• Non ci sono risultati.

5. BIBLIOGRAFIA Opere Nuno Bragança,

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "5. BIBLIOGRAFIA Opere Nuno Bragança,"

Copied!
6
0
0

Testo completo

(1)

5. BIBLIOGRAFIA

Opere

Nuno Bragança, A Noite e o Riso, Lisboa, Dom Quixote, 4ª edição, 1995. Nuno Bragança, Directa, Lisboa, Dom Quixote, 3ª edição, 1995.

Nuno Bragança, Square Tolstoi, Lisboa, Dom Quixote, 2ª edição, 1996. Nuno Bragança, Estação, Lisboa, Dom Quixote, 1997.

Nuno Bragança, Do Fim do Mundo, Lisboa, Dom Quixote, 2ª edição, 1997.

Testi, Saggi e Articoli

Roxana Eminescu, Novas Coordenadas no Romance Portugûes, ICALP, Lisboa, 1983.

Álvaro Manuel Machado, A Novelística Portuguesa Contemporânea, ICALP, Lisboa, 1977.

Carlos Reis, A Ficção Portuguesa entre a Revolução e o Fim do Século, in «Rivista di Studi Portoghesi e Brasiliani», IV, 2004, pp. 55-66.

Maria de Lourdes Netto Simões, O 25 de Abril revisitado, testo rivisto pubblicato con il titolo 25 de Abril 25 anos depois in «Jornal de Letras, Artes e Ideias», 27.8-7.9.1999, pp. 37-39.

(2)

Gerson Luís Roani, Sob o Vermelho dos Cravos de Abril – Literatura e Revolução no Portugal Contemporâneo, in «Revista Letras», Curitiba, 64, set./dez. 2004, pp. 15-32.

Maria João Avillez, Nuno Bragança: “Eu nunca escrevi depressa”, in «Expresso», n.° de 16/01/1982, pp. 22-23.

Helena Barbas, Fragmentos de um retrato, in «Expresso», Lisboa, 4/11/1995, pp. 110-116.

José Camacho Costa, João Lopes, Nuno Bragança, Directamente, in «Abril. Revista de reflexão socialista», 4, Maio 1978, pp. 40-43.

António Mega Ferreira, Um homem e a sua “Estação”, in «Jornal de Letras, Artes e Ideias», Lisboa, nº 126 de 12/2/1985, pp. 5-6.

António Guerreiro, A escrita e a lógica do riso, in «Expresso», Lisboa, 4/11/1995, pp. 116-118.

Miguel Gusmão, Autobiografia em três romances, in «Jornal de Letras, Artes e Ideias», Lisboa, 25/10/1995, pp. 4-5.

Fernando Venâncio, Um Bragança subversivo, in «Visão», Lisboa, nº 540 de 10/07/2003.

Storia della Letteratura

George Le Gentil, Robert Bréchon, Storia della letteratura portoghese, Roma-Bari, Giuseppe Laterza & Figli, 1997.

Óscar Lopes, António José Saraiva, História da Literatura Portuguesa, Porto, Porto Editora, 2005.

(3)

Storia del Cinema

Luís de Pina, História do Cinema Português, Mem Martins, Europa-América, 1986.

Manuel Félix Ribeiro, Filmes, Figuras e Factos da História do Cinema Português, Lisboa, Cinemateca Portuguesa, 1983, pp. 311-324.

Teoria della Letteratura

Angelo Marchese, L'officina del racconto, Milano, Mondadori,1990.

Cesare Segre, Avviamento all'analisi del testo letterario, Torino, Einaudi, 1999.

Cesare Segre, Intrecci di voci, Torino, Einaudi, 1991.

Edward Vargo, The voice of silence: representations of africans in south of nowhere in Eunice Cabral, Carlos Jorge, Christine Zurbach (a cura di), A Escrita e o Mundo de António Lobo Antunes. Actas do Colóquio Internacional da Universidade de Évora, Lisboa, Dom Quixote, 2004, p. 36.

Saggi sulla traduzione e sulla linguistica

João Barrento, O poço de Babel. Para uma poética da tradução literária, Lisboa, Relógio d'Água, 2002.

Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione, Milano, Bompiani, 2003.

Manuel Frias Martins, Tradução Literária: Um lugar Teórico, in Em Teoria (A Literatura)/ In Theory (Literature), Ambar, Porto, 2003, pp. 143-160.

José Ortega y Gasset, Miseria e splendore nella traduzione, in La teoria della traduzione nella storia, a cura di S. Nergaard, Milano, Bompiani, 2007, pp. 181-206.

(4)

Bruno Osimo, Manuale del traduttore, Milano, Hoepli, 2004.

Margherita Ulrych (a cura di), Tradurre. Un approccio multidisciplinare, Torino, UTET, 2001.

