• Non ci sono risultati.

PIS Nr. 10239 vom –

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "PIS Nr. 10239 vom –"

Copied!
59
0
0

Testo completo

(1)

1

Verfügung – Determina a contrarre und/e

Vergabevermerk – Relazione unica und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993 Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 10239 vom – del 01.04.2020

Betreff

: Jährliche Hauptkontrolle Gabelstapler Lagerhaus

Oggetto

:Ispezione principale annuale carrelli elevatori

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione ha preso atto della seguente normativa e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016 betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013, Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016 concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15, Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015, Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13, lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

PROT. VZLBZ 01.04.2020 2483 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 1/3

(2)

2

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz 208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge 208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture, servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36 del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS 10239 vom 18.03.2020 seitens des Instituts für Berglandwirtschaft und Lebensmitteltechnologie wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgende Dienstleistung in die Wege zu leiten:

Jährliche Hauptkontrolle Gabelstapler Lagerhaus

con autorizzazione PIS 10239 del 18.03.20 da parte dell’Istituto di Agricoltura Montana e Tecnologie Alimentari viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare il seguente servizio:

Ispezione principale annuale carrelli elevatori In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier – gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Wartungsarbeiten an den bestehenden Gabelstaplern am Versuchszentrum Laimburg. Es muss jährlich eine Hauptkontrolle laut Gesetz durchgeführt werden.

Gabelstapler: PIERALISI TR 1000 Mat. 1211 e DECA FN2/12/26 Mat. 96612807C

Die jährliche Wartungsarbeit ist notwendig, um die gesetzlichen Bestimmungen zu erfüllen und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Lavori di manutenzione sui carrelli elevatori esistenti presso il Centro di Sperimentazione Laimburg. Un controllo generale annuale viene richiesto per legge ogni anno. Carrello elevatori: PIERALISI TR 1000 Mat. 1211 e DECA FN2/12/26 Mat. 96612807C

Il lavoro di manutenzione annuale é necessario per soddisfare le normative di legge in vigore e per rispettare la sicurezza sul lavoro.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr 2020 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per l’anno finanziario 2020 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran- schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e questi sono stati esaminati approfonditamente:

GRUBER KG des Gruber Daniel u. Lukas & Co.- Sinichbachstraße 74 - 39012 Sinich (Meran) TRUCK CENTER SRL - VIA ALTMANN/ALTMANNSTRAßE, 1 - 39100 BOLZANO/BOZEN (BZ) Der Zuschlag erfolgt an GRUBER KG aufgrund des unten

genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Die Firma Truck Center hat keine genauen Angaben bezüglich der anfallenden Kosten für die erforderliche Jahreskontrolle der Gabelstapler und Hochhubwagen gegeben. Stattdessen wird der Firma Gruber Kg der Auftrag erteilt, da sie auch für das Landesweingut Laimburg die gesetzlich vorgeschriebenen Kontrollen (Ketten und Seile) vornehmen und bei der Wahl dieses Unternehmens Kosten und der zusätzliche bürokratische Aufwand gespart werden.

L’aggiudicazione avviene a favore di GRUBER KG con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

La società Truck Center non ha fornito dettagli precisi sui costi sostenuti per l'ispezione annuale di carrelli elevatori e transpallet. Viene dato l’incarico alla società Gruber Kg in quanto eseguono già i controlli periodici di legge (catene e funi) per la cantina vini di Laimburg. Ciò può far risparmiare costi ed incombenze amministrative.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

PROT. VZLBZ 01.04.2020 2483 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 2/3

(3)

3

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in GRUBER KG den Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista GRUBER KG alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 578,28 inkl. MwSt. in Höhe von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2020 anzulasten;

Restbeträge können auf das nächste Haushaltsjahr übertragen werden.

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5 des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf das Verfahren nicht in einem, auch nur potenziellen, Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 578,28 comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di previsione per l’anno 2020;

Importi residui possono essere trasferiti all’anno finanziario successivo.

il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla procedura;

er weist darauf hin avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der Autonomen Sektion Bozen des regionalen Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo competente del Centro di Sperimentazione Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PROT. VZLBZ 01.04.2020 2483 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 3/3

(4)

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine e Bürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale

(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dal Originaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predisposto der unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformità geltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso la

bei dieser erhältlich ist. stessa.

Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfa hinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizione Dokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazione

Bestimmungen. vigente.

Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è stato folgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firma

unterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMM Steuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2 Seriennummer / numero di serie: 88bfd1 unterzeichnet am / sottoscritto il: 01.04.2020

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa del Papierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articolo Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.

1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 01.04.2020 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 01.04.2020

PROT. VZLBZ 01.04.2020 2483 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1

(5)

1

Zusatz zum Vergabevermerk und Zusatzauftrag Aggiunta alla Relazione unica ed incarico aggiuntivo

PIS Nr. 4801 vom – del 06.12.2017

Erhöhung des Betrages ermächtigt am 06.04.2020 Aumento importo autorizzato il 06.04.2020

Betreff: Ausschreibung Reinigungsdienst am Versuchszentrum Laimburg vom 01.04.2018 bis 31.03.2022

Oggetto: Gara d’appalto Servizio di pulizie presso il Centro di Sperimentazione Laimburg dal 01.04.2018 al 31.03.2022

CIG: 72924987B8

CUP: CIG: 72924987B8

CUP:

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung stellt folgendes fest

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione constata quanto segue:

mit Vergabevermerk PIS_4801 vom 16.12.2017 wurde beauftragt, folgende Dienstleistung durchzuführen:

Reinigungsdienst am Versuchszentrum Laimburg vom 01.04.2018 bis 31.03.2022 zu einem Gesamtpreis von Euro 204.081,48 inkl. MwSt. und der Firma/dem Freiberufler Bolzano Solidale Cooperativa Sociale den Zuschlag zu erteilen.

con la relazione unica PIS_4801 del 16.12.2017 è stato avviato il seguente servizio:

Servizio di pulizie presso il Centro di Sperimentazione Laimburg dal 01.04.2018 al 31.03.2022 ad un prezzo pari a Euro 204.081,48 comprensivo di IVA e di affidare l’incarico alla ditta/al libero professionista Bolzano Solidale Cooperativa Sociale.

Der obengenannte Betrag hatte sich bereits im Vorfeld um Euro 9.977,16 inkl. MwSt. erhöht und wird jetzt nochmals um Euro 3.172,00 inkl. MwSt. aufgrund folgender Umstände erhöht, bei Beibehaltung der Bedingungen des Kostenvoranschlages welcher dem obgenannten PIS zugrunde liegt:

Dringender Reinigungsservice wegen Covid-19 mit Verwendung von Desinfektionswaschmitteln vom 01.03.2020 bis 31.12 2020 am Versuchszentrum Laimburg.

Angesichts der Ernsthaftigkeit des Augenblicks sind Desinfektionsmittel erforderlich, die nicht im bestehenden Vertrag enthalten sind. - Der Betrag von 260,00 € wird bis zum Ende des Jahres monatlich ausgezahlt, mit Ausnahme des vorzeitigen Abschlusses des epidemiologischen Notstands oder mit unserem

L'importo di cui sopra era già stato aumentato in anticipo di Euro 9.977,16 comprensivo di IVA e ora è nuovamente aumentato di Euro 3.172,00 comprensivo di IVA a causa del seguente motivo, in considerazione delle stesse condizioni del preventivo di cui alla relazione unica PIS citata sopra:

Servizio urgente di pulizia causa Covid-19 con l’uso dei detergenti disinfettanti presso il Centro di Sperimentazione Laimburg dal 01.03.2020 al 31.12.2020.

