BIBLIOGRAFIA
Opere di Austin Clarke
Romanzi:
The Survivors of the Crossing, Toronto, McClelland and Stewart, e London,
Heinemann, 1964.
Amongst Thistles and Thorns, Toronto, McClelland and Stewart, e London,
Heinemann, 1965.
The Meeting Point, Toronto, Macmillan, e London, Heinemann, 1967. Storm of Fortune, Boston, Little Brown, 1973.
The Bigger Light, Boston, Little Brown, 1975. The Prime Minister, Toronto, General, 1977. Proud Empires, London, Gollancz, 1986.
The Origin of Waves, Toronto, McClelland & Stewart, 1997. The Question, Toronto, McClelland & Stewart, 1999.
The Polished Hoe, Toronto, Thomas Allen Publishers, 2002. There Are No Elders. Toronto, Exile Editions, 2007.
More: A Novel, Toronto, Thomas Allen Publishers, 2008.
Racconti brevi:
When He Was Free and Young and He Used to Wear Silks, Toronto, House of
Anansi, 1971.
When Women Rule, Toronto, McClelland and Stewart, 1985.
Nine Men Who Laughed, Toronto, Penguin, 1986. In This City, Toronto, Exile Editions, 1992.
There Are No Elders, Toronto, Exile Editions, 1993.
Choosing his Coffin: The Best Stories of Austin Clarke, Toronto, Thomas
Allen Publishers, 2003.
They Never Told Me: And Other Stories, Holstein, Exile Editions, 2013.
Autobiografie:
Growing Up Stupid Under the Union Jack: a memoir, Toronto, McClelland &
Stewart, 1980.
Public Enemies: Police Violence and Black Youth, Toronto, HarperCollins,
1992.
A Passage Back Home: A Personal Reminiscence of Samuel Selvon, Toronto,
Exile Editions, 1994.
Pigtails 'n' Breadfruit: The Rituals of Slave Food, A Barbadian Memoir,
Toronto, Random House, 1999.
Growing up Stupid Under the Union Jack: a memoir, Toronto, Thomas Allen
Publishers, 2005.
Love and Sweet Food: a Culinary Memoir, Toronto, Thomas Allen
Publishers, 2004.
Poesia:
When the Sun Shines Best, Toronto, Guernica Editions, 2013.
Bibliografia su Austin Clarke e The Polished Hoe
Algoo-Baksh, Stella, Austin C. Clarke and His Works, Toronto, ECW Press, 1998.
Buchholtz, Mirosława, “Public Statement: Austin Clarke's The Polished
Hoe”, in Canadian Passwords: Diasporic Fictions in Twenty-First Century,
Toruń, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2008, pp. 165-83.
Camille A. Isaacs, “Caribbean-Canadian Reifungsroman: The Aging Female in Austin Clarke's Later Novels”, in Camille A. Isaacs (a cura di), Austin Clarke:
Essays On His Work, Toronto, Guernica Editions Inc., 2013, pp. 365-85.
Clarke, Austin, “The Narrative That Defines Us”, in Trivedi, Harish, Mukherjee, Meenakshi, Vijayasree, C., Kumar, T. Vijay (a cura di), The Nation
Across the World: Postcolonial Literary Representations. Oxford, Oxford UP,
2007, pp. 19-37.
Mackinley-Hay, Linda, “Austin Clarke's Extra-curricular Bajan Education”, in Isaacs, Camille A. (a cura di), Austin Clarke: Essays On His Work, Toronto, Guernica Editions Inc., 2013, pp. 29-57.
Misrahi-Barak, Judith, “Skeletons in Caribbean Closets: Family Secrets and Silences in Austin Clarke's The Polished Hoe and Denise Harris's Web of Secrets”, in CDS Research Report, 2005 Aug; 23: 53-64.
Plasa, Carl, “Somebody Kill Somebody, Then? The Sweet Revenge of Austin Clarke's The Polished Hoe”, in Slaves to Sweetness British and Caribbean
Literatures of Sugar, Liverpool, Liverpool University Press, 2009, pp. 146-171.
Vijayshree, C., “Identity, Subjectivity and Voice: a Reading of Austin Clarke's The Polished Hoe”, in Jain, Jasber, Agarwal, Supriya, Shifting
Homelands, Travelling Identities: Writers of the Caribbean Diaspora, Kingston,
Ian Randle, 2009, pp. 247-256.
Walcott-Hackshaw, Elizabeth, “The Polished Hoe”, in Callalo, Vol. 29, N 2, Spring 2006, pp. 680-82.
Walsh Stoddard, Eve, “Plantation Geography, Gender, and Agency in Austin Clarke's The Polished Hoe”, in Positioning Gender and Race in (Post)colonial
Space, Connecting Ireland and the Caribbean, New York, Palgrave Macmillan,
2012, pp. 153-178.
