• Non ci sono risultati.

il PROGETTO I luoghi di Ceramica di Treviso. The places of Ceramica di Treviso.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "il PROGETTO I luoghi di Ceramica di Treviso. The places of Ceramica di Treviso."

Copied!
10
0
0

Testo completo

(1)
(2)
(3)

I luoghi di Ceramica di Treviso.

Prima di tutto il territorio, come luogo di sperimentazione e di ricerca, poi le persone come memoria del sapere e del fare, infine la sfida come motore alimentato dalla passione e dal buon gusto. Ed ecco Ceramica di Treviso: trentacinque anni trascorsi guardando avanti nel pensare a spazi ed interpretare ambienti, nel disegnare un orizzonte fatto di nuove mete e soddisfazioni. Riconosciuta nel mondo come principale riferimento nel decoro della ceramica, forte di proposte commerciali che l'hanno vista imporre al mercato la duttilità dei formati - 10x10, 10x30, 20x60,...-, la qualità nella scelta della materia prima appositamente selezionata nelle aree di provenienza, l'iconoclastia delle forme come i Toki, ora l'azienda di Treviso coglie nel pubblico più attento e selezionatore l'esigenza di una proposta sempre a più ampio respiro. Una soluzione capace di soddisfare le esigenze spaziali e d'arredo di un ambiente non più ristretto nei canoni del mero funzionalismo-ambiente domestico vs ambiente professionale, grande installazione vs ambiente di lavoro... - forte della capacità di mimesi e flessibilità che l'abitare contemporaneo richiede. Un progetto che ha nelle caratteristiche aziendali la forza di una ventata: ed ecco l'eterogeneità cromatica sposarsi alla varietà formale, la libertà di posa interpretare con creatività grandi spazi senza mai tralasciare il gusto dell'esclusività, della soluzione ad hoc. Ceramica di Treviso dimostra ancora una volta, se mai ce ne fosse stato bisogno, la profondità del proprio pensiero creatore, che ha nella regola e nell'eccezione il respiro di un sapere costruito nel tempo: quel pensiero capace di cogliere nei segni, nelle forme e nei colori che ci circondano l'alfabeto di un paesaggio in mutazione.

The places of Ceramica di Treviso.

First of all the territory, as a place for experimentation and research. Then the people, as an heritage of skills and know-how. Last but not least a continuous challenge supported by our passion and our taste. This is Ceramica di Treviso: 35 years of research to create everyday new space solutions and proposals, to reach new goals and satisfaction. Appreciated all over the world as a leader in the field of ceramic decoration, thanks to its several format proposals – 10x10, 10x30, 20x60… -, the quality of raw materials (selected from the best areas in the world), the proposal of original formats like ‘Toki’, the Treviso-based company wants to meet the needs of an everyday more demanding clientele. Our aim is to suggest solutions to satisfy spatial and furniture needs of places which follow the simple functionalism no more – house vs. work environment, big installation vs. work environment… -, always keeping in mind the flexibility that is nowadays required. This is a project that draws strength from the company features: the wide range of colours is combined with the format variety, the laying freedom can interpret new spaces with originality and custom-made solutions. Ceramica di Treviso shows once again the strength of its creativity, based on both standard and exception: the ability to catch from signs, shapes and colours around us the language of an ever changing environment.

il PROGETTO

(4)

CARATTERISTICHE TECNICHE AMPHIBIA

AMPHIBIA TECHNICAL CHART

Norme

Standards Risultato test

Test result

UNI EN ISO 10545-3: 2000 Assorbimento d’acqua Water Absortion

Assorbimento D’acqua Medio

Medium Water Absortion

< 0,5 %

UNI EN ISO 10545-11: 2000 Resistenza al cavillo Crazing resistance

Creazione di sottili fessure nello smalto

Creation of Thin Cracks On The Glaze

Nessuno

None

UNI EN ISO 10545-12: 2000 Resistenza al gelo Frost resistance

Numero di piastrelle danneggiate dopo 100 cicli

Number of damaged tiles after 100 cycles

Nessuna

None

UNI EN ISO 10545-13 Determinazione della resistenza chimica

Resistance to chemical products

Prodotti per la casa: Cloruro di ammonio

Products for housekeeping: Ammonium chloride

GA

Sali per piscina: Ipoclorito di sodio

Additives for swimmingpool: Sodium hypochlorite

GA

Acidi e basi a bassa concentrazione: Acido citrico

Acids and basics low concentration: Citric acid

GLA GLA

Acido cloridrico Idrossido di potassio Hydrochloric acid Chlorwasserstoffsauer Acidi e basi a alta concentrazione: Acido lattico

