• Non ci sono risultati.

Internal Regulations of the

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Internal Regulations of the "

Copied!
19
0
0

Testo completo

(1)

1

Regolamento interno del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain Sciences

Internal Regulations of the Cognitive and Brain Sciences Doctoral Program

Regolamento interno del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain

Sciences

Internal Regulations of the

Cognitive and Brain Sciences Doctoral Program

Approvato nella seduta del Consiglio CIMeC del 3 aprile 2019

Approved at the meeting held by the CIMeC Council on April 3, 2019

(2)

2 INDICE

1. Regolamento interno del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain Sciences

2. Istituzione del Corso 3. Obiettivi specifici 4. Aree di afferenza 5. Caratteristiche generali 6. Lingua

7. Organi del Corso di Dottorato 8. Collegio Docenti

9. Coordinatore/Coordinatrice 10. Comitato Esecutivo

11. Tutor e co-Tutor 12. Mentore

13. Attività di formazione 14. Manifesto degli Studi 15. Requisiti di ammissione 16. Modalità di selezione 17. Sospensioni - Assenze

18. Modalità di valutazione per l’ammissione all’anno di corso successivo e all’esame finale

19. Conseguimento del titolo 20. Dottorandi/e: diritti e doveri

INDEX

1. Internal Regulations of the Cognitive and Brain Sciences Doctoral Program

2. Establishment of the Program 3. Main objectives

4. Areas of Affiliation 5. General characteristics 6. Language

7. Bodies of the Doctoral Program 8. The Doctoral Program

9. The Head of the Program 10. The Executive Committee 11. Tutors and co-Tutors 12. Mentor

13. Academic activities 14. Student Handbook 15. Admission requirements 16. Selection procedure 17. Suspensions – Absences

18. Admission to Following Years and to the Final Exam 19. Conferral of the Doctoral Degree

20. Doctoral Students: Rights and Obligations 21. Tutors: Rights and Obligations

(3)

3 21. Tutor: diritti e doveri

22. Diritti Brevettuali 23. Carta dei servizi 24. Ritardi

25. Modifiche al Regolamento interno 26. Norme finali e di rinvio

22. Patenting rights 23. Services Charter 24. Delays

25. Amendments to the Internal Regulations 26. Final regulations and cross references

Art. 1 – Regolamento interno del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain Sciences

Ai sensi dell’art. 8, comma 3, del Regolamento di Ateneo in materia di Dottorato di Ricerca emanato con D.R. 383 del 4 luglio 2013 e successive modifiche, cui si fa integrale rinvio, e di seguito per brevità denominato “Regolamento di Dottorato”, ed ai fini della istituzione presso il CIMeC - Centro Interdipartimentale Mente/Cervello del Corso di Dottorato di Ricerca in Cognitive and Brain Sciences, di seguito per brevità "Corso", il Consiglio del CIMeC ne adotta il Regolamento interno al fine di regolare l’attività del Corso, indicandone gli obiettivi specifici, l’organizzazione interna e le regole di condotta per i/le dottorandi/e che lo frequentano.

Art. 1 –Internal Regulations of the Doctoral Program in Cognitive and Brain Sciences

In accordance with Art. 8, para. 3 of the University Doctoral Regulations, enacted with Rector’s Decree 383 of July 4, 2013 subsequently amended (see full text for more information), and hereinafter called "Doctoral Regulations" for the sake of brevity, and for the purposes of setting up in the CIMeC - Center for Mind/Brain Sciences a Doctoral Program in Cognitive and Brain Sciences, hereinafter called "Program” for the sake of brevity, the CIMeC Council hereby adopts these Internal Regulations for the purposes of governing the Program activities, by designating the specific objectives, internal organization and rules of conduct for all its students.

Art. 2 – Istituzione del Corso

È istituito il Corso di Dottorato di Ricerca in Cognitive and Brain Sciences, proposto dal CIMeC – Centro Interdipartimentale Mente/Cervello.

Art. 2 – Establishment of the Program

The Doctorate Program in Cognitive and Brain Sciences is established, proposed by the Center for Mind/Brain Sciences.

(4)

4 Art. 3 – Obiettivi specifici

Ad integrazione degli obiettivi generali di ogni Corso di Dottorato come indicati all’art. 3 del Regolamento di Dottorato, il Corso si pone come obiettivi specifici la formazione di figure dotate di alta professionalità ed autonomia, in grado di assumere responsabilità dirette nelle attività:

• Ricerca fondamentale sui correlati neuro-funzionali dei processi cognitivi nell’uomo e nell’animale, e sui modelli computazionali utilizzabili per lo studio dei processi neurali e cognitivi.

• Ricerca applicata in merito agli aspetti traslazionali della ricerca neuro-cognitiva, alla valutazione e riabilitazione delle funzioni cognitive anche attraverso tecniche avanzate di neuroimaging e neurostimolazione, alle implicazioni etiche delle ricerche neuroscientifiche, al benessere umano e animale, alla realizzazione e validazione di sistemi esperti e di supporto delle decisioni umane, alla progettazione di applicazioni software per la valutazione dei processi cognitivi e la loro riabilitazione.

Art. 4 – Aree di afferenza

Le macroaree di riferimento sono le Macroaree 11/E1, 06/D6, 02/D1, 05/D1, 11/C4, 10/G1, 09/H1

Art. 3 – Main Objectives

In addition to the general objectives of every Doctoral Program, as mentioned in Art. 3 of the Doctoral Regulations, the Program specifically aims at training highly professional and independent individuals, able to take on direct responsibility for the following activities:

• Basic research on neuro-functional correlates of cognitive processes in humans and animals, and of computational models used for the study of neural and cognitive processes.

