• Non ci sono risultati.

Nato nel 1612 a Chambéry. A Londra tra il Inviato presso i cantoni svizzeri cattolici dal 1649 al 1651.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Nato nel 1612 a Chambéry. A Londra tra il Inviato presso i cantoni svizzeri cattolici dal 1649 al 1651."

Copied!
22
0
0

Testo completo

(1)
(2)

Discendente da una ricca famiglia

chierese di produttori di fustagno, fu conte di Pecetto, barone e marchese di Grésy, cominciò la sua carriera

diplomatica molto giovane assistendo al congresso di Vestfalia, fu inviato

straordinario del Ducato di Savoia in

Inghilterra e a Münster. Egli trascorse la maggior parte della sua vita tra la

Svizzera, Parigi, Chambéry, Grenoble, Lione, Torino, Rivoli e Pinerolo, al

servizio della diplomazia sabauda.

(3)

• Nato nel 1612 a Chambéry.

• A Londra tra il 1637-1638.

• Inviato presso i cantoni svizzeri cattolici dal 1649 al 1651.

• Inviato straordinario a Parigi tra il 1652 e il 1653.

• Commissario ducale della valli valdesi del Piemonte tra agosto e settembre 1655.

• Ambasciatore straordinario in Svizzera dal 1656 al 1684.

,

(4)

- A.S.T., Corte ,Materie politiche per rapporto all'estero, Lettere

ministri Francia , mazzi: 20 (1621), 45 (1643-1645), 58 (1652), 59; 60

- AST, Corte, Materie politiche per rapporto all'estero, Lettere

ministri Svizzera, mazzi: 11 (1649 - 1656), 14, 15,16, 17, 20, 21, 22, 23 (1638-1684).

- A.S.T., Corte, Materie politiche per rapporto all'interno , Lettere di

particolari C, mazzo 8

(5)

La trascrizione è accompagnata da un doppio apparato di note

Le note contrassegnate da una lettera alfabetica

minuscola in esponente (es.

a) concernono le osservazioni di natura codicologica (parole sbarrate, passaggi illeggibili, e più in generale, tutti gli

interventi dell’editore).

Sono messe alla fine del testo di ogni lettera.

Le note contraddistinte da cifre arabe (es. 1) sono messe in basso alla

pagina e forniscono delle spiegazioni linguistiche, oltre che dei chiarimenti storici e biografici sui personaggi, i luoghi, gli avvenimenti storici e gli aneddoti di cui è trattato nelle lettere.

(6)
(7)

- Come rendere conto di alcune problematiche codicologiche?

(8)

Come far fronte a un corpus di quasi 2000

lettere?

(9)
(10)

- Come dare la possibilità di fare ricerche specifiche all’interno del testo?

- Edizione diplomatica o interpretativa?

(11)

D. TROTTER in Manuel de la Philologie de l’édition, Berlin : De Gruyter, 2015

« Confectionner des éditions

pluridisciplinaires, utilisables à la fois par des chercheurs en littérature et en

linguistique. »

F. DUVAL, Les éditions de textes du XVIIe siècle, p.369

(12)

L’edizione digitale interattiva

(13)
(14)

http://presto.ens-lyon.fr/

(15)

The research network RCFC (founded in 2014) brings together projects on the diachrony of French. It is

particularly concerned with the study of variation and change, grammaticalization and the history of textual traditions using a corpus-based approach. The repertoire of texts ranges from sermons to correspondence and

from translations to ego-documents. These sources make an important contribution to the textual basis for the

study of the history of the French language. Many of the texts also have important implications for the study of European history, covering domains such as political and religious discourse and informal communication.

Réseau Corpus Français Préclassique et Classique (RCFC)

(16)

http://wikis.fu-berlin.de/pages/viewpage.action?pageId=594411980

(17)

• Le etichette create dal progetto LGerM dell’ATILF e le etichette di PRESTO

non distinguono le forme dell’avverbio

DEDANS quando esse, come capita nella grafia del tempo, sono ortografate DE DANS.

