• Non ci sono risultati.

CONDIZIONI AMBIENTALI - CABINA DELL'OPERATORE EN 1459:1998

Nel documento CARRELLI SEMOVENTI A BRACCIO TELESCOPICO (pagine 60-66)

EN 1459:1998+A3:2012 EN 1459-1:2017

§ 5.10.1.1 Se il tetto di protezione viene sostituito da una cabina totalmente chiusa dotata di riscaldatore/sbrinatore, la presa d’aria del riscaldatore deve essere collegata a una presa d’aria pura, anche se è ammes-so un riciclo parziale dell’aria. Il riscaldatore deve essere saldamente fissato. L’aria calda deve poter circolare in modo da disappan-nare o sbridisappan-nare tutti i finestrini della cabina.

Deve essere previsto un dispositivo per evi-tare che l’operatore si bruci per contatto diretto o tramite l’aria calda.

§ 5.10.1.4 Deve essere garantita una venti-lazione efficace della cabina. Se ciò è possi-bile solo lasciando aperte le porte e le fine-stre, esse devono poter essere bloccate in quella posizione.

§ 4.10.1 Requisiti generali

La stazione dell'operatore deve essere dotata di una cabina chiusa.

La posizione normale dell'operatore deve avere spazio a disposizione dell'operatore per ridurre al minimo il potenziale impatto all’interno durante il normale funziona-mento.

§ 4.10.4.4 Sistema/i di disappannamento e sbrinamento

I carrelli devono prevedere sistemi per il disappannamento e lo sbrinamento dei finestrini anteriore, laterale e posteriore, ad esempio mediante un sistema di riscal-damento o un dispositivo di sbrinamento specifico.

§ 4.10.4.3 Sistema di ventilazione Il sistema di ventilazione deve essere pro-gettato in modo tale da rinnovare almeno due volte l'ora il volume d'aria della cabina mediante aria fresca filtrata.

CONDIZIONI AMBIENTALI - CABINA DELL'OPERATORE EN 1459:1998

EN 1459:1998+A3:2012 EN 1459-1:2017

§ 5.10.1.5

Se per i finestrini viene usato il vetro, deve trattarsi di vetro di sicurezza. Il parabrezza e il lunotto posteriore devono essere dotati di tergicristallo e tergilunot-to di dimensione sufficiente a garantire all’operatore una vista adeguata della strada.

§ 5.10.1.6

La cabina deve prevedere almeno una porta più un’uscita di emergenza che per-metta all’operatore un’altra via di fuga.

(Vedere ISO 2867).

§ 4.10.4.1 Devono essere prese disposizio-ni per accogliere un sistema di ventilazione e un sistema di riscaldamento regolabile.

§ 4.10.4.6 Tergicristalli e lavavetri I finestrini anteriori e posteriori devono essere dotati di tergicristallo e lavavetri motorizzati.

I tergicristalli e lavavetri devono essere previsti per il finestrino del tetto se è necessario per l'operatore vedere l'at-tacco o il carico attraverso il finestrino del tetto.

I tergicristalli devono sgombrare un'a-rea sufficiente per consentire all'opera-tore di visualizzare l’accessorio o il cari-co per l'intera zona di sollevamento.

Il serbatoio dei lavavetri deve essere facilmente accessibile.

§ 4.11.2.2 Apertura alternativa (uscita di emergenza)

Un'apertura alternativa deve essere previ-sta su un lato diverso da quello dell'apertu-ra primaria. Le dimensioni devono essere conformi alla norma EN ISO 2867: 2011, 5.3.2.

[…]

Per utilizzare come apertura alternati-va un finestrino o un'altra porta deve essere possibile aprirli o rimuoverli senza l'uso di chiavi o utensili. I fermi possono essere utilizzati se possono essere aperti dall'interno senza alcun attrezzo o chiave.

La rottura di una dimensione adeguata del vetro del finestrino è considerata equivalente a un'apertura alternativa se è previsto il martello necessario, immediatamente accessibile all'opera-tore nella cabina chiusa.

CONDIZIONI AMBIENTALI - CABINA DELL'OPERATORE EN 1459:1998

EN 1459:1998+A3:2012 EN 1459-1:2017

Quando un finestrino viene utilizzato come uscita di sicurezza, deve recare un contrassegno appropriato. (Vedi ad esempio EN 61310-1: 2008, Figura 8).

§ 4.10.1 General requirements

The operator’s station shall be equipped with an enclosed cab.

Normal operator’s position shall have space available for the operator to minimi-ze potential for interior impact during nor-mal operation.

§ 4.10.4.4 Demisting and defrosting system(s)

Trucks shall provide facilities to demist and defrost the front, the boom-side and rear windows, for example by means of a heating system or a particular defrosting device.

§ 4.10.4.3 Ventilation system

The ventilation system shall be so desi-gned to renew the volume of air of the cab by filtered fresh air twice an hour as a mini-mum.

§ 4.10.4.6 Wipers and washers

The front and rear window(s) shall be fitted with motorized wiper(s) and washer(s).

Wiper(s) and washer(s) shall be provided for the roof window if it is necessary for the operator to view the attachment or load through the roof window.