Acids and basics high concentration: Lactic acid

GHA GHA

Acido cloridrico Idrossido di potassio

Hydrochloric acid Potassium hydroxide

all’attacco delle piastrelle smaltate

resistance of glazed tiles

Prodotti per la casa/sali per piscina

Products for hausekeeping / additives for swimmingpool

GA

Acidi e basi: bassa concentrazione Acids and basics: low concentration

GLA

Nessun effetto visibile No visible effects

Nessun effetto visibile No visible effects

Acidi e basi: alta concentrazione Acids and basics: high concentration

GHA

Nessun effetto visibile No visible effects

UNI EN ISO 10545-7 Resistenza all’abrazione PEI Abrasion resistance

Bianco Antico Grigio Onice Giada

IV III III

Altri colori su richiesta Other colours on request

all’abrasione Minimo 0 Massimo V

Minimum 0 Maximum V

Test performed on a surface 10x10 cm

UNI EN ISO 10545-15: 2000 Cessione di piombo e cadmio Lead and cadmium leached

Determinazione del piombo e cadmio ceduto dal manufatto smaltato Determination of lead and cadmium given off by glazen product

Metodo di prova disponibile Testing method

available

UNI EN ISO 10545-14: 2000 Determinazione resistenza alle macchie

Stain resistance

Soluzioni o materiali di prova Solutions or test materials

Macchie con azione tracciante: Verde cromo in olio leggero

Stains with tracer action: Chrome green in light oil

Classe 5 Class 5

Macchie con azione chimica: Tintura di Jodio, soluzione alcolica

Stains with chemical action: Tincture of iodine, alcoholic solution

Classe 5 Class 5

Stains with chemical action: Olive oil

Classe 5

Class 5

Macchia rimossa con acqua calda per 5 min Stain removed with hot water for 5 min

Norme

Standards Risultato test

Test result

(5)

PESI E DIMENSIONI IMBALLO

WEIGHT AND PACKING SIZES

COLLEZIONE AMPHIBIA - AMPHIBIA COLLECTION

Misure nominali tessera Chip nominal size

Misure nominali foglio su rete Nominal sheet sizes on net

Fogli/scatola Sheets/box

M /scatola M /box

Dimensioni scatola Box sizes

Peso imballo Packing weigth

a. 1x1 cm b. 1,6x1,6 cm c. Minitoki d. 1x2 cm Intreccio e. 1x2 cm Tela f. 1x2 cm Spina di Pesce g. 1x2 cm Mattoncino

a. 30,00 x 30,00 cm b. 30,10 x 30,10 cm c. 30,50 x 30,00 cm d. 30,30 x 30,30 cm e. 31,50 x 30,30 cm f. 28,20 x 28,20 cm g. 30,30 x 30,30 cm

a. 11 b. 11 c. 11 d. 11 e. 11 f. 11 g. 11

a. 1,00 b. 1,00 c. 1,00 d. 1,00 e. 1,05 f. 0,88 g. 1,00

a. 32,0x32,0x7,0 cm b. 32,0x32,0x7,0 cm c. 32,0x32,0x7,0 cm d. 32,0x32,0x7,0 cm e. 32,0x32,0x7,0 cm f. 32,0x32,0x7,0 cm g. 32,0x32,0x7,0 cm