• Applied research on the translational aspects of neurocognitive research, assessment and rehabilitation of cognitive functions applying also advanced neuroimaging and neurostimulation techniques, ethical implications of neuroscience research, human and animal wellbeing, implementation and validation of expert systems for support in human decisions, design of software applications for the evaluation of cognitive processes and their rehabilitation.

Art. 4 – Macroareas

The macroareas of reference are 11/E1, 06/D6, 02/D1, 05/D1, 11/C4, 10/G1, 09/H1

(5)

5 Art. 5 – Caratteristiche generali

Il Corso di dottorato ha durata quadriennale. Ogni anno vengono emessi uno o più bandi in lingua italiana e inglese per la selezione pubblica dei/lle candidati/e, dove sono specificati il numero dei posti e delle borse previsti.

Al corso di dottorato sono ammessi i/le candidati/e maggiormente qualificati/e indipendentemente dal loro sesso, età, nazionalità, religione, etnia e classe sociale.

Gli/Le stranieri/e sono incoraggiati/e ad apprendere l’italiano almeno a livello elementare entro la fine del secondo anno di corso.

Art. 5 – General characteristics

The PhD program lasts four years. Every year one or more calls are issued in Italian and English for the public selection of the candidates, where the number of positions and grants offered is specified.

The candidates showing the best qualifications are admitted to the Program regardless of their gender, age, nationality, religion, ethnicity and social class.

Foreign students are encouraged to learn Italian at least at a beginner’s level by the end of the second year of the Program.

Art. 6 – Lingua

1. La lingua ufficiale del Corso è l'inglese.

2. Il bando di ammissione viene pubblicato sul sito dell'Università in italiano e in inglese. In caso di difformità interpretativa delle norme ivi contenute, fa fede la versione italiana, pubblicata sulla Gazzetta Ufficiale.

3. Le prove di ammissione si svolgono in lingua inglese.

4. La tesi di Dottorato verrà redatta in inglese e corredata da una sintesi in lingua inglese.

Art. 7 – Organi del Corso di Dottorato 1. Sono organi del Corso di Dottorato:

a. Il Collegio Docenti (art. 14 del Regolamento di ateneo);

b. Il Comitato Esecutivo (art. 16 del Regolamento di ateneo);

c. Il Comitato di valutazione di fine anno.

Art. 6 - Language

1. The official language of the Program is English.

2. The call for admission is published on the University website both in Italian and in English. In the event of interpretational differences of the provisions contained therein, the Italian version published in the Official Journal shall prevail.

3. Selection procedures are conducted in English.

4. Doctoral candidates must write the Doctoral thesis in English, and accompanied by an abstract in English.

Art. 7 – Bodies of the Doctorate Program 1. The bodies of the PhD Program are:

a. The Doctoral Program Committee (Art. 14 of the Regulations of the University)

b. b. The Executive Committee (Art. 16 of the Regulations of the University)

(6)

6

c. The End-Year Evaluations Committee (EYE-C)

Art. 8 - Il Collegio dei/delle Docenti

1. Possono partecipare con diritto di voto al Collegio Docenti del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain Sciences:

a) docenti e ricercatori/ricercatrici che afferiscano al CIMeC e soddisfino congiuntamente le seguenti due condizioni:

1. Pubblicazioni:

• almeno tre prodotti scientifici dotati di ISBN/ISMN/ISSN o indicizzati su “Web of Science” o

“Scopus” negli ultimi 5 anni;

2. Abilitazione per II fascia:

• (se appartenenti a settore bibliometrico) raggiungano il primo indicatore ASN.

• (se appartenenti a settore non bibliometrico):

raggiungano la prima oppure la terza soglia.

b) rappresentanti di soggetti pubblici e privati;

c) esperti/e italiani/e e stranieri/e.

2. I membri del Collegio Docenti previsti ai punti b) e c) non possono superare il 40% del totale dei componenti del Collegio Docenti stesso, arrotondato per difetto.

3. Su invito del/la Coordinatore/trice, possono inoltre assistere, senza diritto di voto, alle sedute del Collegio Docenti o alla discussione di punti specifici, persone di cui si ritenga utile il contributo in ragione del loro sostegno scientifico, didattico, tecnico o finanziario all’attività del Corso, in particolare:

a) La Segreteria del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain

Art. 8 – The Doctorate Program Committee

1. Members with the right to vote on the Cognitive and Brain Sciences Doctorate Committee are the following:

a) Professors and researchers who are members of CIMeC and fulfill both of the following requirements:

1. Publications:

• at least three scientific output items having an ISBN/ISMN/ISSN code or indexed on “Web of Science”

or “Scopus” within the last 5 years;

2. Qualification for Associate Professorship:

• obtain the first ASN index qualification (for associate professor in a bibliometric sector)

• obtain the first or third index qualification for associate professor (for associate professor in a non-bibliometric sector).

b) Representatives of public and private bodies;

c) Italian and foreign experts.

2. Members of the Doctoral Program Committee from points b) and c) must not exceed 40% of the total number of members of the Doctoral Program Committee.

3. Non members may also assist in Doctoral Program Committee meetings or discussions of specific matters if invited by the Head and in the case their scientific, educational, technical or financial contribution is considered useful, particularly:

a) The Cognitive and Brain Sciences Doctoral Program

(7)

7 Sciences e il/la responsabile dell’amministrazione del CIMeC, anche con compiti di verbalizzazione.

b) Tre rappresentanti dei/lle dottorandi/e iscritti/e al Corso di Dottorato in Cognitive and Brain Sciences, limitatamente alle questioni sull’andamento del dottorato e percorsi formativi.

c) Esperti/e e docenti italiani/e o stranieri/e coinvolti/e nella formazione dei/lle dottorandi/e del Corso.

