• Non ci sono risultati.

La filosofia dell Executive Chef Luciano Sarzi Sartori - The philosophy of the Executive Chef Luciano Sarzi Sartori

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "La filosofia dell Executive Chef Luciano Sarzi Sartori - The philosophy of the Executive Chef Luciano Sarzi Sartori"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

La filosofia dell’Executive Chef Luciano Sarzi Sartori

-

The philosophy of the Executive Chef Luciano Sarzi Sartori

La mia cucina, di impronta tipicamente mediterranea, viene realizzata con materie prime di altissima qualità, nel rispetto della stagionalità e della tradizione locale.

Si contraddistingue per la semplicità e per i sapori raffinati e ben definiti.

La cucina tradizionale incontra l’innovazione e il concetto di gourmet facendo vivere un’esperienza unica ai nostri ospiti, un vero viaggio gastronomico all’insegna del gusto.

Tempo, dedizione e passione sono le mie parole chiave.

My cuisine, typically Mediterranean, is made with the highest quality raw materials, respecting the seasonality and the local tradition. It stands out for its simplicity, refined and well-defined

flavors. The traditional cuisine meets innovation and the concept of gourmet making live a unique experience to our guests, a true gastronomic journey based on the taste. Time,

dedication and passion are my keywords

La mia brigata di cucina Kitchen Brigade -

Sous-Chef Manolo Campana Chef de Partie Supervisor

Giorgio Pagliucchi

(2)

MENU DEGUSTAZIONE DELLA TRADIZIONE ROMANA TRADITIONAL ROMAN CUISINE TASTING MENU -

Amuse-bouche

Fiori di zucca ripieni di ricotta di pecora dell’Agropontino e cicoria in tempura, passata di pomodorini datterino e pesto G Zucchini flowers stuffed with chicory and Agropontino ewe ricotta

In tempura, tomato puree and basil pesto

Spaghetti Carbonara con uova Bio, Pecorino Romano D.O.P, guanciale di Amatrice, pepe nero di Sarawak G 1 M

Carbonara-style spaghetti with organic egg, D.O.P. Roman Pecorino cheese, Amatrice cheek lard and Sarawak black pepper

Pollo e peperoni - Chicken and peppers Coscia e petto di pollo cotti a bassa temperatura con friggitelli farciti al pane e pecorino su crema di peperoni G 1

Chicken thigh and breast cooked at low temperature

with green “friggitelli” peppers filled with bread and pecorino cheese on pepper cream

“Regina Tiramisù” al cuore di cioccolato fondente, caffè espresso G Homemade “Regina” tiramisu with dark chocolate heart, espresso coffee

€ 80,00 per persona (IVA inclusa) bevande escluse*

€ 80,00 per person (VAT included) beverage excluded*

Abbinamento con 3 calici di vino selezionati dal nostro Sommelier 30,00 € Wine pairing by our Sommelier with 3 selected glasses 30,00 €

*Valido per un minimo di 2 persone - Valid for a minimum of 2 people

(3)

MENU DEGUSTAZIONE DI PESCE SEAFOOD TASTING MENU -

Amuse-bouche

Gamberi rossi marinati al lime, battuta di mozzarella di Bufala Campana, pomodoro liquido e guacamole G 1

Red Prawns marinated with lime, Campania buffalo mozzarella beat, liquid tomato and guacamole

Paccheri monograno selezione Felicetti allo scorfano, il suo ristretto, zucchine in fiore e pomodori canditi G 1

Paccheri pasta Felicetti selection with scorfano fish, zucchini flowers and roasted tomato Triglia farcita alla caponata di mare, salsa alla livornese e spugna al nero G 1

Red Mullet in “caponata di mare”, Livorno souce and dark sponge

Sfogliatina croccante con crema al limoncello d’Amalfi e frutti di bosco G 1 Crispy pastry with limoncello cream of Amalfi and wild berries

