• Non ci sono risultati.

XIII 1577 Carro Carbajal, II, LII. Martirio & Milagro de Nuestra Señora de Montserrat

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "XIII 1577 Carro Carbajal, II, LII. Martirio & Milagro de Nuestra Señora de Montserrat"

Copied!
7
0
0

Testo completo

(1)

XIII

1577

Carro Carbajal, II, LII.

Martirio & Milagro de Nuestra Señora de Montserrat

[h. 1r] VERDADERA RELACIÓN SOBRE UN MARTIRIO QUE DIERON LOS

TURCOS, ENEMIGOS DE NUESTRA SANCTA FEE CATHÓLICA, EN CONSTANTINOPLA A UN DEVOTO FRAILE DE LA ORDEN DE SANT FRANCISCO, LLAMADO FRAY GONÇALO LOBO, CON UN MILAGRO QUE NUESTRA SEÑORA DE MONSERRATE HIZO CON UN CLÉRIGO DE MISSA, NATURAL DE CAÇALLA, QUE ES EN EL ANDALUZÍA, EL QUAL, YENDO A ORÁN A RESCATAR A UN HERMANO SUYO QUE ESTAVA CAPTIVO EN BUXÍA, FUE CAPTIVO Y VENDIDO A UN RENEGADO LLAMADO ALÍ CAISÍ. IMPRESSO CON LICENCIA EN CÓRDOVA POR JUAN BAPTISTA. AÑO DE MDLXXVII.

[1]

Si Dios en manso Cordero y el hombre la oveja ha nombre y en los hombros lo primero fue llevar hasta el madero esta oveja que es el hombre; pues si Dios con ser criador libró al hombre desta plaga, este amor con otro amor, aunque de siervo a Señor, en cierta forma se paga.

Y la forma a boca llena es morir, según se escrive, por quien me libró de pena, que aquella muerte es la buena, que por Christo se recibe; que las muertes que leemos de sangres, fuegos y afrentas, son muy pocos los estremos, que aunque mil muertes

[passemos, nos alcança Dios de cuentas. [h. 1v]

Si un hombre, mirad qué digo, hiziesse un delicto fuerte,

digno de mortal castigo,

¿no sería grande su amigo quien por él tomasse muerte?; pues veis, el hombre pecó, do contraxo muerte y culpa, Dios como amigo pagó y murió y el cielo abrió, que fue infinita disculpa.

Justo es, hombre, que despiertes en tormentos y heridas

y passen por Dios los fuertes en una vida mil muertes por vivir con Dios mil vidas; aquesto que digo fundo porque se vio en estos días un san Estevan segundo y fue un fraire en este mundo semejante a Jeremías.

Y este fraire italiano venía de Hierusalem

del Sepulchro soberano, mendicante y pobre hermano, de sant Francisco también; el qual religioso sé,

de testigos fidedignos, que a Constantinopla fue por predicar nuestra fe

(2)

a·quellos turcos caninos. Y acaso en entrando vio muy mucha gente maldita, que a su çalá se ayuntó, donde él con ellos entró a la çalá en la mezquita; de ver hincados de hinojos gente tan ciega en rezar con sanctos zelos y enojos, llora el fraire de sus ojos en ver los turcos llorar.

Y como quiera quel bueno y cathólico christiano

se duele del mal ageno, de zelo de Dios muy lleno, avisó al pueblo pagano,

diziendo: «Hermanos, ¿por qué vais tras el falso Mahoma, creé y baptizaros he,

porque ay un baptismo y fee y una Iglesia, la de Roma.

»Sabed que aquesta secta os arroja en el profundo, la de Dios es ley perfecta y essa vuestra mahometa

formó el demonio en el mundo; que Mahoma fue un traidor digno de grandes injurias, mentiroso y robador, de mil vicios inventor, gulas, beodezes, luxurias».

Unos con desassossiego, otros, con rostro contrito, tocados con sancto fuego, variaron allí luego,

prendiendo al fraire bendito, diziendo: «Bien te creemos que es buena e sancta tu ley, mas por el temor que avemos, es justo te presentemos al baxán o al belerbey». [h. 2r]

¡O, falso pueblo traidor, bestias hechas al revés!,

porque amor vençe al temor, vosotros, temor a amor, que es sin cabeça ni pies; e ansí, vencidos de miedo, lo lleva gran compañía ante el baxán en un credo, el qual, viéndolo muy ledo, desta suerte le dezía:

«¿Quién te dio a ti libertad que prediques sin licencia?»; dixo el fraire en brevedad: «Para predicar verdad

Dios me ha dado la potencia; yo soy un fraire francisco, vi estas ovejas sin padre ir perdidas a barrisco y guíolas al apr[i]sco

de la Iglesia, nuestra Madre».