4. La domanda di partecipazione al Collegio Docenti dovrà essere trasmessa al/la Coordinatore/trice, corredata da curriculum vitae con pubblicazioni, da una dichiarazione di non appartenenza/appartenenza a Collegi di Dottorati in altri Atenei e, nel caso di docenti e ricercatori/trici universitari/e appartenenti ad altro ateneo, anche dal nulla osta rilasciato dall’ateneo di appartenenza, e da una dichiarazione da parte del/la richiedente di avere il numero di pubblicazioni necessario per poter aderire al Collegio, secondo le Nuove Linee Guida Per L’Accreditamento dei Corsi di Dottorato del 1°

febbraio 2019.

5. Il Collegio Docenti viene convocato dal/la Coordinatore/trice, ovvero su richiesta di almeno 1/3 dei membri che lo compongono.

6. La convocazione è inviata almeno tre giorni prima della seduta con i metodi ritenuti più idonei per assicurarne la ricezione.

L’ordine del giorno è di norma inviato con la convocazione.

7. Il Collegio Docenti si riunisce almeno due volte all’anno.

8. Per la validità delle sedute è richiesta la maggioranza assoluta dei componenti di cui al comma 1, lettere a)-c) sottratti gli assenti giustificati.

Administrator and CIMeC’s Head of Administration with the task of recording the minutes.

b) Three student representatives enrolled at the Cognitive and Brain Sciences Doctoral Program, for matters limited to doctoral students and educational offerings.

c) Italian and foreign experts and faculty involved in the training of the students of the Program.

4. Membership to the Doctoral Program Committee must be sent as a request to the Head of the School, accompanied by a curriculum vitae with publications, and a declaration of non- membership/affiliation to Doctoral Program Committees in other Italian universities. In case of university professors and researchers belonging to another University, the request ought to be accompanied also by the permit issued by that University for belonging to a DPC of another University, and a statement on behalf of the applicant declaring to have the number of scientific publications necessary to become member of a Doctoral Program Committee, according to the New Guidelines for the Accreditation of Doctorates dated February 1, 2019.

5. The Doctoral Program Committee is summoned by the Head of the Program, or upon request of at least 1/3 of the members of the Committee.

6. The convening of the DPC is communicated at least three days prior to the meeting in the manner considered most efficient to ensure its receipt. The agenda is, per regulations, sent along with the announcement of the meeting.

7. The Doctoral Program Committee convenes at least twice a year.

8. In order for the sessions to be considered valid an absolute majority of the members, not including justified absentees, is

(8)

8 9. L’assenza ingiustificata di un membro del Collegio Docenti a

più di tre sedute consecutive ne potrebbe comportare la decadenza dal Collegio stesso, e potrebbe comportare una rivalutazione del suo ruolo di Tutor.

10. Le delibere vengono adottate con il voto favorevole della maggioranza dei presenti. In caso di parità prevale il voto del Coordinatore/trice.

11. Delle riunioni del Collegio Docenti è redatto verbale a cura della Segreteria del Corso. In sua assenza il verbale è redatto dal vice Coordinatore/trice o dal/la professore/ssa ordinario/a con minore anzianità in ruolo. Il verbale va pubblicato nell’albo del CIMeC o, comunque, sul sito web del Corso di Dottorato stesso.

12. Qualora il Collegio debba deliberare con urgenza o entro una scadenza stabilita e non sia possibile riunire in tempo i componenti in seduta fisica, il Coordinatore/trice può convocare una seduta telematica, nel corso della quale ciascun membro trasmette per posta elettronica il proprio parere e voto su una specifica proposta di deliberazione. Le determinazioni assunte in via telematica con il coinvolgimento di tutti i membri sono ratificate nella prima riunione utile.

13. Il Collegio Docenti con propria delibera può delegare il Comitato Esecutivo allo svolgimento in tutto o in parte di alcune sue funzioni. Le specifiche deleghe al Comitato Esecutivo sono effettive per la durata del/i mandato/i del/la Coordinatore/trice.

necessary from subsection 1, letters a)-c).

9. The unjustified absence of a member of the Doctoral Program Committee for more than three consecutive meetings may result in his or her removal from the Committee, and may implicate the re- evalutation of his/her role as Tutor.

10. Deliberations are validated by a favorable vote from the majority of those present. If, for any reason, the result of the votes is even, the vote of the Head of the Program prevails.

11. For the meetings of the Doctoral Program Committee the minutes are recorded by the Program’s Administrator. If absent, the minutes are recorded by the vice-Head or the full professor with the most junior standing. The minutes are published on the CIMeC notice board or on the Program’s website.

12. Should the DPC need to act urgently or by a certain day, and is impossible for its members to meet in time, the Head of the Program may summon an electronic-based session, during which each member sends e-mails expressing their opinions and votes on a specific proposed resolution. The decisions made electronically with the involvement of all members are ratified at the next meeting of the DPC.

13. With its own resolutions the Doctoral Program Committee can delegate the Executive Committee to carry out all, or a part, of its functions. Specific delegations to the Executive Committee deliberated by the Doctoral Program Committee are in effect during the Head of the Program’s entire mandate(s).

(9)

9 Art. 9 – Il/La Coordinatore/trice

1. Il/La Coordinatore/trice del Collegio Docenti svolge i compiti stabiliti dall’art. 15 del Regolamento di Dottorato, cui si fa rinvio.

