin.com

KLS Martin India Pvt Ltd.

Chennai · India Tel. +91 44 66 442 300 india@klsmartin.com

Martin Italia S.r.l.

Milano · Italia Tel. +39 039 605 67 31 italia@klsmartin.com

KLS Martin SE Asia Sdn. Bhd.

Penang · Malaysia Tel.: +604 505 7838 malaysia@klsmartin.com

Martin Nederland/Marned B.V.

Huizen · Paesi Bassi Tel. +31 35 523 45 38 nederland@klsmartin.com

KLS Martin UK Ltd.

Londra · Regno Unito Tel. +44 1189 000 570 uk@klsmartin.com

Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Mosca · Russia

Tel. +7 499 792-76-19 russia@klsmartin.com

KLS Martin LP

Jacksonville · Florida, Stati Uniti Tel. +1 904 641 77 46 usa@klsmartin.com

Sapete come si ottiene tutte le informazioni importanti sui “Dispositivi di Energia” (Energy Devices) di KLS Martin?

Si prega di scaricare l’App Energy Devices di KLS Martin!

L‘App è disponibile per Android e iOS.

https://itunes.apple.com/de/app/

kls-martin-energy-devices/id1198171415?l=de&ls=1&mt=8

https://play.google.com/store/apps/

details?id=com.klsmartin.energydevices

Riferimenti

Documenti correlati

Per ogni test inappropriato sono state inserite nel database le iniziali del paziente, la data e il tipo della richiesta (diatesi emorragica o trombofi- lia) e la motivazione della

Lo studio dell’emostasi è indicato in alcune con- dizioni quali: emorragia in atto; sospetto diagno- stico di diatesi emorragica; valutazione preopera- toria di soggetti che

Piastrinopenia da eparina • Tipo 1: “piastrinopenia precoce” Caduta della conta piastrinica nei primi 2die dall’inizio della terapia eparinica. Solitamente risalita

Le nombre moyen des requêtes est d'environ soixante quinze par an, parmi elles une dizaine concerne une prolonga­ tion des secours et une quinzaine seront

reported the development of extensive pleural or pericardial effu- sions in 4 chronic myeloid leukemia (CML) patients treat- ed for at least three months with average or low

Come si vede, dunque, un programma intenso, ragionato, finalizzato alle essenze professionali per una cultura differenziata nel grande campo della chirurgia, che al tempo

Dalla misurazione della posizione in cui i fotoni colpiscono il rilevatore, si può ricostru- ire l’ipotetica posizione del corpo da cui sono stati emessi, permettendo la

We also found that Sec16, which is required for the formation of Sec bodies and SGs in response to aa starvation in Drosophila S2 cells (Zacharogianni et al., 2014;