1
Compound M2
Manuale d'uso
Grazie per aver acquistato un prodotto Booster. Questo arco è realizzato con una selezione dei migliori materiali. Con un trattamento adeguato questo prodotto potrà essere utilizzato per molti anni con soddisfazione. Si prega di leggere completamente questo manuale prima di tirare o modificare la messa a punto di quest'arco. Si sottolinea che la maggior parte delle impostazioni possono essere modificate con l'ausilio di una pressa per archi compound. Quando si tira è importante accertarsi di avere un bersaglio adatto, chiaramente visibile e libero da ostacoli. Tra arciere e bersaglio e dietro il bersaglio non deve trovarsi nessuno, né nessun alcun o animale che possa essere danneggiato o ferito
accidentalmente.
Compound Bow User’s Guide
Thank you for purchasing this bow. Your bow was manufactured from the finest materials available and handcrafted. With proper care and use you will enjoy this product for years to come. We wish you much success in the archery field you have chosen to pursue. Please read this entire booklet before shooting or adjusting your bow. Remember, most adjustments to a compound bow should be made on a bowpress. Whenever shooting a bow, be certain of your target as well as what else lies downrange.
Table of Contents
Top Cam Top Module
Bottom Cam Adjustable String Damper Stabilizer
Bushing
Grip String Stop
Bot Module Cable Guard
D Loop Peep Sight Limbs
Limb Bolt Limb Pocket
Riser Arrow Rest Mounting Holes
Barrel Nut
Sight Window and Mounting Holes
Cable Slide String Buss Cable Limb Pocket
Pivot
Flettenti
Diottra per corda
Separacavi D-loop
Scorricavo Grip
Fermacorda Smorzatore per corda regolabile
Modulo inferiore Camma inferiore Appoggio
flettenti Vite del flettente Vitone per il tiller Supporto del flettente Vite
Finestra e fori filettati per montaggio mirino Riser Fori filettati per appoggiafreccia
Boccola stabilizzatore
Camma superiore
Cavo Corda Modulo superiore
Sommario
I. Istruzioni d'uso generali II. Manutenzione dell'arco
3 Smorzatore per
corda regolabile
-2-
Top Module Buss Cable Post
Module Mounting Screw
Axle Bushing Top Cam
Bottom Cam TOP CAM FRONT SIDE
Axle Bushing Bottom Module
Buss Cable Post Module Mounting Screw
BOTTOM CAM FRONT SIDE
Top Cam
TOP CAM BACK SIDE
Axle Bushing
Axle Bushing Bottom Cam String Post
String Post
BOTTOM CAM BACK SIDE Modulo superiore
Boccola dell'asse
Boccola dell'asse Boccola dell'asse
Modulo inferiore VISTA FRONTALE
DELLA CAMMA SUPERIORE
VISTA FRONTALE DELLA CAMMA INFERIORE
VISTA POSTERIORE
DELLA CAMMA SUPERIORE
VISTA POSTERIORE DELLA CAMMA INFERIORE
Camma superiore Perno del cavo
Camma inferiore Camma inferiore
Perno di aggancio corda
Perno di fissaggio del cavo Perno di
aggancio corda
Camma superiore Boccola dell'asse
Vite di fissaggio del modulo
Vite di fis- saggio del modulo
19” 31”
This bow is designed to have 13 different draw lengths (19”~31”). The higher number, the higher the draw length.
Draw length adjustment
To increase the draw length, use a module with a higher number.
Using an allen key to loosen the screw in cam until the module is free.
Then place screw in the desired draw length hole and tighten the screw.
Do not over tighten screw.
Make sure the module is flush against the face of the cam while tightening the screws.
Next perform the same operation on the opposite cam.
Be sure that both the top and bottom cams are using the same draw length modules.
MAX LEF OFF: 70-80%
Draw Length
19” 31”
19” 31”
This bow is designed to have 13 different draw lengths (19”~31”). The higher number, the higher the draw length.
Draw length adjustment
To increase the draw length, use a module with a higher number.
Using an allen key to loosen the screw in cam until the module is free.
