www.klsmartin.com
ME MB 3
La soluzione efficiente per la sala operatoria
3
La nuova unità chirurgica AF ME MB 3 di KLS Martin
La soluzione efficiente per la sala operatoria
Con ME MB 3, KLS Martin presenta un'unità chirurgica AF basata su soluzioni tecnologiche sperimentate, in grado di garantire caratteristiche di ergonomia e manipolazione ottimali. L'impostazione della potenza avviene tramite una comoda manopola, mentre i diversi tipi di corrente vengono selezionati tramite una semplice tastiera a membrana.
Lo standard di sicurezza elevato per il paziente, il design intuitivo e la grande versatilità delle applicazioni ne completano il profilo "user friendly".
Occorre tuttavia menzionare un'ulteriore caratteristica saliente di questo apparecchio, ossia la disponibilità di differenti prese di collegamento che consentono di continuare a utilizzare gli accessori esistenti.
In breve, l'unità ME MB 3 di KLS Martin rappresenta la soluzione efficiente per la vostra sala operatoria.
Innovazione: convenienza e semplicità d'impiego
4
Display
Impostazione della potenza sotto controllo visivo costante
Elevata sicurezza per il paziente grazie al monitoraggio EN PCS (Patient Control System) Nella chirurgia ad alta frequenza, l'effetto termico deve essere limitato esclusivamente al punto di applicazione dell'elettrodo attivo. Ciò significa che non è consentito lo sviluppo di calore al di sotto dell'elettrodo neutro (EN). A tale scopo, le unità AF di KLS Martin sono dotate di funzioni di moni- toraggio EN, volte a mantenere l'elettrodo neutro sotto controllo costante, interrompendo imme- diatamente l'emissione di corrente AF monopolare all'insorgere di un problema derivante dal mancato contatto con la cute. Premessa indispensabile per tale funzione di monitoraggio è l'utilizzo di un elettrodo bipartito.
Il sistema PCS controlla infatti costantemente che l'elettrodo neutro sia posizionato corretta- mente sulla pelle del paziente. In caso di contatto insufficiente, l'unità AF avvisa immediatamente l'utilizzatore, ben prima che si possa verificare una situazione critica.
Test funzionale
Dopo ogni accensione l'unità ME MB 3 di KLS Martin esegue un autotest. In caso di rilevamento di un errore o di un malfunzionamento, l'unità non emette il segnale di conferma e interrompe automaticamente l'emissione di corrente AF. Tale procedura garantisce l'impiego dell'unità ME MB 3 di KLS Martin esclusivamente in perfette condizioni di esercizio.
Collegamenti per impugnature monopolari
Nella versione “m” dell'unità ME MB 3 di KLS Martin possono essere utilizzate impugnature sia con spina KLS Martin che con spina US a 3 pin. La versione “i”
è invece prevista per il collegamento di impugnature monopolari con spina Bovie o spina US a 3 pin.
Il programma di accessori AF di KLS Martin offre un'ampia gamma di impugnature per svariate applica- zioni. Per ulteriori informazioni si rimanda al catalogo degli accessori AF.
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
ME MB 3, versione “m”
per accessori KLS Martin
ME MB 3, versione “i”
per accessori internazionali
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
L'unità elettrochirurgica di KLS Martin Caratteristiche principali
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
5
Impostazione progressiva della potenza
Questa funzione permette di regolare con preci- sione la potenza in base alle esigenze individuali quando si lavora nella bassa gamma di potenza.
Si tratta di una modalità particolarmente utile ad es. per il trattamento emostatico di vasi sanguigni delicati. Nella gamma superiore, l'unità ME MB 3 di KLS Martin consente un'emissione di potenza a incremento costante. Ed è proprio questa elevata
"riserva di potenza" che garantisce l'applicabilità universale dell'apparecchio.
Taglio e coagulazione monopolari tramite interruttore a pedale
L'interruttore a doppio pedale (per le funzioni di taglio e di coagulazione) può essere utilizzato per la modalità di lavoro sia monopolare che bipolare.