Vista la gravitá del momento sono richiesti prodotti disinfettanti, che non sono compresi nel bando originale e pluriennale in essere. La somma di € 260,00 verrà pagata mensilmente fino alla fine dell’anno fatto salvo la chiusura anticipata dell’emergenza

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2544 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 1/2

(6)

2

Widerruf. epidemiologica o con nostra revoca.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

die obgenannte Firma/den obgenannten Freiberufler zu beauftragen, die Lieferung /Dienstleistung/Arbeit zu den im ersten Auftragsschreiben vereinbarten Bedingungen – sowohl rechtlicher als ökonomischer Natur – nur für den obgenannten Differenzbetrag durchzuführen;

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

di incaricare la ditta/il professionista di cui sopra con la fornitura/il servizio/il lavoro di cui sopra, alle condizioni di cui alla prima lettera di incarico -sia per quanto concerne la parte giuridica che economica – relativamente soltanto all’importo sopra esposto

verfügt weiter determina inoltre

den Differenzbetrag in Höhe von Euro 3.172,00 inkl. MwSt.

dem Budgetentwurf für das Jahr 2019 anzulasten;

di far imputare la somma di differenza pari ad Euro 3.172,00 comprensivo di IVA sul bilancio di previsione per l’anno 2019;

weist darauf hin avvisa

- dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der Autonomen Sektion Bozen des regionalen Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93).

- che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo competente del Centro di Sperimentazione Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93).

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

ZUM ZEICHEN DER ANNAHME DER FIRMA PER ACCETTAZIONE DA PARTE DELLA DITTA

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2544 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 2/2

(7)

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine e Bürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale

(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dal Originaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predisposto der unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformità geltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso la

bei dieser erhältlich ist. stessa.

Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfa hinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizione Dokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazione

Bestimmungen. vigente.

Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è stato folgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firma

unterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMM Steuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2 Seriennummer / numero di serie: 88bfd1 unterzeichnet am / sottoscritto il: 06.04.2020

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa del Papierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articolo Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.

1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 06.04.2020 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 06.04.2020

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2544 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1

(8)

1

Verfügung – Determina a contrarre und/e

Vergabevermerk – Relazione unica und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993 Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 10150 vom – del 06.04.2020 Betreff

: Ankauf Aufsattelsprühgerät mit 3 Punkt

Befestigung

Oggetto

:Acquisto atomizzatore portato con attacco 3

punti

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione ha preso atto della seguente normativa e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016 betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013, Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016 concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15, Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015, Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13, lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2566 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 1/3

(9)

2

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz 208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge 208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture, servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36 del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS 10150 vom 12.02.2020 seitens des Instituts für Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Ankauf Aufsattelsprühgerät mit 3 Punkt Befestigung

con autorizzazione PIS 10150 del 12.02.2020 da parte dell’Istituto di Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Acquisto atomizzatore portato con attacco 3 punti In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche

den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier – gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Das Gerät wird für die Entwicklung einer abdriftmindernden Ausbringtechnik benötigt.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di seguito – eventualmente in maniera sintetica:

L‘atomizzatore viene adoperato per lo sviluppo di una tecnica di minimizzazione della deriva da antiparassitari.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr 2020 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per l’anno finanziario 2020 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran- schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e questi sono stati esaminati approfonditamente:

Bertol Reinhold - Handwerkerzone - Max Valier 8 - I - 39040 TRAMIN (BZ) Italy

Tel +39 0471 860631 - Fax +39 0471 860915 -info@bertol.com - bertol@pec.it A4RZ960 - www.bertol.com Mitterer KG - Hauptstraße 80 - 39018 Terlan - Südtirol – Italien

Telefon: +39 0471 257118 - Fax: +39 0471 257358 - MwSt.-Nr. 00206530214 LOCHMANN PLANTATEC - Vilpianerstr. 42 I-39010 Nals (BZ)

Tel. +39 0471 678100 Fax +39 0471 678078 - info@plantatec.it - www.plantatec.it Der Zuschlag erfolgt an Bertol Reinhold aufgrund des unten

genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Wir haben uns für das Modell Lochmann Aufsattelsprühgerät APS 2/60QZ der Firma Bertol entschieden, da es die geringste Breite hat und das ein wesentliches Kriterium bei der Angebotsfrage war und die Gebläsetechnik dem neuesten Stand entspricht. Die Firma Bertol wird der Firma Lochmann vorgezogen, da Bertol für dasselbe Sprüher-Model den besseren Preis bietet.