2. Il/La Coordinatore/trice dura in carica tre anni e può essere rieletto una sola volta alla scadenza del mandato.

Art. 9 – The Head of the Program

1. The Head of the Doctoral Program Committee performs the duties established by Art. 15 of the Doctoral Program Regulations (see full text for reference).

2. The Head of the Program remains in office for three years and may be re-elected one more time once his or her term of office expires.

Art. 10 – Il Comitato Esecutivo

1. Il Collegio Docenti può istituire un Comitato Esecutivo, composto da almeno 4 membri eletti dal Collegio dei Docenti, oltre che dal Coordinatore, che ne fa parte di diritto e lo presiede. Fatto salvo il numero complessivo di almeno 4 membri, il Collegio può disporre una diversa ripartizione dei membri per componente accademica (docenti di prima e seconda fascia, ricercatori, ed esperti), per assicurare proporzionalità nella rappresentanza rispetto alla composizione del Collegio Docenti, fermo restando il limite minimo di 1 per ciascuna componente. Per il funzionamento del Comitato Esecutivo e per la verbalizzazione delle sedute si applicano le norme previste per il Collegio dei Docenti.

2. Per la validità delle sedute è richiesta la maggioranza assoluta dei componenti. In caso di necessità particolari, può essere convocata una riunione telematica ed è considerata a tutti gli effetti valida.

3. Il Comitato Esecutivo coadiuva il/la Coordinatore/trice negli adempimenti cui è tenuto ai sensi dell’art. 15 del Regolamento di Dottorato e delibera sulle materie ad esso delegate dal Collegio Docenti, al quale riferisce costantemente in merito

Art. 10 – The Executive Committee

1. The Doctoral Program Committee (DPC) can set up an Executive Committee, composed of at least 4 elected members of the DPC other than the Head of the Program, who is a member by right and chairs the meetings. Notwishtanding a total size of at least 4 members, the Doctoral Program Committee may decide a different distribution of the Executive Committee members per academic component (full, associate, researchers and experts) in order to ensure a proportional representation within the DPC, provided that each component is represented by a minimum of 1 member. With reference to the functions of the Executive Committee and the minutes of the sessions, the regulations of the Doctoral Program Committee apply.

2. In order for a meeting to be considered valid the absolute majority of its members is necessary. In the case of particular issues an electronic based meeting may be summoned and considered valid.

3. The Executive Committee assists the Head of the Program in fulfilling his or her duties under Art. 15 of the Doctoral Regulations and deliberates on matters delegated by the Doctoral Program Committee, to which it refers to regularly in relation to the work

(10)

10 all’attività svolta.

4. Il/La Coordinatore/trice può assegnare ai singoli membri del Comitato Esecutivo specifiche funzioni ritenute necessarie per il perseguimento di obiettivi gestionali ed organizzativi del Corso.

5. Il Comitato Esecutivo resta in carica per la durata del mandato del/la Coordinatore/trice.

6. In caso di dimissioni, di cessazione o di impedimento di un membro del Comitato Esecutivo per un periodo superiore ai tre mesi, il/la Coordinatore/trice indice l’elezione per la sostituzione. Il mandato del nuovo membro scade con il mandato del Comitato Esecutivo.

being carried out.

4. The Head may assign specific tasks to single members of the Executive Committee deemed necessary in the direction and organization of the Program.

5. The Executive Committee remains in office for the duration of the mandate of the Head of the Program.

6. In case of resignation, termination or impediment of a member of the Executive Committee for a period longer than three months, the Head of the Program calls for an election for his or her replacement. The mandate of the new member expires with the mandate of the Executive Committee.

Art. 11 –Tutor e Co-Tutor

1. Dall’inizio del percorso di dottorato, ciascun/a dottorando/a è affiancato/a nel suo percorso di studio da un/a Tutor, scelto/a tra a) i membri del Collegio Docenti, b) i membri del CIMeC non appartenenti al Collegio Docenti, la cui ricerca è condotta al CIMeC almeno per il 50%, c) i/le ricercatori/trici di un ente esterno non appartenenti al Collegio Docenti, responsabili di borse di studio di dottorato. Il/La Tutor è proposto/a dallo/a dottorando/a e approvato/a dal Comitato Esecutivo.

2. Il/La Tutor assiste lo/la dottorando/a nella definizione dell'argomento specifico di ricerca della tesi di dottorato e garantisce la qualità del suo lavoro.

3. Il/La Tutor è responsabile dell’inserimento del/la dottorando/a nell’attività di ricerca del Corso e si impegna ad affiancarlo nella proposta e nella pianificazione del piano di studi

Art. 11 - Tutors and Co-Tutors

1. At the start of the first academic year, a doctoral student is assigned a Tutor who is either a) a member of the Doctoral Program Committee, b) a member of CIMeC, not a member of the Doctoral Program Committee, who carries out more than 50% of his or her own research at CIMeC, c) researchers of an external institute who are not members of the Doctoral Program Committee and are responsible for PhD fellowships. The Tutor is chosen by the PhD student and approved by the Executive Committee.

2. The Tutor assists the PhD student in defining the specific topic of research of the doctoral thesis, ensuring the quality of his/her work.

3. The Tutor is responsible for introducing the doctoral students to the research activity of the Program and for mentoring the student in the proposal and planning of the study plan, including

(11)

11 individuale, inclusivo della sua partecipazione a convegni, scuole e seminari esterni.

4. Il/La Tutor assiste il/la dottorando/a, verificandone l’attività ed il rispetto delle norme anche comportamentali ritenute fondamentali per il valore del Corso e per la crescita scientifica e professionale dei/lle suoi/e dottorandi/e.