... pour sçavoir ce quil y avoit de dans

... à cognoistre ce qu'ilz avoient dedans le cœur

(18)

Oppure non distingue lemmi che all’epoca

potevano appartenere a due categorie grammaticali diverse come ad esempio DEDANS, DEHORS,

DESSOUS, DESSUS che potevano essere sia

avverbio che preposizione.

(19)

Ogni edizione un riferimento di identificazione permanente e univoco (per esempio DOI).

Identificazione dell’edizione con un codice ISBN, che

permetterà di agevolare la proprietà intellettuale oltre che le transazioni commerciali.

Eventuali diritti di utilizzazione economica dell’opera

saranno subordinati all’iscrizione, da parte degli autori, alla SIAE.

Se si modifica il software EVT (soggetto a licenza di GNU General Public License version 2.0 (GPLv2), sarà quindi

necessario ridistribuire sul web il software con le variazioni approntate.

(20)

1. Ambrosio, Antonella, Sébastien Barret and Georg Vogeler.

2014. Digital diplomatics The computer as a tool for diplomatist?

Köln, Weimar, Wien: Böhlau Verlag.

2. Apollon Daniel and Claire Belisle. 2014. Digital Critical

Editions. Urbana-Champaign, Chicago, Springfield: University of Illinois Press.

3. Fiormonte, Domenico, Teresa Numerico and Francesca

Tomasi. 2015. The Digital Humanist: A Critical Inquiry. New York: Paperback.

4. Guillot C., et al. 2013. "La " philologie numérique ":

tentative de définition d'un nouvel objet éditorial. " Paper

presented at the 27e Congrès international de philologie et de linguistique romanes, Nancy, 15-20 July.

(21)

5. Robinson, Peter. 2013. "Towards a theory of digital editions", The Journal of the European Society for Textual Scholarship:105-131. Accessed on May 29, 2016.

url:https://www.academia.edu/3233227/Towards_a_Theory_of _Digital_Editions

6. Driscoll Matthew and Elena Pierazzo. 2015. Digital

Scholarly Editing: Theory, Practice and Future Perspectives.

Cambridge: Open Book Publishers, Forthcoming.

7. Rosselli Del Turco R. et al., 2014. “Edition Visualization Technology: A Simple Tool to Visualize TEI-Based Digital

Editions.” Journal of the Text Encoding Initiative, Issue 8.

Accessed on May 29, 2016. doi: 10.4000/jtei.1077.

(22)

8. Shillingsburg, Peter. 2006. From Gutenberg to Google: electronic representations of literary texts.

Cambridge, UK: Cambridge University Press.

9. Ciula Arianna and Francesco Stella. 2007. Digital Philology and Medieval Texts, Pisa: Pacini editore.

10. Trotter, David. 2015. Manuel de la philologie de l’édition, Berlin: De Gruyter.

Riferimenti

Documenti correlati

In the second (70 days of age) and third period (83 days of age) the enriched rabbits showed higher feeding behaviour and caecotrophy levels (P<0.05). In the present research,

Furthermore, it also attempts to assess the existence of a synergistic effect between the different risk factors for AMI, by combining poor adherence to the Mediterranean diet

La città ideale di Péguy, quella comunità che deve realizzare il vero socialismo fondato sulla fraternità, vive e si realizza all’interno della dimensione lavorativa, la quale

IRCSS, Viale Umberto I 50, 42123 Reggio Emilia, Italy. 7 Department of Medical and Surgical Sciences

He is well aware that structural economic reforms entail more political efficiency and good governance, in other words more democracy   Law enforcement authorities use criminal

This part of the report focuses on the relationship between dynamic and productive "territories", as contexts of reception of the development process, by identifying

The ensuing development of the forward search, combining flexible downweighting with a focus on data analysis, is covered in two books, Atkinson and Riani (2000) on regression

The tectonic significance of the Diamante-Terranova unit (Calabria, southern Italy) in the Alpine evolution of the northern sector of the Calabrian Arc.. Structural signature