Dixo el baxán: «Quien no advierte esta nuestra ley escripta,

qualquiera que entra de suerte, como tú, meresce muerte,

entrando en qualquier mezquita»; llévanlo las gentes fieras

sin que descanso le vague a que muera en tres hogueras e con vozes pregoneras: «quien tal haze, que tal pague».

Esto sentenció el baxán porque presto se quemasse y en los tres fuegos se echasse o pólvora o alquitrán

y un portillo por do entrasse; el fraire se desnudó

con gran hervor en rezar, de todo se despojó, pero la túnica no,

por sus vergüenças tapar. Pero no falta jamás quien contra buenos arguya, que un siervo de Sathanás dixo: «Allí hechizos has en essa túnica tuya,

(3)

como el día en que nasció», ¡o, summo Dios soberano!, que ante aquel pueblo pagano el fraire en cueros quedó.

Calamidades, tormentas, muertes, deshonras, e aprieto, desnudez, hambre e afrentas, flores son, aunque sangrientas, al siervo de Dios perfeto; ni verse en tormentos fieros ni en vergüença tan cruel ni entre lobos carnizeros ni por verse el fraire en cueros, dexó de estar muy fiel.

Pero en vida transitoria, aunque más tormentos den al bueno, es cosa notoria que a más afrentas, más gloria y a más deshonras, más bien; que el justo no siente nada del mundo y su vanidad, la carne mortificada, si en el alma está sellada fe, esperança y charidad. [h. 2v]

Y assí entró por el portillo, entre la pólvora y leña,

tan plazentero y senzillo, que tiemblo sólo en dezillo y él en sufrillo una peña y para que no saliesse, cerraron tras él la puerta para que más presto ardiesse, ni saltasse ni se fuesse y fuesse su muerte cierta.

E assí la llama e tormenta fue tan profunda e tan honda, espantable e sulfurenta, que en passos más de sessenta no avía nadie a la redonda; llamas verdes y centellas eran muy altas y esquivas, pero al cabo en medio dellas

se vio el fraile dentro en ellas, vivo entre las llamas vivas.

Con las rodillas hincadas a la Magestad divina,

no las carnes sollamadas, sino blancas y esmeradas, como sant Juan en la tina; ¡o, gran Dios justo y fiel,

que a tus siervos das mil dones!, este buen fraile es aquél

que paresce a Daniel en el lago de los Leones.

Visto aquella gente brava que el buen fraire no era muerto, antes vivo y se limpiava

la ceniza que le dava algún desgusto, por cierto; admirándose espantados, atónitos de tal cosa, muchos de muy avisados creyeron ser engañados de su seta mentirosa.

Porque nuestra fee es tan digna que, aunque entre gentes estrañas, esto por gracia divina,

penetra su medicina alma, coraçón y entrañas e assí paresce que queda al alma divino aliento, que al más ciego desenreda, dígalo el muy docto Beda en su divinal Comento.

Pero aquel baxá traidor, visto el alboroto allí

y el escándalo e temor, mandó con bravo furor traer al fraire ante sí e como el traidor Caiphás a Christo redarguya, assí essotro Satanás le dixo al fraire: «¿Qué has tú con tu hechizería?».

(4)

dixo: «Lobo carnizero, hechizos no los admito, antes soy siervo contrito de mi gran Dios verdadero; antes de hechizerías

tenéis la ciudad muy llena, maldades e sodomías e vuestras mil maletías las echáis a puerta agena. [h. 3r]

»Y porque veas, grosero, que es tu ley falsa e maldita e que es mi Dios verdadero, verás que en fuego tan fiero Dios me libra dél e quita; pero el que christiano fuere, vivirá con Dios eterno y el que en Mahoma creyere morirá qual Judas muere, en el fondo del infierno». El baxán le respondió: «Bien te creo, ten sossiego, mas ruégote mucho yo, pues que tu Dios te libró, tornes a entrar en el fuego»; el religioso fiel,

a su demanda aceptando, ante aquel pueblo infiel entró en el fuego cruel por las brasas passeando.

E saliose libre e sano, lo qual, por los turcos visto, todo aquel pueblo pagano, fue encanto de ser christiano e creer en Jesu Christo; mándalo el baxán llevar a matar, luego lo llevan al buen fraire a·pedrear, él con gozo singular, assí como a sant Estevan.

