• Non ci sono risultati.

III. COMMENTO TRADUTTOLOGICO

III.VIII. ORGANIZZAZIONE SINTATTICA »

III.VIII.II. Conservazione, eliminazione o inserimento di connettivi tra frasi »

CONNETTIVI TRA FRASI

Come detto in precedenza, il prototesto presenta una struttura di tipo essenzialmente ipotattico e molto frequente è la tendenza ad utilizzare le congiunzioni ad inizio frase, in particolare quelle avversative come 然而, 但是, oppure conclusive come 因而. Il traduttore ha cercato di mantenere tali congiunzioni anche all‘interno del metatesto, come nel seguente caso:

71  然而,既判力的正当性基础在于正当程序保障下的自我归责原则, 而仲裁裁 决拘束纠纷当事人的正当性基础在于意思自治原则, 尽管仲裁比调解更加接 近于法院的诉讼程序,但是仲裁裁决并非公权力运行的结果,不能提供类似 诉讼机制所能提供的最低限度程序正义,尤其是对合意型仲裁裁决而言更 是如此。(pp.84-85)

Tuttavia, il fondamento di legittimità della res iudicata sta nel principio di auto- responsabilità per la tutela di un processo regolare mentre quello di un lodo arbitrale che limita la parte in causa sta nel principio di autonomia; sebbene l‘arbitrato, rispetto alla mediazione, abbia un collegamento più stretto con la procedura di istanza della corte di giustizia, i lodi arbitrali non sono, comunque, il risultato di un‘autorità statale e non possono minimamente fornire una giustizia procedurale simile a quella di un sistema di istanza, specialmente per quanto riguarda un lodo arbitrale cocordato. (p.30)

In questo caso, oltre a mantenere la congiunzione avversativa, è stata mantenuta anche la posizione ad inizio frase; in altri casi, invece, si è preferito posticiparla dopo il soggetto:  然而,立法者并未进一步区分合意型裁决监督事由与决定型裁决监督事由, 迫使合意型裁决监督事由屈从于决定型裁决监督事由,导致某些适宜决定 型裁决但不适宜合意型裁决的监督事由 ( 如超越仲裁协议范围) 被强制性适 用于合意型裁决,而某些本该单独适用于合意型裁决的撤销事由 ( 如实体 强制调解或变相实体强制调解) 未能发挥应有的救济功能。(p.82)

I legislatori, però, non hanno fatto progressi nel distinguere il lavoro di supervisione sul lodo concordato da quello sul lodo definitivo, e forzano il primo a subordinarsi al secondo, portando alcune supervisioni applicabili al lodo definitivo ma non adatte a quello concordato (per esempio aggirae l‘ambito dell‘accordo arbitrale)a essere coercitivamente applicate a quest‘ultimo; inoltre, ha portato alcune cause di revoca di un lodo concordato ( per esempio l‘entità coercitiva della mediazione o falsa entità coercitiva della mediazione) a non poter ottemperare alla propria funzione. (p.26)

Si è ritenuto opportuno, in alcuni casi, eliminare la congiunzione avversativa e sostituirla con una conclusiva senza per questo alterare il messaggio del prototesto:

72

然而,不管是国内仲裁抑或涉外仲裁,在本质上均具有自治性或民间性的

纠纷解决属性,司法监督的正当性与适度性并不应当存在区别,并且伴随 着我国已加入 WTO,国内国际市场已基本衔接,采取双轨制仲裁裁决监督 机制的必要性已不复存在。(p.82)

Il carattere risolutivo della disputa, dunque, può ugualmente essere autogestito o gestito a livello civile a prescindere dal fatto che si tratti di lodi nazionali o con elementi di estraneità e inoltre la legittimità e la tolleranza della supervisione giudiziaria non dovrebbero essere diverse; in aggiunta, con l‘entrata della Cina nella WTO e il conseguente avvicinamento tra mercato interno ed estero, ormai non sussiste più la necessità di adottare il sistema del doppio binario nella supervisione giudiziaria dei lodi. (p.26)

La scelta di eliminare la congiunzione avversativa è stata dettata anche dalla necessità di evitare ripetizioni dato che essa ricorreva già all‘interno della proposizione immediatamente precedente.

Come già spiegato, spesso il traduttore ha modificato la punteggiatura del prototesto spezzando le proposizioni con l‘inserimento di punti e virgole o punti fermi. In questi casi, a volte, è stato necessario inserire dei connettivi per rendere omogeneo il discorso come nel seguente caso:

 由此可见,我国现行法律对国际商事仲裁裁决进行司法监督的相关规定所

存在的问题均或多或少地与仲裁裁决的法律效力界定存在联系,国际商事 仲裁裁决司法监督制度的完善亟需科学界定其法律效力。(p.84)

 Si può notare che il problema delle disposizioni relative alla legge esistente sui lodi commerciali internazionali sottoposti a supervisione sia in qualche modo correlato con la definizione di efficacia del lodo arbitrale; il perfezionamento del sistema di supervisione dei lodi commerciali internazionali, dunque, necessita urgentemente che la dottrina ne definisca l‘efficacia legale. (p.30)

73

Documenti correlati