Coagulazione bipolare tramite interruttore a pedale
La gamma di potenza dell'unità ME MB 3 di KLS Martin viene completata dall'opzione di
“coagulazione bipolare” utilizzata in combina- zione con l'interruttore a pedale. Questa funzione affidabile di coagulazione bipolare di KLS Martin consente di lavorare con la massima precisione, realizzando una coagulazione estesa ma, al tempo stesso, sicura.
Funzione automatica bipolare ON/OFF Tasto per la coagulazione bipolare con funzione automatica start/stop in modalità di esercizio manuale usando l'impugnatura. Questa funzione avvia automaticamente la coagulazione bipolare di sicurezza non appena l'elettrodo entra a contatto con il tessuto. La fase di coagulazione follow-up a impulsi garantisce un risultato di coagulazione ottimale.
Connettore multifunzionale per strumenti bipolari
Si tratta di una presa bipolare combinata per elettrodi attivi, che permette di collegare una piccola spina coassiale (standard KLS Martin) o accessori internazionali di altri produttori.
Puls
Zeit Schneidestro m Koagulationsphase
Hauptkoagulationsphase Nachkoagulationsphase
Zeit bipolarer Sicherheitskoagulations-Modus Widerstand
Auto-Coag of f Auto-Coag on
Beginn der bipolaren Koagulatio n
REST ART Shut-off
pulse
time cutting current coagulation phase
main coagulation phase final coagulation phase
time bipolar safety coagulation mode
resistance auto coag-of f auto coag-on
start of bipolar coagulatio n
cycle
REST ART Shut-off
Auto coag. arrêt Auto coag. marche
Début de la coagulation bipolaire
Impulso
Tempo Corrente di taglio Fase di coagulazione
Fase principale di coagulazione Fase di coagulazione follow-up
Tempo Modalità di coagulazione bipolare di sicurezza Resistenza
Auto Coag of f Auto Coag on
Inizio ciclo di coagulazione
bipolare
RIAVVIO Arresto
Impulso
Tiempo Corriente de corte Fase de coagulación
Fase principal de coagulación Fase de coagulación ulterio r
Tiempo El modo de coagulación bipolar segur a
Resistenci a Auto Coag of f Auto Coag on
REINICI O Corte
Inicio del ciclo de coagulación bipolar
Impulsion
Temps Courant de coupe Phase de coagulatio n
Phase principale de coagulation Phase de post-coagulatio n
Temps Mode de coagulation de sécurité bipolaire
Résistance Auto Coag of f Auto Coag on
REDÉMARRAGE Arrêt
Début du cycle de coagulatio n bipolaire
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
6
L'unità elettrochirurgica di KLS Martin Tipi di corrente
Taglio monopolare 1 (Pure Cut)
per un taglio preciso senza formazione di escara.
In questo modo si ottiene un cosiddetto “taglio puro”, molto simile al classico taglio con bisturi, che rappresenta la base ideale per l'efficace cicatrizzazione della ferita.
Taglio monopolare 2 (Blend Cut)
per un taglio preciso con formazione parziale di escara.
Taglio monopolare 3 (Super Blend Cut) Con Super Blend si indica una corrente di taglio con maggiore formazione di escara rispetto a Blend Cut. I margini della ferita vengono coagu- lati simultaneamente durante il processo di taglio, bloccando immediatamente il sanguina- mento dei capillari sezionati e prevenendo emorragie estese.
Modalità ENDO
Si tratta di una modalità di taglio a controllo tempo- rizzato, che permette il taglio frazionato e pertanto controllato, destinata ad applicazioni speciali, ad es.
papillotomia e polipectomia endoscopiche.