a. 8,5 kg b. 10,5 kg c. 9,0 kg d. 10,0 kg e. 10,2 kg f. 8,0 kg g. 10,0 kg

MISURE E PESI IMBALLO PACKING SIZE AND WEIGTH

Descrizione articolo Item description

Pezzi/Collo

Pieces/Box Kg/Collo

Kg/Box

Colli/Pallet

Boxes/Pallet Kg/Pallet

Kg/Pallet M2/Collo

M2/Box M2/Pallet

M2/Pallet

10x10 ATLANTE 90 15 60 920 0,90 54,00

10x30 ATLANTE -

LOFT - GEA 34 15 42 630 1,02 42,84

20x30 SPESSORATO 9 12 68 840 0,54 36,72

20x60 9 18 64 1170 1,08 69,12

10x60 18 18 64 1170 1,08 69,12

13x13 54 17 60 1040 0,91 54,60

26x26 12 15 60 920 0,81 48,60

20x60 ARGILLA

GEA 9 18 40 740 1,08 43,20

MOSAICI-TOKI-

MINITOKI 11 12 42 524 1,00 42,00

MOSAICO ESAGONO 11 12 42 524 0,78 32,80

STREAM 11 14 51 785 1,00 51,00

INFORMAZIONI GENERALI

GENERAL INFORMATION

(6)

CONSIGLI DI POSA E STUCCO

Ceramica di Treviso

2.1- Pareti o pavimenti interni in zone asciutte;

2.2- Pareti o pavimenti esterni;

2.3- Pareti o pavimenti interni in zone parzialmente bagnate;

2.4- Pareti o pavimenti interni in zone frequentemente bagnate o ad immersione continua (docce, piscine, vasche idromassaggio, fontane, ecc.)

2.5- Saune, bagni turchi, hammam, ecc.

passaggi tecnici e materiali diversi tra loro.

fughe. Differentemente le aree frequentemente bagnate o ad immersione continua, come docce, piscine, vasche idromassaggio, fontane, ecc. richiedono una preventiva fase di preparazione del supporto (rasatura), seguita dall’impermeabilizzazione. Solo successivamente sarà possibile l’applicazione dell’adesivo e del sigillante per le fughe.

Le saune e i bagni turchi necessitano della stesura di un prodotto (barriera vapore) tra il supporto e il materiale di rivestimento.

Ricordiamo che è di primaria importanza la stagionatura dei sottofondi che generalmente si ottiene in 30 giorni per i massetti e circa 90 giorni per i calcestruzzi. In ogni caso è bene controllare l’umidità residua del sottofondo che non dev’essere maggiore del 3,5%

È inoltre importante che tutti i sottofondi, dove andrà posato il mosaico, siano stabili, asciutti, meccanicamente resistenti e livellati, esenti da polveri, grassi, oli, cere, vernici, agenti disarmanti, ecc.

Consigliamo di avviare le operazioni di posa dopo essersi assicurati che le condizioni di temperatura ed umidità dell’ambiente siano quelle indicate sulle confezioni degli adesivi utilizzati.

3.1- Ambienti interni asciutti;

3.2- Ambienti esterni;

3.3- Ambienti interni parzialmente bagnati;

3.4- Ambienti interni frequentemente bagnati e/o immersi.

3.5- Saune, bagni turchi, hammam, ecc.

Ceramica di Treviso suggerisce un’adeguata stuccatura delle fughe utilizzando dei materiali professionali epossidici bicomponente, resistenti quindi agli acidi, impermeabili e ad elevata resistenza meccanica.

esterni; civili, commerciali, pubblici, in ambienti ad elevata frequenza d’utilizzo, in saune, piscine private e pubbliche, in vasche e fontane anche se ubicate in zone soggette a sbalzi termici e gelo.

Questi accorgimenti garantiranno il mantenimento nel tempo delle peculiarità estetiche del manufatto ed una totale funzionalità del mosaico preservandolo dagli attacchi degli agenti esterni.

Ricordiamo che il corretto stoccaggio sia di magazzino che di cantiere dei mosaici Ceramica di Treviso necessita che i materiali da posare vengano stoccati in ambiente asciutto, lontano da qualunque fonte di umidità, al riparo dal sole diretto e/o dal gelo.

sia in merito ai tipi di posa che ai materiali da utilizzare.