Bibliografia di riferimento
Ashcroft Bill, Caliban's Voice. The transformation of English in
Post-colonial Literatures, Oxford e New York, Routledge, 2009.
Ashcroft, Bill, Griffiths, Gareth, Tiffin, Helen, The Empire Writes Back, London e New York, Routledge, 2002 (1989).
Barone, Charles, Bruti, Silvia, Foschi Albert, Marina, Tocco, Valeria (a cura
di), Dallo stilo allo schermo. Sintesi di teoria della traduzione, Pisa, Pisa University Press, 2011.
Berman, Antoine, La traduzione e la lettera o l'albergo della lontananza (Trad. di Gino Giometti), Macerata, Quodlibet, 2003.
Berman, Antoine, “Translation and the Trials of the Foreign”, (Trad. di L. Venuti) in Venuti, Lawrence (a cura di), The Translation Studies Reader, London, Routledge, 2004, pp. 276-89.
Bhabha, Homi K., “Of Mimicry and Man”, in The Location of culture, London, Routledge, 1995, pp. 85-92.
Boehmer, Elleke, Colonial and Post-colonial Literature: Migrant Metaphors, Oxford e New York, Oxford University Press, 1995.
Bonhomme, Samuel, Enoch Powell and the West Indian Immigrants, London, The Afro-American and West Indian Publishers, 1971.
Brathwaite, Edward Kamau, “English in the Caribbean: Notes on Nation, Language, and Poetry. An Electronic Lecture.”, English Literature: Opening Up
the Canon, Fiedler, Leslie A., Baker, Houston A. (a cura di), 1981, pp. 15-53.
Casteel, Sarah Phillips, “Location. The Language of Landscape. A Lexicon of the Caribbean Spatial Imaginary”, in Bucknor Michael A., Donnell Alison (a cura di), The Routledge Companion to Anglophone Caribbean Literature, London, Routledge, 2011, pp480-489.
Cavagnoli Franca, Il Proprio e l'estraneo nella traduzione letteraria di
lingua inglese, Monza, Polimetrica, 2010.
Collins, Merle, “Writing and Creole Language Politics. Voice and Story”, in Balutansky, Kathleen M., Sourieau, Marie-Agnès (a cura di), Caribbean
Creolization. Reflections on the Cultural Dynamics of Language, Literature, and Identity, USA, University Press of Florida, 1998, pp. 89-95.
Condé Maryse, “Créolité without the Creole Language?”, in Kathleen M. Balutansky and Marie-Agnès Sourieau (a cura di), Caribbean Creolization.
Reflections on the Cultural Dynamics of Language, Literature, and Identity,
USA, University Press of Florida, 1998, pp. 101-109.
Dabydeen, David, Wilson-Tagoe, Nana, A Reader's Guide to Westindian and
Black British Literature, London, Hansib Educational Publication, 1997.
DeLoughrey, Elizabeth, “Ecocriticism. The Politics of Place”, in Bucknor, Michael A., Donnell, Alison (a cura di), The Routledge Companion to
Anglophone Caribbean Literature, London, Routledge, 2011, pp. 265-75
Devonish, Hubert, “Speaking the Caribbean: Turning Talk Into a Language in the Anglophone Caribbean”, in Stierstorfer, Klaus (a cura di), Reading the
Caribbean: Approaches to Anglophone Caribbean Literature and Culture,
Universitätsverlag Winter, Heidelberg, 2007, pp. 165-87.
Donnell, Alison, “The Lives of Others. Happenings, Histories, and Literary CLXXXII
Healing”, in Bucknor, Michael A., Donnell, Alison (a cura di), The Routledge
Companion to Anglophone Caribbean Literature, London, Routledge, 2011, pp.
422-431.
Eco, Umberto, Riflessioni teorico-pratiche sulla traduzione, in Nergaard, S. (a cura di), Teorie contemporanee della traduzione, Milano, Bompiani, 1995, pp. 121-146.
Fanon Frantz, Black Skin, White Masks (Trad. di Charles Lam Markmann), New York, Grove Press Inc., 1967.
Gomille, Monika, “Translating the Caribbean: Issues of Literary and Postcolonial Translation”, in Stierstorfer, Klaus (a cura di), Reading the
Caribbean: Approaches to Anglophone Caribbean Literature and Culture,
Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2007, pp. 283-97.
Gohrisch, Jana, “Caribbean Literature II: Themes and Narratives”, in Stierstorfer, Klaus (a cura di), Reading the Caribbean: Approaches to
Anglophone Caribbean Literature and Culture, Heidelberg, Universitätsverlag
Winter, 2007, pp. 51-72.