€ 90,00 per persona (IVA inclusa) bevande escluse*

€ 90,00 per person (VAT included) beverage excluded*

Abbinamento con 3 calici di vino selezionati dal nostro Sommelier 30,00 € Wine pairing by our Sommelier with 3 selected glasses 30,00 €

*Valido per un minimo di 2 persone - Valid for a minimum of 2 people

(4)

A’ LA CARTE MENU

Antipasti - Starters

Gamberi rossi marinati al lime, battuta di mozzarella di Bufala Campana, pomodoro liquido e guacamole G 1 2

Red Prawns marinated with lime, Campania buffalo mozzarella beat, liquid tomato and guacamole

€ 30.00

Tartare di Tonno, spuma di Tzatziki, granita al frutto della passione e olio alla mentuccia G 1 Tuna tartare, Tzatziki foam, passion fruit granite and oil whit flavor of mint

€ 28.00

Insalata di seppie, pomodoro all’ arrabbiata, polvere di cipolla alla brace e gel al limone

Cuttlefish salad, tomato arrabbiata, onion powder and lemon gel

€ 28.00

Battuta di manzo al Tartufo estivo, caprino, crema di pistacchi e creakers ai semi di papavero G 1 3

Beef tartare with Summer truffle, goat cheese, pistachio cream and poppy seed creakers

€ 29.00

Fiori di zucca ripieni di ricotta di pecora dell’Agropontino e cicoria in tempura, passata di pomodorini datterino e pesto G V Zucchini flowers stuffed with chicory and Agropontino ewe ricotta

in tempura, tomato puree and basil pesto

€ 26.00

Maggiorazione 20% per mezza porzione 20% surcharge for half a portion

(5)

Primi Piatti - First Courses

Ravioli farciti di pappa al pomodoro, con soffice di Fagioli Zolfini, pomodori canditi con olio al rosmarino G 2

Ravioli stuffed with tomato jelly, with fluffy limp beans, candied tomatoes with rosemary oil

€ 28.00

Tagliolini fatti in casa alla crema di limone e zenzero con crudo di gamberi rossi G 3 Homemade tagliolini with lemon and ginger cream with raw red shrimp

€ 28.00

Paccheri monograno selezione Felicetti allo scorfano, il suo ristretto, zucchine in fiore e pomodori canditi G 1

Paccheri pasta Felicetti selection with scorfano fish, zucchini flowers and roasted tomato

€28.00

Riso Carnaroli “Cascina Oschiena” al pesto di Basilico e verdure dell’orto 4 Carnaroli rice “Cascina Oschiena “ with basil pesto and vegetables from the garden

€ 30.00

Spaghetti Carbonara: selezione monograno Felicetti, uova Bio, Pecorino Romano D.O.P, guanciale di Amatrice, pepe nero di Sarawak M G

Carbonara-style spaghetti: Felicetti selection, organic egg, D.O.P. Roman Pecorino cheese, Amatrice cheek lard and Sarawak black pepper

€ 26.00

Negli Spaghetti alla Carbonara lo Chef consiglia di aggiungere del tartufo per un tocco gourmet Chef suggests an addition of truffle on the Spaghetti alla Carbonara for a gourmet touch

€ 34.00

Maggiorazione 20% per mezza porzione 20% surcharge for half a portion

(6)

Secondi Piatti - Main Courses

Cosciotto di maialino aromatizzato alla paprica dolce, con battuto di verdurine croccanti, patate novelle G 1

Leg of piglet flavored with sweet paprika, crispy vegetable and new potatoes

€ 34.00

Pollo e peperoni - Chicken and peppers Coscia e petto di pollo cotti a bassa temperatura con friggitelli farciti al pane e pecorino su crema di peperoni G 1

Chicken thigh and breast cooked at low temperature

with green “friggitelli” peppers filled with bread and pecorino cheese on pepper cream

€28.00

Triglia farcita alla caponata di mare, salsa alla Livornese e spugna al nero 1 G M Red Mullet in “caponata di mare”, Livorno sauce and dark sponge

€ 36.00

Filetto di spigola e verdure, cotte al sale aromatizzato alle erbe selvatiche Seabass fillet and vegetables flavored with salt and wild herbs