5. Il Comitato Esecutivo può revocare l’incarico di un/a Tutor che non ottemperi a tali obblighi e può proporne la decadenza dal Collegio Docenti. Tale decisione deve essere deliberata dal Collegio Docenti.

6. È prevista la possibilità di nominare Co-Tutor, anche esterno al Collegio Docenti, scelto dal/la Tutor con il compito di collaborare con il/la Tutor allo svolgimento delle sue funzioni, coadiuvandone i compiti con l’apporto di ulteriori conoscenze scientifiche o tecnologiche.

7. Si rende disponibile la possibilità di cambiare Tutor se si manifestano situazioni critiche da entrambe le parti. In tal caso la questione deve essere discussa con il Comitato Esecutivo, il quale deve esserne già stato informato attraverso comunicazione scritta da entrambe le parti. Qualora l’esito della discussione sia a favore di un cambio di Tutor, il Comitato Esecutivo, esercitando il diritto di nominare Tutor, si presterà a trovare un sostituto in un tempo adeguato.

participation at external conferences, courses and seminars.

4. The Tutor assists the student, monitoring activities and ensuring compliance with rules of conduct considered fundamental to the value of the Program and for the scientific and professional growth of its students.

5. The Executive Committee is at liberty to revoke the role of Tutor to whoever may not fulfill his or her own obligations, with consequent revocation from the Doctoral Program Committee. Such a decision must be ratified by the DPC.

6. A Co-Tutor, who may also be external to the Doctoral Program Committee, may also be appointed by the Tutor. The duty of the Co-Tutor involves working with the Tutor in performing his or her functions and assisting the Tutor with their responsibilities concerning the contribution of additional scientific or technological knowledge.

7. A change of Tutor is possible if particularly critical situations are acknowledged by from either both parties. In this case the issue must be discussed with the Executive Committee, which needs to have already been informed in writing from both parties. Should the Executive Committee’s decision result in a Tutor change, the Committee will nominate a new Tutor within a reasonable amount of time.

Art. 12 – Mentore

1. Ciascun/a dottorando/a viene affiancato/a da un/a Mentore con il quale discutere e consultarsi in merito a questioni, prevalentemente di carattere non-scientifico, che possano

Art. 12 – Mentor

1. Each student is supported by a Mentor with whom to discuss and consult on issues, mainly of a non-scientific nature, which may occur during the PhD.

(12)

12 verificarsi durante il dottorato.

2. I/Le Mentori possono essere docenti dell’Ateneo, previa autorizzazione del Comitato Esecutivo.

Art. 13 - Attività di formazione

1. Il Corso offre annualmente una serie di attività formative presentate, all’inizio di ciascun anno accademico, nel Manifesto degli Studi, nel quale viene anche fornita una descrizione delle modalità di svolgimento.

2. Per tutta la durata dell’anno accademico il dottorando è tenuto a frequentare i seminari, workshop e simposi proposti dal CIMeC e da partner esterni, scelti in base all’affinità culturale del proprio percorso formativo, ma anche tenendo conto della utilità di una preparazione più ampia. La partecipazione ai seminari costituisce elemento di valutazione dell'attività svolta dal dottorando.

3. Per eventuali soggiorni all'estero di durata superiore a quattro settimane, è necessaria una richiesta del Tutor al Coordinatore, che illustri gli obiettivi formativi e scientifici delle attività previste.

4. Tutti i dettagli relativi al numero di crediti da conseguire sono riportati nel Manifesto degli Studi.

2. Mentors may be faculty members of the University, upon special authorization from the Executive Committee.

Art. 13 – Educational activities

1. The Program offers educational activities presented at the beginning of each academic year in the Program’s Student Handbook, along with a description of how the Program is carried out.

2. For the duration of the academic year the student is required to attend seminars, workshops and symposia proposed by CIMeC and by external partners, chosen on the basis of cultural affinity to their education, but also taking into account the importance of a broader preparation. Seminar participation serves as a means for evaluating the activity carried out by the doctoral student.

3. For any periods abroad lasting four weeks or longer a request must be made by the Tutor to the Head of the Program. The request should underline the scientific and educational objectives of the activities that will be carried out abroad.

4. All details related to the number of credits to be earned are set out in the Student Handbook.

Art. 14 – Manifesto degli Studi

1. Prima dell’inizio dell’anno accademico il Collegio dei Docenti del Corso approva il Manifesto degli Studi, che viene pubblicato sul sito del Corso.

2. Il Manifesto degli Studi contiene:

Art. 14 – The Student Handbook

1. Before the start of the academic year, the Doctoral Program Committee approves the Student Handbook, which is published on the Program’s website.

2. The Student Handbook contains:

(13)

13

• i requisiti di ammissione ai corsi proposti;

• le disposizioni relative ad attività formative, propedeutiche e/o integrative degli insegnamenti;

• modalità di svolgimento di eventuali attività di laboratorio, pratiche e di tirocinio, se previste dai curricula;

• modalità di svolgimento e di frequenza delle eventuali attività formative all’estero;

• svolgimento degli esami e altre verifiche di profitto;

• modalità di riconoscimento dei crediti, comprensivi delle regole della corrispondenza tra crediti formativi previsti dal corso e crediti acquisibili presso altre Istituzioni universitarie nazionali ed estere (incluse le scuole estive);

• possibilità di presentare eventuali curricula individuali;

• il calendario delle principali scadenze per i/le dottorandi/e iscritti/e al Corso, con l’indicazione dei termini per la presentazione del piano di studi e approvazione dello stesso da parte del Comitato Esecutivo.

