• Non ci sono risultati.

Table of Contents Introduction ..................................................................................................... 5 Chapter 1 Film Construction and Translation............................................................... 9

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Table of Contents Introduction ..................................................................................................... 5 Chapter 1 Film Construction and Translation............................................................... 9"

Copied!
2
0
0

Testo completo

(1)

Analysing English as a Lingua Franca in Migration Movies

3

Table of Contents

Introduction ... 5

Chapter 1 Film Construction and Translation... 9

1.1 Cognitive and Communicative Dimensions of Film Construction ... 9

1.2 Multimodal Dimensions of Film Construction ... 12

1.2.1 Analysis of Images ... 14

1.2.2 Dialogues ... 18

1.3 Film Translation as a Communicative Process ... 19

1.4 Conclusions ... 21

Chapter 2 Lingua-Franca Variations and Film Interactions ... 23

2.1 Defining ELF Research ... 23

2.2 Developing ELF Research ... 25

2.2.1 Scripted ELF Variations ... 26

2.3 Conversation Analysis in Migration Movies ... 29

Chapter 3 The Selected Films and Research Objectives ... 33

Chapter 4 Bend It like Beckham ... 35

4.1 Linguistic Dimensions of the Movie ... 35

4.2 Conversation Analysis ... 37

4.3 Target Script Analysis ... 38

Chapter 5 Blood Diamond ... 41

5.1 Linguistic Dimensions of the Movie ... 41

5.2 Conversation Analysis ... 42

5.3 Target Script Analysis ... 46

Chapter 6 Brick Lane ... 49

6.1 Linguistic Dimensions of the Movie ... 49

(2)

Pietro Luigi Iaia

4

Chapter 7

It’s a Free World… ... 53

7.1 Linguistic Dimensions of the Movie ... 53

7.2 Conversation Analysis ... 55

7.3 Target Script Analysis ... 56

Chapter 8 Looking for Alibrandi ... 61

8.1 Linguistic Dimensions of the Movie ... 62

8.2 Conversation Analysis ... 63

8.3 Target Script Analysis ... 65

Chapter 9 Lamerica ... 69

9.1 Linguistic Dimensions of the Movie ... 69

9.2 Conversation Analysis ... 72

9.3 Target Script Analysis ... 73

Conclusions ... 77

Riferimenti

Documenti correlati

This chapter will present a view of film construction and translation as communicative processes, according to which the multimodal dimension of movies, or the

Tolkien, edited by Humphrey Carpenter and Christopher Tolkien, (London: HarperCollins, 1999).. Christopher Tolkien (London:

It is an ethnography because I went deep into the culture of a people that belong to an autochtonous minority, or better, an accidental diaspora, and it is a case study about

Un numero sempre maggiore di organizzazioni sono interessate alla redazione del report integrato perché rispetto alle due tipologie di reportistica tradizionali,

In fact, we can prove the following proposition: Proposition 2 Firms operating in imperfect …nancial markets with pro…t and adjustment cost functions which are homogeneous of degree

(2013) ‘Legislative codecision and its impact on the political system of the European Union’, Journal of European Public Policy 20(7): 941-52.. (2011) ‘Opening a door: Interest

Firstly closely subdued by Great Britain and later largely conditioned by United States, Australia’s foreign policy attained some degree of independence when it was expanded to

In their turn, as a result of the latest elections in the local councils of deputies in 2010 out of 21288 places 322 were occupied by the representatives of the parties supporting