Power Peak – aumento della potenza per “taglio in presenza di acqua”
Questa funzione fornisce un'emissione maggiore di potenza AF per facilitare il taglio iniziale ed è destinata ai settori di urologia/ginecologia (taglio in ambiente liquido*)
Puls
Zeit Schneidestro m Koagulationsphase
Hauptkoagulationsphase Nachkoagulationsphase
Zeit bipolarer Sicherheitskoagulations-Modus
Widerstand Auto-Coag of f Auto-Coag on
Beginn der bipolaren Koagulatio n
REST ART Shut-off
pulse
time cutting current coagulation phase
main coagulation phase final coagulation phase
time bipolar safety coagulation mode
resistance auto coag-of f auto coag-on
start of bipolar coagulatio n
cycle
REST ART Shut-off
Auto coag. arrêt Auto coag. marche
Début de la coagulation bipolaire
Impulso
Tempo Corrente di taglio Fase di coagulazione
Fase principale di coagulazione Fase di coagulazione follow-up
Tempo Modalità di coagulazione bipolare di sicurezza
Resistenza Auto Coag of f Auto Coag on
Inizio ciclo di coagulazione
bipolare
RIAVVIO Arresto
Impulso
Tiempo Corriente de corte Fase de coagulación
Fase principal de coagulación Fase de coagulación ulterio r
Tiempo El modo de coagulación bipolar segur a
Resistenci a Auto Coag of f Auto Coag on
REINICI O Corte
Inicio del ciclo de coagulación bipolar
Impulsion
Temps Courant de coupe Phase de coagulatio n
Phase principale de coagulation Phase de post-coagulatio n
Temps Mode de coagulation de sécurité bipolaire
Résistance Auto Coag of f Auto Coag on
REDÉMARRAGE Arrêt
Début du cycle de coagulatio n bipolaire
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
versione “m”, ME MB 3 per accessori KLS Martin
versione “i” , ME MB 3 per accessori internazionali
m
i
*Attivazione soltanto tramite interruttore a pedale
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
7
Coagulazione monopolare da contatto
Corrente di coagulazione con effetto di profondità (elettrodo a diretto contatto con il tessuto).
Forced Prep
Corrente di coagulazione forzata per procedura di coagulazione rapida. Tipo di corrente ideale per la dissezione, in quanto dotato di capacità efficace di taglio nonostante la caratteristica dominante di coagulazione.
Coagulazione spray monopolare
Corrente per coagulazione superficiale (folgorazione).
Si tratta di un tipo di corrente particolarmente indicato per l'emostasi durante la TUR con uso di elettrodi a piccola superficie (ad es. elettrodi ad ansa).
Coagulazione bipolare
KLS Martin offre agli utilizzatori un'ampia gamma di accessori bipolari:
- Strumenti marCut®
- Pinze nonStick red - Pinze nonStick flush - Strumenti marLap
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23 24
25 26 27 28 29
30 31 32 33 34
marCut
®nonStick red
nonStick flush
8
Carrelli AF
maXium® smart Cart
9
Carrello AF
10
Set di accessori e informazioni per l'ordine
80-140-00-04 Serie grande di accessori monopolare per attivazione a mano, per ME MB 3 “m”
80-217-13-04 1 Manico portaelettrodi smartPen con due tasti, per elettrodi da 4 mm, con spina da KLS Martin 80-342-03-04 1 Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
cavo di connessione di 4 m 80-371-00-04 2 Nastri di gomma, perforati, 100 cm 80-371-01-04 2 Bottoni per nastro di gomma 80-416-00-01 1 Scatola di stoccaggio per 16 elettrodi 80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi,
imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-510-04-04 1 Elettrodo a lancetta, retto 80-511-04-04 1 Elettrodo a lancetta, angolato 80-515-04-04 1 Elettrodo a bisturi
80-520-04-04 1 Elettrodo ad ago
80-540-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm 80-542-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm 80-550-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm 80-552-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm 80-560-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 2 mm 80-562-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-563-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 5 mm 80-570-04-04 1 Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm 80-160-00-04 Set standard A per l’apparecchio ME MB 3 “m”,