Higman, B.W., A Concise History of the Caribbean, New York, Cambridge University Press, 2011.
Kaup, Monika, “West Indian Canadian Writing: Crossing the Border from Exile to Immigration”, in Siemerling, Winfried (a cura di), Writing Ethnicity:
Cross-cultural Consciousness in Canadian and Québécois Literature, Toronto,
ECW PRESS, 1996, pp. 171-93.
Jain, Jasber, Agarwal, Supriya, Shifting Homelands, Travelling Identities:
Writers of the Caribbean Diaspora, Kingston, Ian Randle, 2009.
Juneja Om P., Post Colonial Novel: Narrative of Colonial Consciousness, New Delhi, Creative Books, 1995.
Maggioni, Maria Luisa, Tornaghi, Paola, Arcipelago inglese. Diffusione e
futuro delle lingue inglesi nel mondo, Milano, Sugarco, 2002.
Martínez, Lucía Molina, El otoño del pingüino: análisis descriptivo de la
traducción de los culturemas, Castellón de la Plana, Publicaciones de la
Universitat Jaume I, 2006.
Meehan, Kevin, Miller, Paul B., “Literature and Popular Culture”, in Hillman, Richard S., D'Agostino, Thomas J. (a cura di), Understanding the
Contemporary Caribbean, Kingston, Ian Randle Publishers, 2003, pp. 305-332.
Said, Edward W., Culture and Imperialism, London, Vintage, 1994.
Shlensky, Lincoln Z., “Hybridity and Subalternity in the Postcolonial Caribbean. Splitting the Difference”, in Bucknor, Michael A., Donnell, Alison (a cura di), The Routledge Companion to Anglophone Caribbean Literature, London, Routledge, 2011, pp. 304-12.
Spivak, Gayatri Chakravorty, “Can the Subaltern Speak?”, in Bucknor Michael A., Donnell Alison (a cura di), The Routledge Companion to
Anglophone Caribbean Literature, London, Routledge, 2011.
Viada Bellido de Luna, Marta, “The Use of English Lexified Creole in Anglophone Caribbean Literature”, in Smith, Dorsia, Puig, Raquel, Cortés Santiago, Ileana (a cura di), Caribbean without Borders: Literature, Language
and Culture, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing, 2008, pp.
42-57.
Walcott, Dereck, “The Muse of History”, in What the Twilight Says: Essays, Londra, Faber and Faber, 1998, pp. 36-64.
Dizionari
Allsopp, Richard, Dictionary of Caribbean English Usage, New York, Oxford University Press, 1996.
De Mauro, Tullio, Il dizionario della lingua italiana, Torino, Paravia, 2000.
Hazon, Mario, Dizionario Garzanti Hazon di inglese, Novara, Garzanti Linguistica, 2007.
Ragazzini, Giuseppe, Dizionario di Inglese Il Ragazzini, Bologna, Zanichelli, 2013.
Zingarelli, Nicola, Lo Zingarelli: dizionario della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 2013.
Dizionari online
Dizionari di inglese caraibico: http://wiwords.com/ http://www.skettel.com/ http://www.barbadospocketguide.com/our-island-barbados/about-barbados/bajan-dialect.html#Z http://barbados.gssites.com/pages/links/bajan_words.html http://barbadosdialect.page.tl/HOME.htm http://www.thebeardedones.com/bajan_dialect http://www.eng.fju.edu.tw/worldlit/caribbean/dictionary.htm
Dizionario Merriam Webster, http://www.merriam-webster.com/ Dizionario di retorica e figure retoriche:
http://www.letteratour.it/dizio/C00_dizionario_retorico.asp#capo Dizionario Sabatini Colletti, http://dizionari.corriere.it/
Dizionario di slang: http://www.urbandictionary.com/ Enciclopedia Treccani Online, http://www.treccani.it/ Grandi Dizionari Hoepli Online di inglese e italiano http://www.grandidizionari.it/
OneLook, http://www.onelook.com/
Oxfrod Dictionaries, http://www.oxforddictionaries.com/
Siti web consultati
Informazioni su Caraibi e Barbados http://www.totallybarbados.com/ http://www.caribbeanchoice.com/main.asp http://www.caraibiweb.com/ http://atlas-caraibe.certic.unicaen.fr/en/ http://latinfood.about.com/ http://www.barbadosforum.com/
Informazioni di carattere generale: http://www.britannica.com/
http://www.biographyonline.net/ http://www.espncricinfo.com/
http://www.winstonchurchill.org/learn/speeches/speeches-of-winston-churchill/97-give-us-the-tools (ultima consultazione il 09/04/14)
http://www.biblegateway.com/passage/? search=Psalm+90%3A10&version=KJV
http://www.maranatha.it/Bibbia/0-BibleIndex/00-BibleIndexPage.htm