L’aggiudicazione avviene a favore di Bertol Reinhold con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

Noi abbiamo scelto il modello Lochmann APS 2/60QZ della ditta Bertol perchè presenta la larghezza minima richiesta, che rappresentava un criterio fondamentale richiesto nell’ambito del preventivo di spesa. Oltre a ciò questo modello garantisce una tecnica di applicazione corrispondente allo sviluppo tecnologico più recente. È stata preferita la ditta Bertol, poichè offrendo lo stesso modello di atomizzatore riesce a fare il prezzo migliore.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2566 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 2/3

(10)

3

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Bertol Reinhold den Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Bertol Reinhold alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 6.678,45 inkl. MwSt. in Höhe von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2020 anzulasten;

Restbeträge können auf das nächste Haushaltsjahr übertragen werden.

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5 des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen, Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 6.678,45 comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di previsione per l’anno 2020;

Importi residui possono essere trasferiti all’anno finanziario successivo.

il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla procedura;

er weist darauf hin avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der Autonomen Sektion Bozen des regionalen Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo competente del Centro di Sperimentazione Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2566 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 3/3

(11)

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine e Bürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale

(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dal Originaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predisposto der unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformità geltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso la

bei dieser erhältlich ist. stessa.

Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfa hinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizione Dokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazione

Bestimmungen. vigente.

Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è stato folgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firma

unterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMM Steuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2 Seriennummer / numero di serie: 88bfd1 unterzeichnet am / sottoscritto il: 06.04.2020

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa del Papierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articolo Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.

1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 06.04.2020 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 06.04.2020

PROT. VZLBZ 06.04.2020 2566 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1

(12)

1

Verfügung – Determina a contrarre und/e

Vergabevermerk – Relazione unica und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993 Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 10417 vom – del 08.04.2020

Betreff

:

Ankauf Plastikbehälter für Erdbeeren Oggetto

:

Acquisto vaschette per fragole

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione ha preso atto della seguente normativa e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016 betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013, Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016 concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15, Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015, Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13, lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2606 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 1/3

(13)

2

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz 208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen Consip);

D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge 208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture, servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36 del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS 10417 vom 07.04.2020 seitens des Instituts Institut für Obst- und Weinbau wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgenden Ankauf in die Wege zu leiten:

Ankauf Plastikbehälter für Erdbeeren.

con autorizzazione PIS 10417 del 07.04.2020 da parte dell’Istituto Istituto di Frutti- e Viticoltura viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare il seguente acquisto:

Acquisto vaschette per fragole.

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier – gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Die Arbeitsgruppe Beeren- und Steinobst ist stets darum bemüht Lösungsvorschläge in Bezug auf die Bodenmüdigkeit im Erdbeeranbau zu finden. Bei einer Ausstellungsmesse, welche vor kurzem stattfand, wurde ein innovatives System für den Erdbeeranbau von der Firma Beekenkamp vorgestellt. Dabei werden Behälter wie bei der Tischkultur für den Anbau verwendet, die jedoch um einiges günstiger sind. Dieses System könnte aus wirtschaftlicher Sicht äußerst interessant sein und gegen die Bodenmüdigkeit helfen.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Il gruppo di lavoro Piccoli frutti e drupacee è da sempre impegnato nell'individuare valide soluzioni per ovviare alla problematica della stanchezza del suolo in fragolicoltura. In occasione di una recente fiera espositiva è stato presentato un innovativo sistema di coltivazione per la fragola, il quale, sebbene utilizzi delle vaschette come in un tradizionale fuori suolo, presenta dei costi decisamente più contenuti. Questo fa sì che il nuovo sistema possa essere una valida alternativa sia dal punto di vista economico, sia nei confronti della stanchezza del suolo.

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr 2020 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per l’anno finanziario 2020 è assicurata.

Folgende Firma wurde aufgefordert einen Kostenvoranschlag abzugeben und dieser wurde eingehend geprüft:

Alla seguente ditta è stato richiesto un preventivo e questo è stato esaminato approfonditamente:

1) Beekenkamp Group, Korte Kruisweg 157, Postbus 1, 2676 BS Maasdijk Der Zuschlag erfolgt an Beekenkamp Group aufgrund des

unten genannten Kriteriums:

Alleinvertrieb (technisch bzw. patentrechtlich):

Siehe Anlage.