El martirio que se dio a este bienaventurado no lo supo el Turco, no, porque cómo adolesció nunca fue dello avisado;

que si el Turco lo supiera, como después se informó, nunca el fraire padesciera, pues por la muerte que diera al b[e]lerbey degolló.

Aquí gran misterio está encerrado y es muy alto, que este martirio se da en viernes, quando el çalá haze aquel pueblo tan falto e a Lázaro quiso Dios librar en viernes de pena, como el fraile acá entre nos e a Lázaro por las dos, santa Martha e Magdalena.

En viernes fue la Creación de todo el orbe mundano

y en viernes la Encarnación, en viernes la Redempción de todo el género humano; Dios en viernes crió a Adam, padre universal, y en viernes también creo yo que a Noé Dios libertó del Diluvio general.

Y el gran tribu de Leví honrava también el viernes y también, según lehí, mató la casta Judich

en un viernes a Holofernes; dígolo porque en Turquía no entienden estos malvados de ciegos e desdichados la excelencia deste día, que es de los sanctificados.

En día tan preeminente fue aquesta alma al cielo impírio como mártir innocente,

confessor y penitente y laureado de lirio; [h. 3v]

adonde está y esperamos, según divinal historia,

los christianos que acá estamos, de gozar, quando allá vamos

(5)

por buenas obras, de gloria. Amén.

[2]

SÍGUESE OTRO MILAGRO Levante el alma el christiano que en Dios vive confiado, considere que el que lo ama jamás lo tiene olbidado y el que de su sancta Madre es assimismo abogado, nunca la Reina del cielo lo dexa desamparado y, prosiguiendo mi historia, diré de cómo ha passado. A este clérigo convino a Orán aver allegado por un negocio famoso que mucho le ha importado y embarcose en Barcelona en un navío preciado y por la calma que huvieron el tiempo les fue contario, estuvieron muchos días sin a Orán aver llegado y al tiempo que les cumplía con viento aver navegado, surgieron en alta mar con atento muy sobrado, pero como la fortuna de comino aya ordenado al alegre perseguir

quando está más descuidado, assí lo mismo pretende aver con éstos usado y fue que por la gran mar dos galeotas se han mostrado venir a vela y a remo,

reziamente navegando y llegándose al navío, un grande tiro han soltado con ímpetu tan furioso,

que muy gran daño han causado y luego tiran al otro

con que lo han ansí anegado y luego dentro el navío

con muy gran furia han entrado, mataron muchos c[h]ristianos y los más han captivado y con esta gran victoria las velas presto han alçado, la vía llevan de Argel con viento muy concertado y en breve tiempo vinieron a él, do han desembarcado, y con gozo muy cumplido todos ellos han mandado que se partiesse el despojo que del navío han tomado, lo qual muy presto se hizo sin que nada avía faltado y el clérigo sin ventura le cupo a un renegado que Alí Caisí se llamó, el qual lo uvo comprado y tratávalo muy mal, [h. 4r]

siempre de palos le dando, de coces y bofetadas era también maltratado, fatigado y mal vestido, siempre al campo travajando, en vil oficio indevido

era el clérigo enseñado de aqueste falso maligno, maldito y descomulgado, de noche en una mazmorra estava muy encerrado

con guardas que lo guardavan, dándole dolor sobrado, de pies y manos estava el triste clérigo atado y el moro le perseguía a que uviesse renegado de la fee de Jesu Christo, eterno y glorificado, y de aquel sancto baptismo que en su nombre huvo tomado y lo que manda la Iglesia

a[s]simismo aya dexado, porque va errada y perdido del camino necessario, para su bien y remedio

(6)

también le ha importunado que dexe de ser devoto de la Virgen sin peccado y que creyesse en Mahoma, que era propheta es[t]imado; el clérigo le responde con dolor acrescentado: «No lo mande Dios eterno que yo tal cosa aya obrado, antes pretendo morir

que aver su nombre negado»; el moro, con gran enojo, a un poste le ha atado, donde con unos cordeles cruelmente le ha açotado; él, viéndose desta suerte, con coraçón humillado, llama la Virgen María de Monserrate llorando, diziendo: «Sacra princesa, de los christianos amparo, quítame de tanta pena como sufro y he passado y no me echéis en olvido, Virgen pura y sin peccado, guarda, Señora, mi fee y assí no te avré negado ni a tu Hijo bendicto que me hizo y ha criado»; el moro bien lo escuchava todo lo que estava hablando y dávale grande pena ver tan metido al christiano en viva contemplación, llamando a Christo sagrado y con muy crescido enojo que de aquesto huvo tomado, llamole con muy gran furia, desta suerte le ha hablado: «No pienses tú, christianillo, que te ha de aver ayudado essa Señora que llamas, estando a mí subjectado, haz cuenta que has nascido [h. 4v]