3. Il/La dottorando/ è tenuto/a a presentare un piano di studio, scegliendo tra le offerte formative delineate nel Manifesto. Tale piano deve essere approvato anzitutto dal/la Tutor, e successivamente dal Comitato Esecutivo.

• the admission requirements for the proposed Programs;

• instructions concerning the educational activities of the Doctoral Program and of its individual Program;

• indications on how lab-work, internships and apprenticeships are carried out;

• information on how work abroad may be carried out;

• information regarding exams and other forms of performance evaluation;

• information regarding credit recognition transfer, including that transfers from other national and foreign universities and institutes (including summer Programs);

• study plans, and the indication of how individual curricula study plans may be proposed;

• deadlines for the main administrative and academic activities of the Program, including the terms by which study plans are presented and subsequent approval of them on behalf of approved by the Executive Committee.

3. The student shall present a study plan by choosing among those educational offerings proposed in the Handbook. The plan is subject to written approval first by the Tutor and then by the Executive Committee.

Art. 15 - Requisiti di ammissione

I requisiti di ammissione al Corso sono quelli previsti nell'art. 19 del Regolamento di Dottorato emanato con D.R. 383 del 04.07.2013 e successive modifiche e secondo i termini e le decorrenze espressamente indicate nel bando di ammissione.

Art. 15 – Admission requirements

The admission requirements to the Program are indicated in Article 19 of the Doctoral Regulations (see D.R. 383 from 04/07/2013 subsequently amended) and follow the schedule as defined in the call for admission.

(14)

14 Art. 16 – Modalità di selezione

1. L'accesso al Corso avviene tramite una procedura selettiva con valutazione comparativa basata su titoli e colloquio.

2. La Commissione Giudicatrice per l’accesso al Corso di Dottorato, designata dal Collegio Docenti e nominata dal Rettore, potrà procedere a colloqui di approfondimento, purché nella salvaguardia della parità di trattamento tra tutti i candidati.

3. Le modalità relative alla comunicazione delle graduatorie ed ai casi di decadenza, rinuncia ed esclusione sono quelle previste dagli artt. 21, 23, e 27 del Regolamento di Dottorato o comunque previste dal bando.

Art. 16 – Selection Procedure

1. Admission to the Program is done through a selection based on applicant qualifications and interviews.

2. The Admissions Committee is designated by the Doctoral Program Committee and nominated by the Rector. The Committee may decide to proceed with further interviews whilst still ensuring the equal treatment of each candidate.

3. Information relative to communication of the list and cases of forfeiture, decline and exclusion are indicated in Art. 21, 23, and Art. 27 of the Doctoral Regulations or stated in the call.

Art. 17 – Sospensioni – Assenze

1. Eventuali sospensioni possono essere concesse dal Collegio Docenti del Corso per gravi e giustificati motivi personali, dietro presentazione di apposita richiesta motivata da parte dello studente.

2. Al termine del periodo di sospensione l’interessato/a riprenderà il corso e inoltrerà una dichiarazione di rientro a firma del/la Coordinatore/trice. Le scadenze amministrative e l’erogazione della borsa, ove concessa, saranno differite della durata pari al periodo di sospensione. Il Collegio Docenti delibererà in merito alle modalità di recupero dell'attività di formazione fermo restando che in nessun caso la durata normale del corso può essere abbreviata.

3. Eventuali assenze non concordate preventivamente e non segnalate tempestivamente per iscritto al/la Tutor potranno essere motivo di esclusione dal Corso.

Art. 17 – Suspensions – Absences

1. The student has the right to obtain a suspension by the DPC for serious and substantiated illness, upon presenting a motivated request.

2. At the end of the suspension period the student will be able to resume activities in the Program and will forward a return statement for the Head to sign. Administrative deadlines and payment of the bursary, if granted, will be deferred for the duration of the suspension period. The faculty will decide on the procedures for recovering the training provided that in no event shall the normal duration of the course be shortened.

3. Absences not previously communicated in written form and not agreed upon with the Tutor may constitute grounds for the student’s exclusion from the Program.

(15)

15 Art. 18 – Modalità di valutazione per l’ammissione all’anno di corso successivo e all’esame finale

1. Le modalità di valutazione per l’ammissione all’anno di corso successivo sono dettagliate nel Manifesto degli Studi.

2. Le modalità di ammissione all’esame finale sono quelle previste nel Regolamento di Dottorato dell’Università degli Studi di Trento emanato con D.R. 383 del 04.07.2013 e successive modifiche.

Art. 19 - Conseguimento del titolo

1. Il Collegio dei Docenti, o, su sua delega, il Comitato Esecutivo, designa per i dottorandi la Commissione Giudicatrice per il conseguimento del titolo, osservando al riguardo quanto previsto dal Titolo VII del vigente Regolamento di Dottorato.

2. Qualora sopravvengano circostanze eccezionali il Corso prevede la possibilità che un membro valutatore partecipi in videoconferenza all’esame finale.

Art. 18 – Assessment process for admission to the following year and the final exam

1. The assessment process for admission to the following year is detailed in the Student Handbook.

2. The final exam procedure is that provided for in the University of Trento Doctoral Regulations issued with D.R. 383 of 04.07.2013 subsequently amended.

Art. 19 – Conferral of the Doctorate

1. The Academic Board, or, by delegation, the Executive Committee, shall appoint the Final Exam Committee for PhD students, noting in this regard the provisions of Title VII of the current University of Trento Doctoral Regulations.

2. If exceptional circumstances arise, the Program allows for the possibility that a Final Exam Committee member participate via videoconference.