L’aggiudicazione avviene a favore di Beekenkamp Group con il criterio di seguito elencato:

distributore unico (per motivi tecnici o brevetto):

Vedi allegato.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2606 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 2/3

(14)

3

der Firma/Freiberufler-in Beekenkamp Group den Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Beekenkamp Group alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 921,10 inkl. MwSt. in Höhe von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2020 anzulasten;

Restbeträge können auf das nächste Haushaltsjahr übertragen werden.

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5 des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen, Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 921,10 comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di previsione per l’anno 2020;

Importi residui possono essere trasferiti all’anno finanziario successivo.

il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla procedura;

er weist darauf hin avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der Autonomen Sektion Bozen des regionalen Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo competente del Centro di Sperimentazione Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2606 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 3/3

(15)

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine e Bürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale

(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dal Originaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predisposto der unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformità geltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso la

bei dieser erhältlich ist. stessa.

Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfa hinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizione Dokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazione

Bestimmungen. vigente.

Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è stato folgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firma

unterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMM Steuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2 Seriennummer / numero di serie: 88bfd1 unterzeichnet am / sottoscritto il: 08.04.2020

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa del Papierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articolo Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.

1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 08.04.2020 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 08.04.2020

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2606 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1

(16)

1

Verfügung – Determina a contrarre und/e

Vergabevermerk – Relazione unica und/e

Ersatzerklärung im Sinne von Art. 5 LG 17/1993 Dichiarazione sostitutiva ai sensi dell'art. 5 LP 17/1993

PIS Nr. 10490 vom – del 08.04.2020

Betreff

: Dichtheitskontrollen Freonanlagen (f-gas)

Oggetto

:Controlli periodici sugli impianti Freon (f-gas)

CUP: CUP:

CIG wird am Auftragsschreiben vermerkt Il CIG viene riportato sulla lettera di incarico

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung hat folgende Rechtsvorschriften und Unterlagen zur Kenntnis genommen:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione ha preso atto della seguente normativa e documentazione:

Beschluss der Landesregierung Nr. 1446 vom 20.12.2016 betreffend die „Abänderung des Landesgesetzes vom 17.

Oktober 1981, Nr. 28, des Landesgesetzes vom 15. Mai 2013, Nr. 6 und des Statutes des Land- und forstwirtschaftlichen Versuchszentrums Laimburg, genehmigt mit Beschluss der Landesregierung vom 07. Oktober 2013, Nr. 1456“;

Delibera della Giunta Provinciale n. 1446 del 20.12.2016 concernente la “Modifica della legge provinciale 17 ottobre 1981, n. 28, della legge provinciale 15 maggio 2013, n. 6 e dello statuto del Centro di Sperimentazione agraria e forestale Laimburg, approvato con delibera della Giunta Provinciale il 07 ottobre 2013, n. 1456”;

L.G. vom 22. Oktober 1993 Nr. 17 und Änderung zum Landesgesetz vom 4. Mai 2016, Nr. 9 „Regelung des Verwaltungsverfahrens und des Zugangs zu den Verwaltungsakten“;

D.LH. vom 16. Juni 1994 Nr. 21 „Verordnung zur Regelung der Wahrnehmung des Rechts auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen und der Verarbeitung personenbezogener Daten;

L.P. del 22 ottobre 1993 n. 17 e modifiche del 4 maggio 2016, n. 9 “Disciplina del procedimento amministrativo e del diritto d’accesso ai documenti amministrativi”;

D.P.G.P. del 16 giugno 1994 n. 21 “Regolamento per la disciplina dell'esercizio del diritto di accesso ai documenti amministrativi e del trattamento dei dati personali”;

L.G. vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 „Bestimmungen über die öffentliche Auftragsvergabe“ i.g.F.;

GvD Nr. 50 vom 18. April 2016 i.g.F. (Kodex der Vergaben):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture”

und GvD Nr. 56 vom 19. April 2017 i.g.F. (Abänderung des Vergabekodex): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

L.P. del 17 dicembre 2015, n. 16 “Disposizioni sugli appalti pubblici” e s.m.i.;

D.lgs. n. 50 del 18 aprile 2016 e s.m.i. (codice appalti):

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto degli enti erogatori nei settori dell’acqua, dell’energia, dei trasporti e dei servizi postali, nonché per il riordino della disciplina vigente in materia di contratti pubblici relativi a lavori, servizi e forniture” e D.lgs. n. 56 del 19 aprile 2017 e s.m.i.

