• Non ci sono risultati.

I torrenti slavi si perderanno nel mare russo?

4) Copertina autografata del volume Putevyja vpečatlěnija Dalmacija, Gerzegovina, Bosnija

3.1 I torrenti slavi si perderanno nel mare russo?

La disamina della serie Impressioni di viaggio [Путевыя впечатлѣнiя] di Elizaveta Ivanovna de Vitte ha richiesto una necessaria contestualizzazione di tipo storico-ideologico, ovvero un’introduzione ai concetti di ‘panslavismo’ e ‘neoslavismo’. La presunta unità slava, basata su origini linguistiche e culturali comuni, nel periodo compreso tra la metà del XIX secolo e la Prima guerra mondiale102, come ricordato nel primo capitolo, venne alimentata sostanzialmente dai congressi slavi e dalla rete di contatti che si sviluppò parallelamente tra associazioni e circoli slavofili a livello sovraimperiale. L’esperienza della pedagoga russa va inserita proprio all’interno di tale cornice: la de Vitte condivideva pienamente le tesi di Aksakov in merito alla ‘missione’ della Russia: “Освободить изъ-подъ матеріальнаго и духовнаго гнета народы Славянскіе и даровать имъ даръ самостоятельнаго духовнаго, и, пожалуй, политическаго бытія, подъ сѣнію могущественныхъ крылъ Русскаго орла”103; proprio in virtù di tale proposito la donna viaggia per le regioni dell’Austria- Ungheria nel periodo compreso tra il 1902 e il 1911 per indagare le identità slave poste sotto il governo della doppia monarchia austro-ungarica e introdurre i propri lettori alla ‘geografia’ del mondo (pan)slavo.

Gli anni in cui Elizaveta de Vitte viaggia, ovvero tra il 1902 e il 1911, coincidono sostanzialmente con una nuova fase di interessamento dell’impero zarista negli affari dell’area

101 A.S. Puškin, Sobranie sočinenij v desjati tomach, II, Moskva: GICHL, 1959-1962, p. 339.

Versione online < http://rvb.ru/pushkin/01text/01versus/0423_36/1831/0564.htm> (ultimo accesso 29.11.2017). 102 Nel presente studio non verrà preso in considerazione il periodo successivo al Primo conflitto mondiale per due ordini di ragioni: innanzitutto perché si vuole circoscrivere specificamente il contesto in cui si forma e opera la de Vitte; in secondo luogo perché il panslavismo, o per meglio dire, la ‘solidarietà slava’ che tornerà in auge dopo la Prima guerra mondiale e in fasi successive sarà motivata da ragioni politiche molto diverse. Cfr. J. Pirjevec, Slavic Solidarity in the Balkans since 1945, in K.A. Makowski, F. Hadler (ed. by), Approaches to

Slavic Unity. Austro-Slavism, Pan-Slavism, Neo-Slavism, and Solidarity Among the Slavs Today, Poznań: UAM,

2013, pp. 153-162; K. Nikiforov, The Crisis of the Slavic Idea and Its New Meaning Today, in idem,

Approaches, op. cit., pp. 163-168.

103 I.S. Aksakov, Slavjanskij obzor’’, “Den’”, 1, 1861.

Consultabile online <http://az.lib.ru/a/aksakow_i_s/text_1862_slavyansky_obzor_oldorfo.shtml> (ultimo accesso 11.09.2017).

66

balcanica, in particolare dopo il 1905 e la sconfitta in Estremo Oriente. La de Vitte invoca più volte l’intervento della ‘grande’ Russia a difesa degli Slavi “offesi” dalla corruzione operata dalle politiche germaniche, dalla chiesa cattolica, dalla cultura latina, tedesca e italiana. In particolare in seguito all’annessione della Bosnia ed Erzegovina da parte del governo della doppia monarchia, Elizaveta de Vitte si scaglierà direttamente contro gli esponenti del movimento neoslavista, in primis contro Karel Kramař, attraverso una lettera aperta indirizzata a quest’ultimo, in cui criticherà aspramente il loro operato. Coloro che osavano definirsi ‘neoslavisti’, scrive con tono accusatorio l’autrice, anche di fronte ad azioni politiche di prevaricazione a livello territoriale erano rimasti tacitamente a guardare. Per la pedagoga russa l’indifferenza degli intellettuali e politici neoslavisti aveva rappresentato una inspiegabile contraddizione rispetto al principio di emancipazione da poteri nemici (austriaco, turco, prussiano) in nome dell’ideologia panslava:

Два года тому назадъ во время сокольскаго съѣзда в Праге, довелось мнѣ сказать въ одномъ торжественномъ собранiи «чешскихъ женъ» нѣсколько словъ по поводу славянской взаимности. Я указывала на то, что для этой взаимности необходимо не только взаимное знакомство, но и знанiе каждимъ славянскимъ нарядомъ исторiи прошлъ славянъ, исторiю ихъ бѣдствiй и страданiй. Кто нибудъ по славнскимъ землямъ, тотъ не могъ не обратитъ внимания на то, что каждый славянскiй народъ считаетъ себя самымъ несчастнымъ изъ славянскихъ народовъ; конечно, есть между ними самые несчастные изъ нихъ, это тѣ, которые у себя дома внѣ закона ‘Vogelfrei’, но все они не могутъ считаться самыми несчастными […]. Прошелъ годъ съ техъ поръ. За тотъ годъ сдѣлалъ громадный шагъ впередъ въ сторону внимании. Въ июлъ 1908 г. состоялся славянский съездъ въ Прагъ […]. Они собранилисъ […] чтобы рѣшать серiозные вопросы, чтобы выработать программу дѣятельности. А, между ними, подготовки у нихъ не дѣло никакой. Должно быть, поэтому именно они и назвали себя «неославистами», т.е. новыми славистами, въ отличiе отъ старыхъ и вообще всяки «славистовъ», подъ которыми предполагаются «ученые славяновѣды». Подь нео- славистами же предполагаются люди, совершенно незнакомне съ славяновѣденiемъ, не имѣющiе никакой связи съ прошлимъ этой науки, открещивающiеся отъ всякий связи съ Кирилло-Мефодiевской идеей, безъ которой нѣть и славяновѣденiя, нѣтъ славистики. Мало того, эти «новые слависты безъ славяновѣденiя» начали съ того, что исказили знаменитый стихъ Пушкина: “Славянскiе-лъ ручьи сольются въ русскомъ морѣ, оно-лъ иссякнетъ – вотъ вопросъ?”104 На место этого вопроса они поставили утверждение: “Славянские ручьи сольются в русскомъ морѣ” и спѣло приписали этотъ стихя Пушкину! […]. Съ этого начали «новые слависты» […]. Прошло два месяца, и, какъ вѣдь ответъ на пражскiй съѣездь, какъ громомъ поразила Европу вѣсть о самовольной анексiи Боснiи и Герцеговины. Да, то безъ отвѣтъ Бѣны-Пешта славянамъ! Какъ же

67 отнестись къ этому факту славяне, представители которыхъ такъ красно говорили на пражскомъ съѣзде о свободѣ славянскихъ народовъ?105

L’autrice firmerà la lettera aperta “Elisaveta de Vitte, russkaja ženščina”, non pedagoga, non studiosa o scrittrice, non membro di una qualche società o organizzazione ma semplicemente una “donna russa” che si rivolge direttamente al principale ideologo del movimento neoslavista ceco criticandolo per la mancanza di coerenza tra i principi fondanti il concetto stesso di reciprocità slava e l’annessione della Bosnia ed Erzegovina a opera del governo austro-ungarico. La de Vitte evidenzia la profonda incongruenza tra quanto proclamato nel corso del Congresso slavo di Praga del luglio del 1908 e quanto accaduto pochi mesi dopo. Inoltre, la donna critica apertamente la nuova generazione neoslavista per la non conoscenza della Slavistica e della storia dei popoli slavi senza la quale, secondo la de Vitte, non era possibile comprendere la contemporaneità. Elizaveta de Vitte scrive esplicitamente che non sarebbe mai potuto esistere un mondo slavo senza il recupero dell’idea cirillo-metodiana. La de Vitte cita due versi dall’ode di A.S. Puškin Klevetnikam Rossii: “Славянскiе-лъ ручьи сольются въ русскомъ морѣ, оно-лъ иссякнетъ – вотъ вопросъ?” per dimostrare quanto affermato rispetto alla conoscenza superficiale della storia slava da parte di coloro che si proclamavano neoslavisti. Essi avevano estrapolato tale citazione e ribaltato radicalmente il contenuto trasformando la domanda posta dal poeta in una affermazione. Come osavano definirsi sostenitori della causa slava coloro che rimanevano inermi di fronte alla sottomissione di altri popoli slavi, chiede retoricamente Elizaveta Ivanovna.

Per l’autrice russa esisteva poi un’altra minaccia imminente per il mondo slavo, ovvero l’avanzata del mondo pangermanico. In un saggio pubblicato a Počaev nel 1909 e dedicato all’analisi della genesi e all’ideologia del pangermanesimo Elizaveta de Vitte scriveva:

Нѣмецкая Австрiя – единственное существенное блюдо, которое можетъ его удовлетворить на нѣкоторое время. Но «нѣмецкая Австрiя» это не Австрiя, гдѣ живутъ нѣмцы; это всѣ области Австрiи, которыя нѣмцы хотятъ считать нѣмецкими […]; то Австрiя, изъ которой исключаются: Галичина, Буковина и Далмацiя, но территорiя которой заключаетъ въ себѣ еще 8 мил. славянъ противъ 9 мил. нѣмцевъ. […]

105 La lettera manoscritta (doc. 11) è riportata per intero in appendice. I passi scelti e proposti nel corpo del testo sono stati riscritti riproponendo ortograficamente il testo originale della de Vitte. Il documento inedito,

Открытое письмо Е.И. де-Витте к д-ру Крамаржу, статья по поводу Славянского съезда в Праге в 1908 г., è reperibile presso l’Archivio di Stato Russo di Letteratura e Arte (RGALI) di Mosca, fondo № 47

(P.G. Bogatyrev), Opis’ № 2, ed. chr. № 339, pp. 348-367. Si tratta di una lettera aperta, probabilmente indirizzata alla redazione di un giornale dell’epoca; non è stato possibile risalire al destinatario. Si può supporre che sia stata scritta nel 1909.

68 Населяющiе же эту территорiю славяне (чехи и словинцы) должны быть искоренены или истребленiемъ или поголовнымъ изгнанiемъ. (de Vitte 1909 a, 20)

Nella lettura proposta dalla de Vitte il Pangermanesimo non rappresentava un pericolo solo per l’Austria ma lo era potenzialmente per tutta l’Europa; quest’ultima avrebbe dovuto unirsi per fronteggiare in maniera compatta quella forza che, in caso contrario, l’avrebbe schiacciata: Поймутъ ли, наконецъ, европейскiя державы, убаюкивающiя себя мечтами о всеобщемъ мирѣ, что пангерманская опасность дѣйствительна и что опасность эта стучится въ дверь? […] Побѣда надъ западнымъ славянствомъ будетъ только шагомъ для завоеванiй въ Европѣ, на востокѣ, западѣ и югѣ. И не помогутъ тогда никакiе переговоры съ «лоaяльнымъ нѣмцемъ». (Ivi, 21)