Art. 20 – Dottorandi/e: Diritti e doveri

1. Ad integrazione dei diritti e dei doveri dei dottorandi indicati nell'art. 27 del vigente Regolamento di Dottorato, ciascun dottorando è tenuto a:

1. monitorare l’andamento del dottorato, pianificando assieme all’Tutor e l’eventuale co-Tutor incontri regolari (a cadenza minima bi-mensile) nei quali concordare piani di lavoro, e discutere degli aspetti teorici e pratici dei progetti in corso;

Art. 20 – Doctoral Students: Rights and Obligations

1. In addition to the rights and duties of the students mentioned in art. 27 of the current Doctoral Regulations, each student is required to:

1. monitor the progress of the PhD, planning with the Tutor (and co-Tutor, if any) regular meetings (at least on a bi- monthly basis) in which work plans are agreed upon, and the theoretical and practical aspects of ongoing projects are

(16)

16

2. garantire una comunicazione tempestiva con il/la Tutor e la segreteria del Corso di Dottorato, rendendosi disponibili in caso di necessità impellenti ed attraverso una rapida risposta ai messaggi di posta elettronica;

3. mantenere lo sviluppo del progetto di ricerca in base agli obiettivi concordati e presentare le relazioni scritte secondo i tempi concordati;

4. presentarsi agli incontri stabiliti;

5. prendere l’iniziativa di sollevare problemi o difficoltà incontrati con il/la proprio/a Tutor e il/la co-Tutor e, in casi estremi, con il/la Coordinatore/trice.

2. In aggiunta ai diritti e ai doveri dei/lle dottorandi/e indicati nell’art. 27 del vigente Regolamento di Dottorato, il ruolo dei/lle rappresentanti della componente studentesca consiste nel:

• rappresentare le richieste e le necessità della componente studentesca;

• collaborare con il Collegio Docenti e la Segreteria del Corso oltre a provvedere e trasmettere informazioni a tutti i/le componenti del Corso.

3. I/Le dottorandi/e devono inoltre attenersi alle procedure pubblicate sul Manifesto Studi relative alle attività correlate alla formazione e usufruire della documentazione scaricabile dalla pagina “PhD Documents” del sito “CIMeC wiki”.

4. I/Le dottorandi/e hanno l’obbligo di leggere attentamente e firmare il Code of Conduct e lo Student Honor Code del Manifesto Studi.

discussed;

2. ensure timely communication with the Tutor and the Administrator of the Program, being available in case of urgent needs and through timely response to e-mail messages;

3. develop the research project according to the agreed targets and present written reports in accordance with an agreed upon schedule;

4. show up at scheduled meetings;

5. take the initiative in raising and indicate problems or difficulties encountered with the Tutor and/or co-Tutor and, in extreme cases, with the Head of the School.

2. In addition to the rights and duties of the students indicated in art.

27 of the current Doctoral Regulations the role of the PhD student representatives is to:

• represent the communicate demands and needs of fellow students;

• collaborate with the DPC and the Administration of the Program as well as provide and transmit information to all components of the Program.

3. Students must follow the procedures published in the Student Handbook with regards to educational activities and refer to the

“PhD Documents” webpage of the “CIMeC wiki” pages.

4. Students are required to read and sign the Student Honor Code and the Code of Conduct in the Student Handbook.

(17)

17 Art. 21 –Tutor e co-Tutor: Diritti e doveri

Il/La Tutor, e l’eventuale co-Tutor sono tenuti a:

1. monitorare l’andamento del progetto di dottorato, pianificando assieme allo/a studente/ssa incontri regolari (a cadenza minima bi-mensile) nei quali concordare piani di lavoro, discutere degli aspetti teorici e pratici dei progetti in corso;

2. garantire una comunicazione tempestiva con lo/a studente/ssa e la segreteria del Corso di Dottorato, rendendosi disponibili in caso di necessità impellenti ed attraverso una rapida risposta ai messaggi di posta elettronica;

3. assicurare al/la dottorando/a la disponibilità delle attrezzature necessarie a svolgere il progetto di ricerca;

4. presentarsi agli incontri stabiliti;

5. fornire al/la dottorando/a indicazioni chiare in merito ai progressi o alle difficoltà relative al progetto di dottorato.

Art. 22 - Diritti Brevettuali

L'attribuzione del diritto di conseguire il brevetto e il copyright per le invenzioni realizzate a seguito di attività di ricerca scientifica, svolta utilizzando comunque strutture e mezzi finanziari forniti dall'Università degli Studi di Trento, è regolata in via generale dal Regolamento Brevetti dell'Università.

Art. 21 – Tutors and co-Tutors: Rights and duties The Tutor and co-Tutor are required to:

1. monitor the progress of the PhD project, planning together with the student regular meetings (at least on a bi-monthly basis) in which work plans are agreed upon, and the theoretical and practical aspects of ongoing projects are discussed;

2. ensure timely communication with the Student and the Administrator of the Program, being available in case of urgent needs and through a rapid response to e-mail messages;

3. ensure the availability of the necessary equipment to carry out the research project;

4. show up at scheduled meetings;

5. give the students clear indications of progress or difficulties related to the PhD project.

Art. 22 - Patent Rights

The right to obtain the patent and copyright for inventions made as a result of scientific research, carried out using facilities and financial resources provided by the University of Trento, is governed in general by the Patent Regulations of the University.

Art. 23 - Carta dei servizi

23.1 Dotazione personale

1. Il Corso mette a disposizione di ciascun/a dottorando/a una

Art. 23 – Services Charter

23.1 Personal endowment

1. The Program provides each student with an annual personal

(18)

18 dotazione personale annuale definita come “Budget per l’attività di ricerca” non inferiore al 10% della borsa.