Then place screw in the desired draw length hole and tighten the screw.
Do not over tighten screw.
Make sure the module is flush against the face of the cam while tightening the screws.
Next perform the same operation on the opposite cam.
Be sure that both the top and bottom cams are using the same draw length modules.
MAX LEF OFF: 70-80%
Questo arco è progettato per poter essere impostato in 13 diversi allunghie (19 "-31").
Più alto è il numero, più lungo è l'allungo.
Regolazione dell'allungo
Per aumentare l'allungo, selezionare una posizione del modulo con un numero più alto.
Con una chiave a brugola allentare la vite sulla camma fino a quando il modulo si muove liberamente. Girare la vite nel foro della posizione corrispondente all'allungo desiderato e fissarla di nuovo.
Attenzione: non serrare eccessivamente la vite.
Assicurarsi che il modulo sia ben appoggiato contro la camma quando si stringe la vite.
Quindi eseguire la stessa operazione illustrata sopra sulla camma opposta allo stesso modo.
Assicurarsi che la posizione di allungo impostata su entrambe le camme sia la stessa.
MASSIMO LET-OFF 70-80%
5
Regolazione della potenza
Utilizzando una chiave a brugola, ruotare la vite del tiller in senso orario per aumentare la potenza o in senso antiorario per diminuirla.
IMPORTANTE: entrambe le viti del tiller devono essere impostate esattamente allo stesso modo.
Assicurarsi inoltre che durante la regolazione, le due viti di regolazione del tiller non differiscano mai di più di 2 giri completi tra loro.
Le viti di regolazione del tiller possono essere aperte solo per un massimo di 4 giri completi dalla posizione di partenza completamente chiusa.
Draw Weight Adjustment
Using an allen key, turn the limb bolts clockwise to increase draw weight and counter-clockwise to reduce draw weight. Bow weight will increase or decrease approximately 5 pounds per turn.
IMPORTANT: Both limb bolts must be adjusted equally.
Likewise, do not turn one limb bolt more than two turns ahead of the other when making adjustments.
Limb bolts must never be backed out more than 4 full turns.
DRAW WEIGHT ADJUSTMENT
Counter-Clockwise Decreases Draw Weight
Clockwise Increases Draw Weight
REGOLAZIONE DELLA POTENZA
Ruotando in senso orario, la potenza aumenta
Ruotando in senso antiorario, la potenza diminuisce
I. Istruzioni d'uso generali
Controllare l' arco prima di ogni tiro, verificando che sia in perfette condizioni. Eventuali parti mancanti o difettose devono essere sostituite e/o ripristinate prima dell'uso.
Controllare le frecce. Assicurarsi che siano dritte, non crepate o danneggiate e che le coc- che siano in buone condizioni. Una cocca danneggiata può causare un tiro a vuoto al rila- scio, con possibili gravi lesioni all'arciere e / o danni all'arco.
Per l'acquisto di frecce per questo arco, fare riferimento alla tabella di selezione delle frecce del produttore e scegliere la freccia corretta per l'arco. Usare sempre frecce il cui peso non sia inferiore al peso minimo indicato sull'etichetta del flettente inferiore dell'arco. La mancata osservanza del peso della freccia può provocare lesioni all'arciere e / o danni all'arco.
II. Manutenzione dell'arco
Usato e trasportato correttamente l'arco durerà per molti anni e potrà dare grandi soddisfazioni.
Assicurarsi che cavi e corda siano sempre cerati. Applicare la cera sul cavo e sulla corda una volta prima di ogni utilizzo.
Corda e cavi devono essere sostituiti periodicamente. Un cavo o una corda danneggiato può causare lesioni al tiratore e / o danneggiare l'arco. Si consiglia di sostituire cavi e corda dopo 5.000 tiri o ogni 12 mesi.
Riporre sempre l'arco in un luogo fresco e asciutto. Alte temperature come
quelle che a volte si possono raggiungere in un bagagliaio o dentro un'auto possono dan- neggiare il tuo arco.
