• Non ci sono risultati.

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

All works of installation, assembly, commissioning, maintenance must be carried out by qualifi ed person-nel only and checked by the technical responsible for it.

The electric generator is a component which is me-chanically connected to another single machine or it is part of a plant and it is, therefore, responsibility of the installer to guarantee compliance with all the prescrip-tions and recommendaprescrip-tions of the IEC 60204-1 regu-lations regarding the electrical equipment of machines and the degree of safety established by machine Direc-tive.

Generator leaves the factory ready for installation after accurate quality controls during the production cycle and fi nal testing to verify compliance with the project specifi cations.

On receipt of the machine we recommend inspecting the generator to check that it has not been damaged during transportation or that there are no parts missing.

If the generator is not put into service at once it should be stored in a covered, clean and dry place.

Provide the possibility of inspection and maintenance during its operation.

Install the generator in an aerated room, far from heat-ing sources.

Make sure that near obstacles do not avert ventilation and that hot air coming out is sucked again.

If the generator is installed on a basement, it should be fl at, strong enough to absorb vibrations and rigid enough to maintain alignment.

The generator should always be well installed, above all if coupled directly with the driven machine.

In case of excessive vibrations or damage of the bear-ings, check the alignment at once as the generator could be misaligned.

Power transmission from the driving machine can be done by direct coupling, transmission belts, gears, etc.

In case of direct connection, an elastic coupling or a fl exible coupling should be used to avoid the transmis-sion of any axial thrusts to the bearings.

In case of coupling by transmission belts, install the generator with the shaft parallel to that of the driving machine and on a belt tightening pulley to adjust belt tension.

poter regolare la tensione delle cinghie. Tenere ben presente che una tensione eccessiva è nociva alla du-rata dei cuscinetti e, nei casi più gravi, può provocare la rottura dell’albero.

IMPORTANTE!

Non superare mai i carichi assiali e radiali massimi consentiti e in caso di dubbi interpellare il nostro Uffi cio Tecnico (vedi tabelle 7.1 e 7.2).

Salvo diversa indicazione, il rotore è equilibrato dina-micamente con mezza linguetta. Anche gli organi di trasmissione devono essere accuratamente bilancia-ti prima del montaggio. Il montaggio e lo smontaggio degli organi di accoppiamento e dei cuscinetti devono essere eseguiti da personale qualifi cato con modalità e attrezzi adatti allo scopo.

3.1 Informazioni generali

In caso di rumori o vibrazioni anomale controllare l’ac-coppiamento con la macchina fi nale. È compito del pro-gettista fi nale, utilizzare gli accorgimenti necessari per curare l’accoppiamento e il supporto al fi ne di evitare rumori, vibrazioni, guasti e usure anomale dei cusci-netti.

In caso di dubbi interpellare il nostro Uffi cio Tecnico.

ATTENZIONE!

Il montaggio e lo smontaggio del generatore deve essere eseguito da personale qualifi cato e secondo mo-dalità ed attrezzi adatti allo scopo.

3.2 Movimentazione e giacenza a magazzino

Sollevare e movimentare il generatore con mezzi ido-nei supportandolo con pallet o sostenendolo mediante anelli di sollevamento. Il peso del generatore lo si può leggere nei dati di targa.

ATTENZIONE!

Gli anelli o golfari, di sollevamento sono stati previsti per il sollevamen-to del solo generasollevamen-tore. Una capacità di sollevamento non adatta può cau-sare lesioni personali e gravi danni.

Se il generatore non viene posto immediatamente in servizio, dovrà essere immagazzinato in un luogo co-perto, pulito, asciutto e privo di vibrazioni.

Dopo quattro anni dalla fornitura e con un immagazzi-namento in condizioni favorevoli è consigliabile sostitu-ire i cuscinetti e controllare che la resistenza di isola-mento sia superiore a 10 MΩ. In condizioni sfavorevoli tale tempo si dimezza.

Keep in mind that the excessive tension is harmful to bearings life and, in the worst case, could cause the breaking of the shaft.

IMPORTANT!

Never exceed the maximum axial and radial loads allowed and, when in doubt, consult our Technical Offi ce.

(See tables 7.1 and 7.2).

Unless otherwise specifi ed, the rotor is balanced dy-namically by half a key; also the transmission organs should be carefully balanced before assembly. Assem-bly and disassemAssem-bly of the coupling organs and the bearings should be carried out by qualifi ed personnel only and using adequate tools.