(correttivo codice appalti): “Disposizioni integrative e correttive al decreto legislativo 18.4.2016, n.50”;

Gesetz 296/2006, Art.1 Absatz 450 und G.D. 95/2012, Art. 15, Absatz 13, Buchst. d), wie abgeändert mit Gesetz 208/2015, Art. 1, Absatz 502 und 503 (Consip);

Legge 296/2006, Art.1 co. 450 e D.L. 95/2012, Art. 15, co. 13, lettera d), come modificato con legge 208/2015, Art. 1, co.

502 e 503 (Consip);

G.D. 90/2014 Art. 23 ter, Absatz 3, wie abgeändert mit Gesetz D.L. 90/2014 Art. 23 ter, co 3, come modificato con legge

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2608 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 1/3

(17)

2

208/2015 Art.1, Absatz 501 (Benchmark Konventionen Consip);

208/2015 Art.1, co. 501 (Benchmark convenzioni Consip);

Finanzgesetz i.g.F.; Legge finanziaria attualmente in vigore;

Richtlinien und Bestimmungen der ANAC und AOV BZ; Linee guida e disposizioni dell’ANAC e ACP BZ;

nationale und europäische Gesetzgebung über öffentliche Bau-, Liefer- und Dienstleistungsaufträgen i.g.F. und den diesbzgl. Durchführungsbestimmungen.

Legislazione nazionale ed europea in materia di forniture, servizi e lavori delle Pubbliche Amministrazioni e relativi provvedimenti attuativi.

Dekret des Direktors des Versuchszentrums Laimburg vom 03.

September 2018, Nr. 26, veröffentlicht im Amtsblatt der Region Nr. 36 – Allg. Teil – vom 06. September 2018 bezüglich

„Delegierung einzelner Aufgaben/Befugnisse an Bedienstete des Versuchszentrums Laimburg, die einem homogenen Bereich vorstehen“;

Decreto del Direttore del Centro di Sperimentazione Laimburg n. 26 del 03 settembre 2018, pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione – parte generale – Nr. 36 del 06 settembre 2018 in merito a “Delega di singoli funzioni/attribuzioni a dipendenti preposti ad un settore omogeneo del Centro di Sperimentazione Laimburg”

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung stellt folgendes fest:

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione constata quanto segue:

mit Autorisierung PIS 10490 vom 06.04.2020 seitens der Direktion (Gebäudemanagement, Versicherungen & Fuhrpark) wird das Büro Arbeitsgruppe Auftragswesen und Verträge beauftragt, folgende Dienstleistung in die Wege zu leiten:

Dichtheitskontrollen Freonanlagen (f-gas) für die Jahre 2020-2023

Ein spezialisiertes Unternehmen muss 2020 zeitgerecht die periodisch vorgesehenen Dichtheitskontrollen gemäß der geltenden Bestimmung NE 517/204 an den unterschiedlichen Freonanlagen bzw. Kälteanlagen, Kühlzellen, Klimaanlagen etc. am VZ Lb durchführen.

Zusätzlich muss der Austausch von Sicherheitsventilen für Druckbehälter (Bitzer-Dorin-Frascold) erfolgen.

con autorizzazione PIS 10490 del 06.04.2020 da parte della Direzione (Gestione Edifici, Assicurazioni & Parco Automobilistico) viene incaricato l’ufficio Gruppo di lavoro Acquisti e Contratti ad avviare il seguente servizio:

Controlli periodici sugli impianti Freon (f-gas) per gli anni 2020-2023

Un Azienda specializzata deve effettuare entro il 2020, cioè entro i termini prescritti ovvero i controlli periodici previsti secondo il regolamento UE517/2104, riguardante la verifica di perdite di gas fluorurati ad effetto serra nelle applicazioni fisse di refrigerazione, condizionamento e pompe di calore ladovve previsto.