€ 40.00

Tataki di tonno in crosta di sesamo con crema di carote e zenzero, tagliatelle di verdura G 1

Tataki tuna crusted on sesamo seeds with carrot and ginger cream, tagliatelle vegetables

€ 34.00

(7)

Dolci - Desserts

Sfogliatina croccante con crema al limoncello d’Amalfi e frutti di bosco G 1 Crispy pastry with limoncello cream of Amalfi and berries

€ 18.00

“Regina Tiramisù” al cuore di cioccolato fondente, caffè espresso G Homemade “Regina” tiramisu with dark chocolate heart, espresso coffee

€ 18.00

Mosaico di frutta con sorbetto al mojito Fruit mosaic with mojito sorbet

€ 18.00

Rocher al mango con gel al frutto della passione G 1 Mango rocher with passion fruit gel

€ 18.00

Parfait allo Zabaione e Amaretti con terrina di Pesche mainate alla Malvasia 2 Eggnog parfait and amaretti with terrine of peaches marinated with Malvasia

€ 18.00

(8)

V Piatti vegetariani | M Piatti contenenti maiale | G Piatti contenenti glutine | 1 Disponibile in versione senza glutine V Vegetarian dishes | M Dishes with pork | G Dishes with gluten | 1 Gluten-free version available

2 Latte – Sedano – Glutine - Uova | 3 Glutine – crostacei – Uova – Sedano | 4 Latte - Sedano 2 Milk – Celery – Eggs | 3 Gluten - Crustaceans – Eggs – Celery | 4 Milk – Celery

In caso di allergie non esitate a informare il Maitre che vi aiuterà nella scelta.

In case of allergies do not hesitate to inform our Restaurant Manager, who will help you in your menu choice.

I piatti somministrati contengono o possono contenere uno o più allergeni appartenenti alle 14 tipologie di allergeni (indicate nell’ all. II del Reg. UE 1169/2011).

The provided dishes contain or may contain one or more than one allergen ingredients belonging to the 14 allergen ingredients categories (indicated in att. II of UE Regulation n°1169/2011).

Brunello Bar

Aperto con servizio di bar e selezione di snack dalle ore 12.00 alle ore 1.00

Snack and bar service open from 12.00 pm to 1.00 am

Brunello restaurant Aperto a pranzo dalle 12.30 alle 14.45 e per Cena dalle ore 19.30 alle ore 22.30

Open at Lunch from 12.30 pm to 2.45 pm and at Dinner from 7.30 pm to 10.30 pm

Riferimenti

Documenti correlati

Le informazioni sulle preparazioni dei piatti sono riportate in ultima pagina We kindly ask our guests to report to our staff any food intolerances and/or allergies. Information on

Contorno a scelta, tutte le nostre pietanze sono accompagnate da: riso in bianco, risotto al parmigiano, tagliatelle, patate al vapore, patate gratinate, patate fritte o verdure

Filetto si salmone scozzese alla griglia, asparagi verdi, salsa olandese Schottisches Lachsflet vom Grill auf Spargelbett und Hollandaise

si assicura che la ripartizione dei compiti fra le varie partite sia equa e si occupa delle necessità di ogni singola partita; fa da tramite fra il capo cuoco e il

*Consuming raw or undercooked meats, poultry, seafood, shellfish, or eggs may increase your risk of foodborne illness.. Parties of 8 or more will have a 20% gratuity added to the

Ingredienti e dosi per 4 persone 4 Giga Cutlet 300 g di pomodorini pizzutelli o tipo Pachino o simili 80 g di rucola selvatica pulita 80 ml di olio extravergine d’oliva, olio di

Scamone d’agnello Nature’s meadow bio marinato al timo con patate arrosto, patate dolci e salsa chimicurry alla menta. Lamb scamone meat Nature’s meadow bio, marinated by thyme

Senatrice - Membro della commissione parlamentare d’inchiesta sugli infortuni e della Commissione Lavoro e Sicurezza.