Valentín García Yebra, Teoría y practica de la traducción, Madrid, Gredos, 1984, vol. 1, p. 43.

AA.VV., Dizionario di linguistica e di filologia, metrica, retorica, a cura di Gian Luigi Beccaria, Torino, Einaudi, 1996 (voci: affissazione, diminutivo, lessicalizzazione, atto linguistico, atto illocutorio, connotazione/denotazione, forza illocutoria, pragmatica).

AA.VV., Fonética, Fonologia e Morfologia do Português, Lisboa, Universidade Aberta, 1990, pp. 441-442.

Luísa Azuaga, Morfologia, in Introdução à Linguística Geral e Portuguesa, Lisboa, Caminho, 1996, pp. 215-244.

Belén Hernández, La traducción de los dialectismos en los textos literarios, in “Revista Electrónica de Estudios Filológicos” (Universidad de Murcia), 7, 2004, http://www.um.es/tonosdigital/znum7/estudios/gtraduccion.htm (Data di accesso 28/05/07).

Maria Graça Rio-Torto, Semântica Derivacional e Construção de Sentido, in G. Ruffino (a cura di) “Atti del XXI Congresso Internazionale di Linguistica e Filologia Romanza”, Tübingen, Max Niemayer Verlag, 1998, vol. III, pp. 775-766.

Dizionari

AA.VV., Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, Lisboa, Academia das Ciências de Lisboa e Editorial Verbo, 2001.

AA.VV., Dizionario sinonimi e contrari, Verona, Mondadori, 2006.

(5)

Giacomo Devoto, Gian Carlo Oli, Il dizionario della lingua italiana, Firenze, Le Monnier, 2004.

Giuseppe Mea, O dicionário portugûes. Dizionario portoghese-italiano, italiano-portoghese, Bologna-Lisboa, Zanichelli-Porto Editora, 2003.

Dicionário electrônico Houaiss v.1.05.a. Novo Dicionário Aurélio 2005.

Dizionario De Mauro Paravia On-line, http://www.demauroparavia.it/ (Data di accesso 28/05/07).

Priberam Informática – Língua Portuguesa On-line,

http://www.priberam.pt/dlpo/dlpo.aspx (Data di accesso 28/05/07). Alice Parole – Sinonimi e Contrari,

http://parole.alice.it/parole/sinonimi_e_contrari/index.html (Data di accesso 28/05/07).

Sitografia (Data di accesso 28/05/07)

Enciclopédia Universal Multimédia On-Line,

http://www.universal.pt/scripts/hlp/hlp.exe/artigo?cod=2_302 Fundação Gulbenkian, http://www.leitura.gulbenkian.pt/index.php?area=rol&task=view&id=22889 Instituto Camões, http://www.instituto-camoes.pt/CVC/literatura/nunobraganca.htm I.P.L.B, http://www.iplb.pt/pls/diplb/!get_page?pageid=402&tpcontent =FA&idaut=1717635&id obra=&format=NP405&lang=PT XXXIV

(6)

Instituto do Emprego e Formação Profissional,

http://portal.iefp.pt/portal/page?_dad=gov_portal_iefp&_pageid=117,97188&_schema= GOV_PORTAL_IEFP

Wikipedia, voce “Organizzazione per la Cooperazione e lo Sviluppo Economico”,

http://it.wikipedia.org/wiki/Organizzazione_per_la_Cooperazione_e_lo_Sviluppo_Econ omico

Riferimenti

Documenti correlati

Para a confecção do DELPo (Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa), projeto principal do Núcleo de pesquisa em Etimologia e História da Língua Portuguesa (NEHiLP,

Pensando nisso e para melhor organizar e acompanhar as ações do Programa, os docentes do PROFLETRAS/Sinop elaborou, em parceria com um grupo de docentes da área de linguagens

A tal propósito, podemos considerar que a escrita literária contemporânea – registrando e representando diversas situações comunicativas e interacionais em que os

As informações fônicas exibidas na microestrutura dos dois dicionários analisados por nós nesse estudo estão em conformidade com o que é defendido por Welker

The highest-scoring risk indicators are: political independence of the media, independence of PSM governance and funding, editorial autonomy, news media concentration, online

Ci sono occasioni in cui infatti è l’angoscia degli operatori a determinare l’inizio di una presa in carico, ma è importante riconoscere quei casi in cui aldilà

Ferranti G., Limite alla deduzione degli interessi passivi nella Finanziaria 2008, in Dialoghi Tributari, 2008, pag.. Ferranti G., Ulteriori modifiche alla disciplina degli

Liceo linguistico “Eleonora d’Arborea” - Cagliari PROGRAMMA SVOLTO.. LINGUA E