3.1 General information

In the case of noise or abnormal vibrations check the coupling with the whole machine. Therefore the plant engineer must take all necessary measures to ensure the correct coupling and supports in order to prevent noise, vibrations, faults and abnormal wear of the bear-ings. Contact our technical department to resolve prob-lems incurred.

CAUTION!

Assembling and disassembling pro-cedures must be carried out solely by qualifi ed personnel by means and tools suitable for the purpose.

3.2 Handling, lifting and storage

Lift and handle the generator with suitable equipment either on a pallet or by eyebolts. The generator weight is shown on the nameplate.

CAUTION!

Eyebolts have been designed for the lifting of the generator only. An insuf-fi cient loadbearing capacity can cause severe injury and damage.

If the generator is not immediately commissioned, it should be stored in a sheltered, clean and dry place, free of vibrations.

After four years from the date of supply, and with the motor stored in good conditions, it is advisable to re-place the bearings and check if the insulation resist-ance is higher than 10 MΩ. Under unfavourable stor-age conditions, this check-time is reduced by half.

3.3 Fori scarico condensa

Se il generatore è provvisto di foro scarico condensa chiuso da un tappo a vite, procedere periodicamente allo scarico della condensa (da effettuarsi con gene-ratore spento). In certe condizioni, e comunque non in zone di pericolo, può essere opportuno eliminare gli eventuali tappi di chiusura. Il grado di protezione del generatore senza tappi di chiusura risulta diminuito.

Taluni generatori di produzione SOGAENERGIES han-no un tappo sullo scarico condensa di colore verde.

Tale tappo ha delle fessure capillari che permettono la fuoriuscita della condensa senza diminuirne il grado di protezione. Anche in questo caso si consiglia comun-que di togliere periodicamente il tappo e pulirlo con dell’aria compressa onde evitare che particelle di spor-co chiudano i spor-condotti capillari di scarispor-co.

3.4 Collegamenti e terminali

I generatori vengono forniti con 6 cavi uscenti ai quali corrispondono le fasi U-V-W.

Facendo girare il generatore in senso orario (visto lato opposto cavi) le tensioni rispettano la sequenza di fase U-L1, V-L2, W-L3.

Il collegamento elettrico va eseguito a macchina fer-ma, rispettando scrupolosamente le norme di sicurezza precisate nella norma IEC 60204-1.

PERICOLO!

Per il collegamento a massa fare ri-ferimento alle corrispondenti norme locali in materia. Collegamenti a mas-sa o di protezione eseguiti in modo errato possono portare a lesioni o al decesso.

Le superfi ci di contatto devono essere pulite e protette dalla corrosione. Collegare il conduttore di messa a ter-ra sul morsetto con il simbolo:

Il quadro elettrico della macchina avente il generatore PMG come componente, deve essere messo a massa secondo le normative vigenti nel paese in cui la mac-china stessa viene prodotta.

IMPORTANTE!

Impiegare cavi di alimentazione aventi sezione adeguata a sopporta-re la corsopporta-rente erogata dal generatosopporta-re evitando sovrariscaldamenti e cadu-te di cadu-tensione eccessive.

Impedire che i cavi trasmettano sollecitazioni mecca-niche ai morsetti del generatore. Al termine di tutte le connessioni, assicurarsi che pressacavi e coprimorset-tiera siano ben chiusi per garantire il massimo grado di protezione.

3.3 Condensate drain holes

If the generator is provided with condensate drain ports closed with a screw cap, periodically drain the con-densate (this operation has to be carried out with the generator at standstill). In certain conditions, but not in danger areas, it might be suitable to remove the clos-ing caps. The protection level of the generator without closing caps is reduced.

Some generators manufactured by SOGAENERGIES are provided with a green condensate drain cap. This cap has capillary slots which allow the exit of conden-sate without reducing the protection level. Even in this case, it is recommended to remove periodically the cap and clean it with compressed air so as to avoid that dirt clogs the drain capillary ducts.

3.4 Cabling and terminals

Generators are equipped with 6 outgoing leads that corresponds to the U-V-W phase.

By turning the generator clockwise (seen from the op-posite side of the leads), voltages are in the phase se-quence L1-U, L2-V, L3-W.

Electrical wiring has to be carried out when the ma-chine is still, respecting scrupulously the safety warn-ings given in the IEC 60204-1 standard.