(e altri grandi apparecchi KLS Martin) 80-221-02-04 1 Manici monouso, UV = 10 pezzi 80-344-09-04 1 Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso,
UV = 50 pezzi
80-294-40-04 1 Cavo di connessione KLS Martin per elettrodo neutro
80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi, imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-811-30-04 1 Interruttore a pedale
80-160-01-04 Set standard B per l’apparecchio ME MB 3 “i”
80-221-02-04 1 Manici monouso, UV = 10 pezzi 80-344-09-04 1 Elettrodi neutri PCS DuoSafe monouso,
UV = 50 pezzi
80-294-44-04 1 Cavo di connessione Valleylab per elettrodo neutro
80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi, imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-811-30-04 1 Interruttore a pedale
smartPen
11 80-140-01-04 Serie grande di accessori monopolare
per attivazione a pedale, per ME MB 3 “m”
80-220-02-04 1 Manico portaelettrodi smartPen senza tasti, per elettrodi da 4 mm, con spina da KLS Martin 80-342-03-04 1 Elettrodo neutro di gomma, 15 x 26 cm,
cavo di connessione di 4 m 80-371-00-04 2 Nastri di gomma, perforati, 100 cm 80-371-01-04 2 Bottoni per nastro di gomma 80-416-00-01 1 Scatola di stoccaggio per 16 elettrodi 80-505-00-04 1 Tampone di pulizia per elettrodi,
imballaggio sterile, UV = 100 pezzi 80-510-04-04 1 Elettrodo a lancetta, retto 80-511-04-04 1 Elettrodo a lancetta, angolato 80-515-04-04 1 Elettrodo a bisturi
80-520-04-04 1 Elettrodo ad ago
80-540-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 5 mm 80-542-04-04 1 Elettrodo ad ansa, Ø 10 mm 80-550-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 10 mm 80-552-04-04 1 Elettrodo ad ansa a nastro, Ø 15 mm 80-560-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 2 mm 80-562-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 4 mm 80-563-04-04 1 Elettrodo a sfera, Ø 5 mm 80-570-04-04 1 Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm
80-830-00-04 1 Interruttore a pedale doppio, anti-deflagrante, con cavo di connessione di 5 m
80-150-00-04 Serie di accessori bipolare, per ME MB 3, versione “m”
80-287-53-04 1 Cavo di connessione per pinze bipolari 80-924-16-04 1 Pinza bipolare, retta, smussa, 16 cm/6 1⁄4“
80-945-20-04 1 Pinza bipolare, a forma baionetta, smussa, 20 cm/8“
80-925-16-04 1 Pinza bipolare, angolata, smussa, 16 cm/6 1⁄4“
80-925-20-04 1 Pinza bipolare, angolata, smussa, 20 cm/8“
80-924-20-04 1 Pinza bipolare, retta, smussa, 20 cm/8“
80-150-01-04 Serie di accessori bipolare con pinze nonStick red, per ME MB 3, versione “m”
80-287-53-04 1 Cavo di connessione per pinze bipolari 80-986-17-04 1 Pinza bipolare, nonStick red,
retta, smussa, 16 cm/6 1⁄4“
80-992-20-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, a forma baionetta, smussa, 20 cm/8“
80-987-17-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, angolata, smussa, 16 cm/6 1⁄4“
80-987-20-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, angolata, smussa, 20 cm/8“
80-98 6-20-04 1 Pinza bipolare, nonStick red, retta, smussa, 20 cm/8“
marCut
®nonStick red nonStick flush
marLap
12
Informazioni per l'ordine
80-040-11-04 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione KLS Martin (“m”), 220–240 V
80-040-11-10 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione KLS Martin (“m”), 100–127 V
80-040-12-04 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione internazionale (“i”), 220–240 V
80-040-12-10 Unità elettrochirurgica ME MB 3, con cavo elettrico, senza accessori, versione internazionale (“i”), 100–127 V
Informazioni per l'ordine di unità AF e accessori