FASI DI INCOLLAGGIO

STICKING PHASES

01 Realizzazione angolo a 45° 02

Creation angle of 45°

Prova rivestimento bordo Cover’s test of edge

03 Incollaggio spigolo 04

Sticking of corner Sticking of surface

05 06

Realization curved surface

Incollaggio Minitoki

Minitoki sticking

(7)

LAYING AND FILLING ADVICES

Ceramica di Treviso recommends its guests to follow the listed points before laying the article:

environments check that weather conditions are appropriate;

2- Identify the types of surfaces where the mosaic will be laid, for example:

pools, whirlpool baths, fountains, etc…);

2.5- Saunas, Turkish baths, hammam, etc…

Depending on the type of surface to be covered and environment in which it is found, laying ceramic mosaics requires technical steps and materials that differ from each other.

For example, for dry outdoor and indoor spaces, the application of an adhesive and a sealant for joints is

baths require a special product to be laid (vapour barrier) between the substrate and the coating material.

Remember that the curing of substrates is of primary importance and generally takes 30 days for screeds and about 90 days for concrete. In any case it is better to check the residual moisture of the substrate which must not be more than 3,5%.

It is also important that all substrates where mosaic tiles will be laid are stable, dry, mechanically strong and levelled, free from dust, grease, oils, waxes, paints, strippers, etc…

We suggest that laying operations start after having ensured that temperature and humidity conditions are those indicated on the package of the used adhesive.

on the surface where the material will be laid and on personal preference.

We suggest the use of quality products suitable for the type of surface where the mosaic will be laid and for the function of the spaces.

3.1- Dry environments;

3.2- Outdoors;

3.3- Partly wet indoor environments;

3.4- Frequently wet and/or submerged indoor environments;

3.5- Saunas, Turkish baths, hammam, etc…

Ceramica di Treviso suggests to plaster joints adequately using professional two-component epoxy materials, that are acid-resistant, waterproof and of high mechanical strength.

commercial, public, highly used areas, saunas, private and public swimming pools and fountains, even in those areas subjected to thermal shock and freezing.

These measures ensure that the aesthetic features of our products endure over time and that the mosaic is fully functional, preserving it from attacks by external agents.

Ceramica di Treviso reminds also to properly stock our products, both in warehouses and in construction sites. Mosaics must be stored in a dry place, sheltered from humidity and direct sunlight and/or frost.

The Technical Department of Ceramica di Treviso is available to provide customers with further information

and suggestions about both the laying types and the materials.

(8)

AVVERTENZE E CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA NOTICE AND GENERAL CONDITIONS OF SALE

Avvertenze:

I valori indicati nella distinta “misure e pesi dell’imballo” sono da intendersi nominali, eventuali variazioni possono essere dovute a leggere scalibrature delle singole tessere/piastrelle.

Lievi variazioni di tono colore all’interno della stessa partita caratterizzano il prodotto e sono indice dell’assoluta artigianalità del manufatto.

Eventuali completamenti di fornitura e/o forniture diverse, possono presentare leggere differenze di tonalità e/o lievi differenze estetiche che non potranno costituire motivo di contestazione sui prodotti e/o resa degli stessi.

cromatica.

dove verrà posato il materiale e dei propri gusti personali.

esterne.

Ricordiamo che il corretto stoccaggio sia di magazzino che di cantiere dei mosaici Ceramica di Treviso necessita di ambienti asciutti, lontano da qualunque fonte di umidità, al riparo dal sole diretto e/o dal gelo.

abrasivi nella pulizia, si consiglia di utilizzare questi materiali preziosi a rivestimento di pareti.

Ceramica di Treviso non risponde di eventuali danni causati durante la posa in opera e/o per posa in opera inadeguata. Non verranno per nessun motivo accolte contestazioni su materiale posato.

Condizioni generali di vendita:

1. I prezzi riportati nel listino si intendono IVA esclusa e per merce resa franco la sede Verso 25 srl di Modena, salvo diverso accordo.

2. Le indicazioni dimensionali riportate nel presente catalogo e/o depliant e/o campionature sono da ritenersi esclusivamente nominali.

3. Le tonalità dei prodotti illustrati nei cataloghi, delle campionature e dei pannelli presso punti vendita, sono indicative e non vincolanti.

4. L’unità minima di vendita di tutti i materiali standard è pari ad una scatola o ai suoi multipli.

5. La merce viaggia a rischio e pericolo dell’acquirente anche se venduta franco di porto.

6. Eventuali reclami sulla merce ricevuta devono, pena decadenza, essere inoltrati in forma scritta, anche a mezzo fax, a Ceramica di Treviso entro e non oltre dieci giorni dal ricevimento della merce.