Wiper(s) shall clear a sufficient area to allow the operator to view the attachment or load through the entire lift zone.

The tank of the window washer(s) shall be easily accessible.

§ 4.10.4.1 Climatic conditions

Provisions shall be made to accommodate

CONDIZIONI AMBIENTALI - CABINA DELL'OPERATORE EN 1459:1998

EN 1459:1998+A3:2012 EN 1459-1:2017

a ventilation system and an adjustable heating system.

[…]

§ 4.11.2.2 Alternative opening (emer-gency exit)

An alternative opening shall be provided on a side other than that of the primary opening. The dimensions shall comply with EN ISO 2867:2011, 5.3.2.

[…]

To be used as an alternative opening, a window panel or another door shall be possible to open or remove without the use of keys or tools. Latches may be used if they can be opened from the inside without any tool or key.

The breaking of a suitable size of window pane is considered equivalent to an alter-native opening if the necessary pane ham-mer, immediately accessible to the opera-tor in the enclosed cab, is provided.

When a window pane is used as an emer-gency exit it shall bear an appropriate marking. (See for example EN 61310-1:2008, Figure 8).

EN 1459:1998 EN 1459:1998+A3:2012 EN 1459-1:2017

§ 5.9.1

Il carrello deve essere proget-tato in modo da garantire una visibilità sufficiente a permettere all’operatore di eseguire ogni tipo di marcia e manovra in modo sicuro. Per aiutare l’operatore a evitare collisioni quando la visibilità è limitata, devono essere for-niti appositi dispositivi (per esempio specchi, telecamere e monitor, postazione dell’o-peratore rialzata o girevole, allarmi visivi e acustici, ecc.).

Con il carrello che procede in avanti con il container solle-vato in modo che la sua base non sia più di 1 m sopra il punto di massima com-pressione del sedile dell’o-peratore – questa condizio-ne di trasporto permette

§ 5.9.1.2 Carrelli industriali Il carrello deve fornire una visibilità sufficiente a per-mettere all’operatore di ese-guire ogni tipo di marcia e manovra in modo sicuro.

Per aiutare l’operatore a evi-tare collisioni quando la visi-bilità è limitata, devono essere forniti appositi dispo-sitivi integrati (per esempio specchi, telecamere moni-tor, postazione dell’operato-re rialzata o gidell’operato-revoli, allarmi acustici e visivi, ecc.).

§ 5.9.1.2 Carrelli fuoristra-da

Il carrello deve essere pro-gettato per soddisfare i cri-teri di visibilità in conformità al prEN 15830.

§ 5.9.1.3 Carrelli progettati per la movimentazione di container

I carrelli progettati per la movimentazione di contai-ner devono fornire una visi-bilità sufficiente a permette-re all’operatopermette-re di eseguipermette-re ogni tipo di marcia e mano-vra in modo sicuro. La valu-tazione della visibilità del carrello può essere effettua-ta utilizzando i metodi di prova del prEN 15830. La configurazione di prova deve essere con il carrello che procede in avanti con il container nella parte ante-riore e sollevato in modo

§ 4.14 Visibilità

I carrelli devono soddisfare i requisiti della EN 15830.

VISIBILITÀ

EN 1459:1998 EN 1459:1998+A3:2012 EN 1459-1:2017 all’operatore seduto nella

posizione più bassa sul car-rello di poter vedere sotto al container. In queste condi-zioni, il carrello deve viaggia-re con il braccio completa-mente retratto.

Gli allarmi acustici devono essere conformi alla ISO 9533.

§ 5.9.2 I carrelli devono esse-re progettati in modo da per-mettere al fabbricante o a qualsiasi altra persona quali-ficata che faccia riferimento alle istruzioni del fabbricante di dotarli di un circuito elettri-co che permetta l’installazio-ne di fari, luci di funziona-mento, luci di segnalazione e di manutenzione.

che la sua base sia da alme-no 1 m al di sopra del punto di riferimento del sedile (SIP) secondo la EN ISO 5353. Questo consente all’operatore di vedere al di sotto del container. In que-ste condizioni, il carrello deve procedere con il brac-cio ritratto il più possibile verso la parte posteriore.

Per aiutare l’operatore a evi-tare collisioni quando la visi-bilità è limitata, devono essere forniti appositi dispo-sitivi integrati (per esempio specchi, telecamere moni-tor, postazione dell’operato-re di alzata o gidell’operato-revoli, allarmi acustici e visivi, ecc.).

Nota per i carrelli progettati per la movimentazione di container, in corso di prepa-razione una norma sulla visi-bilità.

§ 5.9.2 I carrelli devono esse-re progettati in modo da per-mettere al fabbricante o a qualsiasi altra persona quali-ficata che faccia riferimento alle istruzioni del fabbricante di dotarli di un circuito elet-trico che permetta l’installa-zione di fari, luci di funziona-mento, luci di segnalazione e di manutenzione.

§ 4.14 Visibility

Trucks shall meet the requi-rements of EN 15830.

VISIBILITÀ

RECUPERO, TRASPORTO E SOLLEVAMENTO

Nel documento CARRELLI SEMOVENTI A BRACCIO TELESCOPICO (pagine 60-66)