oy en este día, cuitado»; diziendo aquestas razones un gran cuchillo ha tomado y por el pecho lo abrió,

sin piedad aver usado, rompido lo ha las entrañas, la assadura le ha sacado, luego el pecho le cosió y en la mano se la ha dado, el assadura teñida

con la sangre que ha sacado y díxole: «Vete, perro, veamos si te ha sanado essa Señora que llamas y esse Dios que has invocado, pues tanta fee le has tenido, veamos si te ha curado» y assí el pobre sacerdote al momento ha caminado con la assadura en la mano hasta quel tal ha llegado a la casa que contino de Monserrate han llamado y allí con fee confessó y assimismo ha comulgado y dixo missa en su altar con coraçón humillado y después que consumió, allí luego uvo espirado; ¡o, caso jamás oído en el mundo ni pensado!, porque luego que espiró las campanas se han tocado y el cuerpo del sacerdote muy gran resplandor ha dado, desque la gente entendió el milagro tan provado que la Virgen gloriosa de Monserrate ha obrado, en un sepulchro pusieron al sacerdote preciado; ¡o, caso de gran memoria, digno de ser estimado!, en hora buena nasció,

en buen hora fue engendrado este clérigo dichoso,

pues de tal bien ha gozado, como es de la Virgen sancta a quien siempre huvo amado y, por tanto, hermanos míos, no os ayáis nunca olbidad[o] de llamalla cada hora

(7)

con coraçón humillado. Laus Deo.

INFORMAZIONE BIBLIOGRAFICA: Carro Carbajal, I, p. 490

VERDADERA RELACIÓN

¶ Verdadera relaciõ ſobre un mar | tirio que dieron los Turcos enemigos de nueſtra ſancta fee ca | tholica en Cõſtantinopla a un deuoto Frayle dela orden de ſant | Franciſco llamado Fray Gonçalo Lobo. Con vn milagro que | nueſtra ſeñora de

Monſerrate hizo con vn clérigo de miſſa, na~ | tural de Caçalla que es en el Andaluzia. El qual yendo a Oran | a reſcatar a vn hermano ſuyo que eſtaua captiuo en Buxia, fue | captiuo y vendido a vn renegado, llamado Alycayſi. Impreſſo | cõ licêcia en Cordoua por Juã Baptista Año de M. D. LXXVIJ. |

[Cuatro grabados, subrayados por una banda: casa, caballero, crucifixión, pastor orante] (1) [h. lr-3v] [Quintillas]

¶ Si Dios es manſo cordero y el hõbre la oueja ha nombre [Remate:] Amen.

(2) [h. 3v-4v] Siguese otro milagro. [Romance] Leuante el alma el chriſtiano que en Dios viue confiado [Remate:] Laus Deo.

Córdoba: Juan Baptista [Escudero], 1577.

4°., 4 h., sin signaturas, sin reclamos, letra gótica, a dos columnas. MADRID, Biblioteca Nacional: R-9479.

RM 1103

Fac.: Pliegos «Madrid», IV, n°. 150; Castaneda y Alcover, Corona poética, pàgs. 98105. Ed.: Valdenebro, La imprenta en Córdoba, n°. 20, pàgs. 12-17; Huarte, Relaciones de los

Riferimenti

Documenti correlati

[r]

Harrison, Sophie Pointer, Amr Abou Elnour.. : Australian Institute of Health and Welfare, - Injury research and statistics series, 1444-3791

We confidently constrained the position and LOS velocity of the galaxy centre, maximized the number and S/N of the spectra extracted from the pseudo-slits crossing the bar,

L’impronta di Berni è presente in più versi e in più di un motivo trattato all’interno del componimento: dal tema della «golaccia» inerente l’Aretino, che

INDICE XIX Tutela costitutiva e tutela risarcitoria in materia di contratti pubblici: riflessioni a margine della disciplina processuale dettata dalla recente legislazione

  L’obiettivo e la struttura della tesi    Durante i secoli XX e XXI, con l’avvento della rivoluzione industriale, l’uomo ha introdotto  un 

Massimo Guiggiani, al Dipartimento di Ingegneria Meccanica, Nucleare e della Produzione dell’Università di Pisa, mio correlatore e supervisore universitario, per