Inoltre per il 2020, devono essere sostituite delle valvole di sicurezza per i serbatoio a pressione (Bitzer -Dorin - Frascold).

In besagter Bedarfsanmeldung werden die Gründe, welche den Ankauf erforderlich machen, erwähnt und werden hier – gegebenenfalls auszugsweise - wiedergegeben:

Periodische Kontrollen gemäß der gesetzlichen Bestimmungen NE 517/2014.

Predetta richiesta contiene le ragioni che giustificano l’acquisto e pertanto vengono riportate qui di seguito – eventualmente in maniera sintetica:

Controlli periodici secondo il regolamento UE 517/2014

Die dem Auftrag zugrundeliegende Dokumentation, inklusive der vollständigen Begründung, ist unter obgenannter PIS Nummer abgelegt.

La documentazione inerente l’incarico, comprensivo della giustificazione completa, è reperibile sotto il nr. PIS di cui sopra.

Die finanzielle Verfügbarkeit im Budgetentwurf für das Jahr 2020/21/22/23 ist gemäß obgenannter Autorisierung gegeben.

La disponibilità finanziaria nel bilancio di previsione per l’anno finanziario 2020/21/22/23 è assicurata.

Folgende Firmen wurden aufgefordert einen Kostenvoran- schlag abzugeben und diese wurden eingehend geprüft:

Alle seguenti ditte è stato richiesto un preventivo e questi sono stati esaminati approfonditamente:

Frigotherm-Ferrari - Peter Anich Str. 16 - 39011 Lana - info@frigothermferrari.com Siram -Via Kufstein 1, 38121 Trento - callcentertn@siram.it

Der Zuschlag erfolgt an Frigotherm-Ferrari aufgrund des unten genannten Kriteriums:

Andere Begründung:

Von den beiden Unternehmen, an welche die Angebotsanfrage gerichtet wurde, unterbreitete nur das Unternehmen Frigotherm-Ferrari ein Angebot, das Andere lehnte ab. Die einzige Firma, die einen Wartungsvertrag bereits mit anderen Instituten abgeschlossen hat, kann diesen Service tatsächlich anbieten.

L’aggiudicazione avviene a favore di Frigotherm-Ferrari con il criterio di seguito elencato:

Altra motivazione:

Delle due ditte a cui è stata inviata la richiesta d’offerta una ha sottoposto l'offerta, la seconda ha declinato (difficoltà nel fare una offerta solo per questa tipologia di attività). Unica ditta che avendo un contratto di manutenzione in essere con gli altri istituti, può di fatto fornire questo servizio.

Die in besagtem Angebot genannten Preise gelten aufgrund der durchgeführten Marktrecherche als angemessen.

I prezzi riportati nel predetto preventivo risultano, in base alla ricerca di mercato effettuata, adeguati.

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2608 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 2/3

(18)

3

Dies vorausgeschickt Tutto ciò premesso

verfügt

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

determina

der Firma/Freiberufler-in Frigotherm-Ferrari den Zuschlag zu den im Angebot genannten Bedingungen zu erteilen;

di aggiudicare l’incarico alla ditta/professionista Frigotherm- Ferrari alle condizioni riportate nel preventivo agli atti;

die Ausgabe in Höhe von Euro 9.267,12 inkl. MwSt. in Höhe von 22 Prozent dem Budgetentwurf für das Jahr 2020 anzulasten;

Restbeträge können auf das nächste Haushaltsjahr übertragen werden.

der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung

erklärt

gemäß den nachfolgenden Vorschriften – Art. 30 und Art. 5 des L.G. 17/93, Art. 42 GVD Nr. 50/2016, sich im Hinblick auf das Verfahren nicht in einem, auch nur potentiellen, Interessenkonflikt zu befinden;

di imputare la spesa complessiva pari ad Euro 9.267,12 comprensiva di IVA con la percentuale di 22 sul bilancio di previsione per l’anno 2020;

Importi residui possono essere trasferiti all’anno finanziario successivo.

il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

dichiara

ai sensi delle seguenti norme – art. 30 e art. 5 L.P. n. 17/93;

art. 42, D.Lgs. n. 50/201, di non trovarsi in una situazione di conflitto di interessi, anche potenziale, rispetto alla procedura;

er weist darauf hin avvisa inoltre

dass jeder Bürger gegen vorliegende Maßnahme, innerhalb der vom Gesetz vorgesehenen Frist, Einspruch beim zuständigen Organ des Versuchszentrums Laimburg und innerhalb der gesetzlichen Fristen außerdem Rekurs bei der Autonomen Sektion Bozen des regionalen Verwaltungsgerichtshofes bzw. bei der ordentlichen Gerichtsbarkeit einreichen kann.