7. Non si accettano reclami di natura estetica su merce posata.

8.

ogni responsabilità per eventuali danni diretti e/o indiretti.

9. I termini di consegna previsti negli ordini sono indicativi. Eventuali ritardi nella consegna non potranno dare diritto ad indennizzi e/o risarcimenti alcuni.

10.

o ritardare rifornimenti di materie prime, aggravare le condizioni pattuite, rendere temporaneamente impossibile o eccessivamente onerosa la consegna: i termini di consegna verranno prorogati per un periodo pari alla durata dell’impedimento occorso, entro il limite di sessanta giorni. Trascorso tale periodo, gli ordini s’intenderanno risolti di diritto.

11.

opportune e necessarie senza che il Cliente possa sollevare contestazioni, pretendere indennizzi e/o risolvere eventuali ordini in corso.

12. Ceramica di Treviso si riserva la facoltà di eliminare in qualsiasi momento dalla produzione, articoli presenti nei cataloghi, depliant e/o 13. I singoli ordini e le condizioni generali di vendita sono disciplinate secondo la Legge Italiana.

14. Per qualsiasi controversia giudiziale che derivasse dalla fornitura dei propri materiali, viene riconosciuta la competenza esclusiva del Foro di Modena.

Notice:

slight discalibration in the individual tiles.

manufactured item.

constitute grounds for dispute concerning the products and/or return thereof.

scheme.

General conditions of sale:

1.

2.

3.

4. The minimum sales unit of all the standard materials is equal to one box or multiples thereof.

5.

6.

7. Complaints of an aesthetic nature concerning laid goods are not accepted.

8.

9.

compensations.

10.

11.

12.

13.

14.

(9)

CERAMICA DI TREVISO STABILIMENTO PRODUTTIVO:

via Amendola 1 - 31020 Villorba Treviso Italy - tel. +39 0422 6181 r.a. - fax +39 0422 608317

SHOWROOM:

via Marthin Luther King 22 31020 Villorba Treviso Italy

SEDE LEGALE:

VERSO 25 srl corso Canalgrande 64 41121 - Modena Italy AMMINISTRAZIONE/MAGAZZINO:

via del Crociale 47

41042 - Fiorano Modenese Modena Italy

tel. +39 0536 925095 - fax +39 0536 845447 www.ceramicaditreviso.it - info@ceramicaditreviso.it

STAMPATO IN ITALIA - 2013

(10)

Riferimenti

Documenti correlati

*Pass according to iso 10545-1 Test superato in accordo con ISO 10545-1 Test ueberstanden nach ISO 10545-1 Pv en accord avec norme en 10545-1.. Resistant Resistente

Titolo libro o rivista: Mostra dell'antica ceramica di Este, catalogo della mostra (Este, 11 settembre-4 novembre 1960) Luogo di edizione: Este. Anno di

Titolo libro o rivista: Mostra dell'antica ceramica di Este, catalogo della mostra (Este, 11 settembre-4 novembre 1960) Luogo di edizione: Este. Anno di

RESISTENZA AI PRODOTTI CHIMICI DI USO DOMESTICO E AGLI ADDITIVI PER PISCINA RESISTANCE TO DOMESTIC CHEMICAL PRODUCTS AND ADDITIVES FOR SWIMMING POOLS BESTÄNDIGKEIT GEGEN

Con riferimento agli addetti all ’industria delle imprese produttrici di ceramica sanitaria , di porcellane e ceramiche per uso domestico e ornamentale , di ceramica tecnica, di

Alcuni individui (POL- 003, POL- 014, POL-029) sono decorati con impressioni distinte, realizzate con il margine dentellato di una valva mantenuto in posizione

19 Per esempio le LTRO hanno consentito agli istituti di credito di accedere sino a giugno 2016 con aste trimestrale a delle operazioni di rifinanziamento presso L’Eurosistema

Radicatosi definitivamente a Castelbuono, nel 1663 mastro Vincenzo Cel- lino si obbliga, in solido con il cognato Antonino Venturella, con Giovanni Filippo Guarneri, esponente