III. Sicurezza
Come per le armi, l'uso sicuro dell'arco deve avere la massima priorità. USARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA QUANDO SI LAVORA SULL'ARCO.
Non cercare di usare l'arco senza un'adeguata istruzione. Potrebbero verificarsi lesioni gravi.
a) Non fare mai "tiri a vuoto" con un arco. I tiri a vuoto si verificano quando l'arco viene teso e rilasciato senza che venga inserita una freccia. I tiri a vuoto causano danni all'arco e gravi ferite all'arciere.
b) Assicurarsi sempre che il bersaglio sia quello giusto, che la linea di tiro sia
completamente libera e che non ci sia nulla dietro il bersaglio che possa essere ferito o danneggiato. Una freccia può volare molto lontano, quindi è imperativo avere una buona protezione dietro il battifreccia.
c) Se l'arco viene aperto e scaricato per qualche motivo è importante farlo lentamente e con attenzione. Tenere il braccio dell'arco dritto e prepararsi per un movimento rapido, violento, mentre l'arco viene chiuso. Evitare di colpire la mano con accessori sporgenti
7 Tenere indietro la testa e il viso, lontani dall'arco e dalla zona di pericolo, durante il processo di chiusura. Non tirare mai un arco di potenza troppo alta rispetto alla forza che si riesce ad esercitare.
d) Non modificare mai nulla sull'arco o sui suoi componenti praticando fori o rimuovendo materiale. La garanzia scade e si verificano problemi relativi alla sicurezza.
IV Regolare l' arco
Impostazione del punto di incocco:
Tiratori con presa sulla corda con le dita: per la prima messa a punto posizionare il punto di incocco di circa 5/16" più il diametro della freccia sopra la linea perpendicolare dal rest appoggiafreccia alla corda.
Tiro con sgancio meccanico: impostare il punto di incocco ad una altezza sopra la linea perpendicolare tra appoggiafreccia e corda pari al diametro della freccia. Quando la freccia è incoccata e appoggiata sul supporto per la freccia, la cocca dovrebbe appoggiarsi al lato inferiore del punto di incocco.
Montaggio dell'appoggiafreccia:
Quando si tira con lo sgancio meccanico, il center shot deve essere impostato in modo che la freccia si trovi esattamente sotto la linea dalla corda (vista dalla posizione dell'arciere e con la corda centrale sui pocket.
Quando si tira senza sgancio meccanico, il center shot per un arco destro deve essere impostato in modo che la punta della freccia si trovi a sinistra rispetto alla linea dalla corda (vista dalla posizione dell'arciere e con la corda centrale sui pocket) di una lunghezza tra metà e un diametro della freccia. Per l'arco sinistro esattamente speculare.
Montare il mirino:
Quando si regola il mirino, ricordarsi sempre di "seguire la rosata". Ciò significa che se la freccia colpisce il bersaglio a sinistra, si spostano i pin del mirino a sinistra e viceversa se la freccia colpisce il bersaglio a destra. Se la rosata è bassa, spostare i pin verso il basso, se è alta, spostare i pin verso l'alto.
Regolazione del separacavo:
Lo scopo del separacavi è quello di mantenere il cavo lontano dalla freccia o dalle penne della freccia, cioè evitare che la freccia tocchi il cavo quando esce. Quando si regola l'an- golo del separacavi, assicurarsi solo che i cavi non possano interferire con le alette della freccia. Prestare attenzione alla distanza tra i separacavi e le alette: è sufficiente che queste non interferiscano.
Una distanza eccessivamente grande può far sì che i cavi non siano più in grado di scorrere in modo pulito attraverso lo scorricavo, il che può provocare lesioni all'arciere e / o danni all'arco.
Bignami Spa Via Lahn, 1-39040 Ora (BZ)
Tel.0471 803000 www.Bignami.it Via Lahn, 1-39040 Ora (BZ)
www.Bignami.it Tradotto da Bignami Spa.
I dati in questo manuale sono stati forniti dal produttore e possono essere modifi cati in qualsiasi momento senza preavviso.
Bignami non può essere ritenuta responsabile per inesattezze e / o errori tipografi ci.