Es wird zudem bestätigt, dass die Verordnungen über die Transparenzmaßnahmen eingehalten werden. (Art. 28 bis L.G.

Nr. 17/93);

che ogni cittadino può presentare ricorso contro il presente provvedimento, nei termini previsti dalla legge, all’organo competente del Centro di Sperimentazione Laimburg, nonché nei termini previsti anche alla Sezione Regionale del Tribunale Amministrativo ovvero presso la giurisdizione ordinaria.

Si attesta inoltre che vengono rispettate le disposizioni sulle misure di trasparenza (art. 28 bis L.P. 17/93);

DER VERFAHRENSVERANTWORTLICHE – IL RUP

Der Leiter des Fachbereichs Zentrale Dienste und Verwaltung Il Responsabile del Settore Servizi Centrali ed Amministrazione

Dr. Sascha Aufderklamm

(mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale)

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2608 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1 – Seite/pag. 3/3

(19)

Papierausdruck für Bürgerinnen und Copia cartacea per cittadine e Bürger ohne digitales Domizil cittadini privi di domicilio digitale

(Artikel 3-bis Absätze 4-bis, 4-ter und 4-quater des (articolo 3-bis, commi 4-bis, 4-ter e 4-quater del decreto gesetzesvertretenden Dekretes vom 7. März 2005, Nr. 82) legislativo 7 marzo 2005, n. 82)

Dieser Papierausdruck stammt vom La presente copia cartacea è tratta dal Originaldokument in elektronischer Form, das von documento informatico originale, predisposto der unterfertigten Verwaltung gemäß den dall’Amministrazione scrivente in conformità geltenden Rechtsvorschriften erstellt wurde und alla normativa vigente e disponibile presso la

bei dieser erhältlich ist. stessa.

Der Papierausdruck erfüllt sämtliche Pflichten La stampa del presente documento soddisfa hinsichtlich der Verwahrung und Vorlage von gli obblighi di conservazione e di esibizione Dokumenten gemäß den geltenden dei documenti previsti dalla legislazione

Bestimmungen. vigente.

Das elektronische Originaldokument wurde mit Il documento informatico originale è stato folgenden digitalen Signaturzertifikaten sottoscritto con i seguenti certificati di firma

unterzeichnet: digitale:

Name und Nachname / nome e cognome: SASCHA AUFDERKLAMM Steuernummer / codice fiscale: TINIT-FDRSCH76L08A952B

certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2 Seriennummer / numero di serie: 88bfd1 unterzeichnet am / sottoscritto il: 08.04.2020

*(Die Unterschrift der verantwortlichen Person wird auf dem *(firma autografa sostituita dall’indicazione a stampa del Papierausdruck durch Angabe des Namens gemäß Artikel 3 nominativo del soggetto responsabile ai sensi dell’articolo Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Februar 3, comma 2, del decreto legislativo 12 febbraio 1993, n.

1993, Nr. 39, ersetzt) 39)

Am 08.04.2020 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 08.04.2020

PROT. VZLBZ 08.04.2020 2608 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Sascha Aufderklamm, 88bfd1

Riferimenti

Documenti correlati

50 recante “Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto

“Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull’aggiudicazione die contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure d’appalto

trici e gli enti aggiudicatori possono scegliere di aggiudicare contratti distinti per le parti distinte. Se le amministrazioni aggiudicatrici o gli enti aggiudicatori scelgono

50 "Attuazione delle direttive 2014/23/UE, 2014/24/UE e 2014/25/UE sull'aggiudicazione dei contratti di concessione, sugli appalti pubblici e sulle procedure