m
i
13 Dati tecnici ME MB 3
Alimentazione elettrica 220–240 V, 50–60 Hz; o 100–127 V, 50–60 Hz (adattabile da parte del servizio tecnico di assistenza tramite jumper a innesto all'interno dell'unità) Potenza assorbita senza emissione AF: circa 26 VA
a potenza in uscita massima: circa 800 VA Classe di protezione I
Classificazione MDD II b
Correnti di dispersione BF e AF in conformità con IEC 601, parte 2-2 Tipo CF; non interferisce con l'uso di defibrillatori Frequenza nominale 450 kHz
Frequenza di modulazione 30 kHz
Potenza AF in uscita:
Tipo di corrente Potenza Fattore di cresta Tensione Taglio 1 (pure) max. 400 W a 300 Ω 1,6 a 300 Ω max. 2.300 Vpp Taglio 2 (blend) max. 300 W a 300 Ω 1,9 a 300 Ω max. 2.500 Vpp Taglio 3 (super blend) max. 200 W a 300 Ω 2,4 a 300 Ω max. 2.700 Vpp Forced Prep max. 120 W a 200 Ω 4,9 a 200 Ω max. 3.900 Vpp Modalità Endo max. 100 W a 200 Ω 1,6 a 200 Ω max. 2.800 Vpp Coagulazione da contatto max. 250 W a 200 Ω 3,4 a 200 Ω max. 3.200 Vpp Coagulazione spray max. 120 W a 300 Ω 5,6 a 300 Ω max. 9.000 Vpp Coagulazione bipolare max. 100 W a 100 Ω 2,1 a 100 Ω max. 600 Vpp Modalità d'uso Intermittente 10 s / 30 s pari al 25 % della durata di attivazione Fusibili di rete 220–240 V: T 4 A (ritardato)
100–127 V: T 8 A (ritardato)
Volume del segnale Attivazione corrente AF: 40–65 dB (regolabile) Allarme: 65 dB(A)
Peso 8,6 kg
Soppressione interferenze Valori limite secondo EN 55011 Immunità a interferenze secondo IEC 801
Dimensioni Larghezza: 405 mm; altezza: 135 mm; profondità: 380 mm Contrassegno CE conforme alla direttiva 93/42/CEE
Dati tecnici
ME MB 3 di KLS Martin
14
marVac®/maxium® smart Vac –
il sistema innovativo per l'efficace aspirazione dei gas di combustione chirurgici
Visibilità totale e massima sicurezza nel campo operatorio – il fumo appartiene al passato
Per ulteriori informazioni sul nostro sistema di aspirazione dei gas di combustione marVac® e maXium® smart Vac, consultare le nostre brochure separate.
marVac ®
maXium ® smart Vac
Efficace Ergonomico Sicuro
4
4
4
15
Per qualsiasi domanda…
… saremo lieti di essere a vostra disposizione!
Il nostro catalogo degli accessori AF contiene l'intera gamma di strumenti AF di KLS Martin.
Potete contattarci personalmente via e-mail o tramite il nostro servizio assistenza telefonica.
E-mail: info@klsmartin.com
Hotline: ++49-7461-706-0
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group
KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germania Casella postale 60 · 78501 Tuttlingen · Germania Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 info@klsmartin.com · www.klsmartin.com
02.19 · 90-134-05-09 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche
china@klsmartin.com Nippon Martin K.K.
Tokyo · Giappone Tel. +81 3 3814 1431 nippon@klsmartin.com
KLS Martin India Pvt Ltd.
Chennai · India Tel. +91 44 66 442 300 india@klsmartin.com
Martin Italia S.r.l.
Milano · Italia Tel. +39 039 605 67 31 italia@klsmartin.com
KLS Martin SE Asia Sdn. Bhd.
Penang · Malaysia Tel.: +604 505 7838 malaysia@klsmartin.com
Martin Nederland/Marned B.V.
Huizen · Paesi Bassi Tel. +31 35 523 45 38 nederland@klsmartin.com
KLS Martin UK Ltd.
Londra · Regno Unito Tel. +44 1189 000 570 uk@klsmartin.com
Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Mosca · Russia
Tel. +7 499 792-76-19 russia@klsmartin.com
KLS Martin LP
Jacksonville · Florida, Stati Uniti Tel. +1 904 641 77 46 usa@klsmartin.com
Sapete come si ottiene tutte le informazioni importanti sui “Dispositivi di Energia” (Energy Devices) di KLS Martin?
Si prega di scaricare l’App Energy Devices di KLS Martin!
L‘App è disponibile per Android e iOS.
https://itunes.apple.com/de/app/
kls-martin-energy-devices/id1198171415?l=de&ls=1&mt=8
https://play.google.com/store/apps/
details?id=com.klsmartin.energydevices