DANGER!

Follow local regulations on earthing for the ground connection. An ineffi cient earth connection can cause injury or death.

Contact surfaces should be clean and protected against corrosione. Earthing is to be carried out to the terminal with the corresponding symbol:

The earthing of the electrical panel, in machines that use PMG generator as a component, must be carried out in accordance with local (national) regulations in use.

IMPORTANT!

Use power supply cables which have an adequate cross-section to bear the current of the generator thus avoiding overheating and/or power failure.

Prevent the cables from transmitting mechanical stress to the motor terminals and, having carried out all con-nections, make sure that the cable glands and the ter-minal box cover are well closed so as to have maximum protection.

3.5 Verifi ca della resistenza di isolamento

Prima della messa in servizio verifi care che la resisten-za d’isolamento non sia inferiore a 10 MΩ. Per macchi-ne che hanno già lavorato per lunghi periodi di tempo si deve verifi care che la resistenza d’isolamento dell’av-volgimento non sia inferiore a 1 MΩ (i valori sono riferiti ad una temperatura ambiente di 25°C applicando una tensione continua di 500 V).

Se vengono rilevati valori inferiori, l’avvolgimento pre-senta una eccessiva e pericolosa umidità per cui è ne-cessario essiccarlo ad una temperatura di 60 - 70°C, ricorrendo ad una ditta specializzata. Eseguire l’essic-cazione del solo avvolgimento.

3.6 Messa in marcia

Prima della messa in servizio verifi care l’allineamento con gli organi accoppiati, le connessioni e il collega-mento per la messa a terra. Verifi care che siano state chiuse le protezioni degli organi in movimento, che l’in-gresso dell’aria sia libero e che l’albero ruoti liberamen-te. Eseguire dunque una prova funzionale per verifi care la rotazione. All’atto della messa in funzione porre at-tenzione ad eventuali rumori anomali che potrebbero indicare un allineamento non corretto del generatore.

Se il motore è stato immagazzinato per un periodo che supera i 3 anni è consigliabile cambiare il grasso dei cuscinetti o sostituirli se del tipo auto lubrifi cato.

ATTENZIONE!

Non toccare il generatore durante il funzionamento e subito dopo l’arre-sto del gruppo, in quanto potrebbero esservi delle superfi ci a temperatura elevata.

AVVERTENZA!

Dopo aver messo in servizio il gene-ratore accertarsi che non superi la potenza nominale in targa. Non so-vraccaricare il generatore anche se per tempi brevi.

4 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

I generatori della serie PMG sono generatori sincroni a magneti permanenti. L’eccitazione è garantita dai ma-gneti permanenti e quindi la macchina non necessita dell’avvolgimento di eccitazione sul rotore. La struttura del generatore risulta così più semplice e robusta. La tensione a vuoto generata dalla macchina è quindi pro-porzionale alla velocità di rotazione.

I generatori sincroni a magneti permanenti non hanno un sistema di regolazione della tensione di uscita. Ne risulta che la tensione a carico è leggermente inferiore rispetto la tensione a vuoto (Consultare la scheda tec-nica per maggiori informazioni). In targa è indicata la tensione a carico.

3.5 Insulation resistance check

At fi rst commissioning, check that the insulation resist-ance is not lower than 10 MΩ. The insulation resistresist-ance of windings that have operated for long period of time should be over 1 MΩ (the values refer to a room tem-perature of 25°C and a dc voltage of 500V).

Lower values indicate that the winding has excessive, dangerous humidity and so it should be dried at 60 - 70°C by a specialised company. Dry only the stator winding.

3.6 Initial start-up

Before commissioning, check the correct alignment of the coupled elements, as well as the correct connec-tions and earthing. Make sure the protecconnec-tions of live components are closed, that the air inlet is free from obstructions and the shaft turns smoothly.

Perform an operating test to check rotation. During the initial start-up, pay particular attention for any unusual noises that might signal an incorrect alignment of the generator. If the motor has been stored for a period longer than 3 years, it is advisable to change the bear-ing grease or replace the bearbear-ings if they are self-lubri-cating type.

CAUTION!

Do not touch the generator while in operation and straight after the gener-ating set has stopped because certain parts may still be very hot.

WARNING!

After the initial start-up of the genera-tor, make sure that the power does not exceed the rated one on the nameplate.

Do not overload the generator, even for a short period of time.

Documenti correlati