2. Tale dotazione può essere utilizzata dal/la dottorando/a nell’arco del dottorato per finanziare la partecipazione a conferenze e seminari o altri eventi scientificamente interessanti, concordati e preventivamente approvati dal/la proprio/a Tutor.

3. A decorrere da gennaio del 1° anno la dotazione personale può essere utilizzata per l'attività di ricerca da svolgere in Italia e all'estero.

23.2 Attività sussidiaria ed integrativa

1. Come previsto dall’art. 28 del Regolamento di Dottorato, il Collegio Docenti e, nel caso del Corso, il Comitato Esecutivo può autorizzare espressamente il dottorando allo svolgimento di attività didattica, sussidiaria e integrativa, purché compatibili con la frequenza al corso di dottorato ed alle sue attività formative.

2. Per le attività di didattica integrativa si pone un limite di 40 ore totali per l’intero ciclo di dottorato

3. Per le attività di tutorato della componente studentesca dei corsi di laurea e di laurea magistrale non si pongono limiti.

endowment, defined as “Budget for research activity”, which can’t be worth less than 10% of PhD studentship. set by the Council of CIMeC in the process of preparing the budget.

2. This endowment can be used by the student over the course of the three years to fund the participation at conferences and seminars or other scientifically interesting events, agreed and approved previously by the Tutor.

3. Beginning in January of the 1st year the funds may be used for research activities to be carried out in Italy and abroad.

23.2 Auxiliary and supplementary activities

1. As required by Art. 28 of the Doctoral Regulations, the DPC and, in the case of the Program, the Executive Committee may expressly authorize the student to conduct educational, ancillary and supplementary activities compatible with the PhD course attendance PhD and its training activities.

2. For the activities of supplementary teaching there is a total limit of 40 hours for students for the entire doctorate

3. For tutoring undergraduate and master's degree students there are no limitations.

Art. 24 – Ritardi

1. Eventuale ritardo nell’inizio dell’anno accademico da parte del/la dottorando/a è tollerato solo in casi giustificati, indipendenti dalla volontà dello/a studente/ssa e ritenuti validi dal Collegio Docenti. Nel caso il ritardo sia superiore a sessanta giorni la borsa non verrà erogata per il periodo di

Art. 24 – Delays

1. A delay in attending the start of the academic year for a doctoral student is accepted only in justified cases and if considered valid by the Doctoral Program Committee. Furthermore, the delay should be due to force majeure. In Should a delay of more than sixty days occur occurs, the grant will not be given to the student

(19)

19 assenza e sarà assegnata al termine del percorso quadriennale per un periodo di tempo pari a quello del ritardo iniziale.

for the time lost due to the delay, but it will be rather assigned to the student at the end of the four-year Program, for a period of time equivalent to the initial absence.

Art. 25 – Modifiche al Regolamento interno

1. Ai sensi dell’art. 8, comma 4, del Regolamento di Dottorato e successivamente all’attivazione del Corso, ogni modifica al presente Regolamento interno deve essere approvata dal Consiglio del CIMeC, sentito il Collegio Docenti. Il Regolamento Interno così modificato entra in vigore dalla data di pubblicazione sul sito web del Corso.

Art. 25 – Amendments to the Executive Regulations

1. According to Art. 8, paragraph. 4, of the Doctoral Regulations and successively to the onset of the Program, any change to the Internal Regulations must be approved by the CIMeC Council, upon hearing the opinion of the DPC. The Regulations, as modified, shall be effective from the date of publication on the Program’s website.

Art. 26 – Norme finali e di rinvio

1. Per i cicli già attivi alla data di entrata in vigore del Regolamento di Ateneo in materia di Dottorato di Ricerca continuano ad applicarsi il Regolamente interno del Corso di Dottorato in Cognitive and Brain Sciences approvato dal Consiglio CIMeC del 21 luglio 2016.

2. Il presente regolamento integra, per quanto da esso espressamente disposto, quanto stabilito dalla vigente normativa nazionale e dal Regolamento di Ateneo in materia di Dottorato di Ricerca, che trovano in ogni caso piena e diretta applicazione.

Art. 26 – Final regulations and cross references

1. For the cycles already active at the date of entry into force of the University Doctoral Regulations, the Internal Regulations of the Doctorate in Cognitive and Brain Sciences CIMeC, approved by the Steering Committee on 21 July 2016, continue to apply.

2. The Internal Regulation complement, as expressly provided, the provisions of the applicable national law and the University Doctoral Regulations, which are in any case fully and directly applied.

Riferimenti

Documenti correlati

Minutes of the Administrative Committee 8 Evaluation of the required integrations - Fondazione Centro Europeo di Formazione, Ricerca, Ingegneria Sismica. (EUCENTRE) - Etna

REQUESTS the Regional Director to take action, as appropriate, on the conclusions and proposals contained in the report of the Standing Committee, taking fully into account the

Considering, in particular, the need to provide a regulatory or convention-based framework for the processing for insurance purposes of health-related personal data, in

Shortly after the meeting the committee chair wrote to the IT director tendering his resignation from the committee, quoting irreconcilable differences with the technical staff..

Far more numerous are countries where decisions are taken by public bodies outside the supreme courts and which rule for all courts: the Ministry of Justice in Denmark, whose

Furthermore, for research involving persons not able to consent in particular, if the research has no potential for direct benefit, the additional principle of minimal risk*

The Committee of Ministers required the Consultative Council of European Judges (CCJE) to examine in particular some questions (which appear in the Framework global Action Plan

We provide a summary of results, obtained from a multiwavelength (TeV γ-ray, X-ray, UV, optical, and radio) campaign of observations of AE Aqr conducted in 2005 August 28–September