2.1 Uso previsto
Il prodotto consiste in un collettore di aspirazione . Collegando il collettore ad una pompa viene creato un sistema di filtrazione sotto vuoto .
In combinazione con opportune membrane filtranti, questo sistema di filtrazione sotto vuoto può essere utilizzato per controllare la contaminazione microbiologica di una grande varietà di liquidi . Il collettore rappresenta quindi un componente fondamentale nel controllo di qualità microbiologico dei campioni liquidi .
Condizioni di utilizzo per il prodotto
Utilizzare il prodotto solo all’interno di edifici . Utilizzare il prodotto solo con le apparecchiature e nel rispetto delle condizioni d’esercizio descritte nei dati tecnici di questo manuale .
Il prodotto deve essere fatto funzionare a pressione negativa . La sorgente di vuoto usata per generare la pressione negativa deve essere adatta al prodotto (idoneità vedi capitolo “13 .2 Raccordi e tubi flessibili”, pagina 38) .
Modifiche al prodotto
Non trasformare o riparare il prodotto e non apportarvi modifiche tecniche di propria iniziativa . Interventi di trasformazione o modifiche tecniche sul prodotto sono consentite solo previa autorizzazione scritta da parte di Sartorius .
2.2 Qualificazione del personale
Se sul prodotto lavorano persone che non hanno conoscenze sufficienti per utilizzare il prodotto in modo sicuro: esse possono ferire se stesse o le persone presenti .
t Assicurarsi che tutte le persone che lavorano sul prodotto abbiano le conoscenze e qualifiche richieste (descrizione vedi capitolo “1 .3 Destinatari”, pagina 7) .
Istruzioni di sicurezza
t Se per le attività descritte è richiesta una particolare qualifica: far svolgere queste attività dal destinatario specifico .
t Se per le attività descritte non è richiesta una particolare qualifica: far svolgere le attività dal destinatario “Operatore” .
2.3 Importanza del presente manuale
Il mancato rispetto delle istruzioni contenute in questo manuale può avere conseguenze gravi, per es . pericolo per le persone dovuto a influssi elettrici, meccanici o chimici . t Leggere attentamente e completamente il manuale .
t Assicurarsi che le informazioni contenute nel manuale siano a disposizione di tutti coloro che lavorano con il prodotto .
t Conservare il manuale .
t In caso di perdita del manuale, richiederne una copia oppure scaricare il manuale aggiornato dal nostro sito web (www .sartorius .com) .
2.4 Stato ineccepibile del prodotto
Un prodotto danneggiato o delle parti usurate possono provocare malfunzionamenti o causare dei pericoli difficilmente riconoscibili .
t Usare il prodotto solo se è in condizioni tecniche perfette e sicure .
t Rispettare gli intervalli di manutenzione e pulizia (intervalli e interventi di manutenzione vedi capitolo “7 Pulizia e manutenzione”, pagina 28) .
t Se ci sono dei danni, essi devono essere eliminati immediatamente da parte del Sartorius Service .
2.5 Comportamento in caso d’emergenza
Il prodotto deve essere messo immediatamente fuori servizio se vi è un rischio imminente per l’incolumità personale o un rischio di danneggiamento del prodotto, per es . a causa di malfunzionamenti o situazioni di pericolo .
t Mettere fuori servizio la pompa da vuoto . t Girare il rubinetto a valvola su “Stop” .
t In caso di malfunzionamenti procedere secondo la tabella dei guasti (vedi capitolo “7 Pulizia e manutenzione”, pagina 28) .
Istruzioni di sicurezza
2.6 Accessori, materiale di consumo e ricambi
L’uso di accessori, materiali di consumo e ricambi non idonei può compromettere il funzionamento e la sicurezza del prodotto e comportare:
− Rischi per le persone
− Danni al prodotto
− Malfunzionamenti del prodotto
− Guasto del prodotto
− Risultato di test errati
− Perdita del campione da testare
− Contaminazione del campione da testare
t Utilizzare solo accessori, materiali di consumo e ricambi approvati della Sartorius . t Impiegare solo accessori, materiali di consumo e ricambi in condizioni tecniche
perfette (vedi capitolo “15 Accessori, materiale di consumo, ricambi”, pagina 43) .
Descrizione del prodotto
3 Descrizione del prodotto
3.1 Visione d’insieme del prodotto
Fig . 1: Collettori di aspirazione Microsart®
5
1 2 3 4
6 9 7
8
Pos. Denominazione 1 Collettore a 6 posti 2 Collettore a 3 posti 3 Collettore a 1 posto
4 Collettore a gomito a 2 posti
Pos. Denominazione
5 Base con fritta in metallo sinterizzato
6 Numero di serie 7 Numero di vendita 8 “Stop” position 9 “Start” position
Descrizione del prodotto
3.1.1 Struttura di un collettore a 1 posto | 3 posti | 6 posti
Fig . 2: Corpo di un collettore a 1 posto (a titolo di esempio)
23 4 5
7 1
6
Pos. Denominazione
1 Tappo
2 Vite a testa zigrinata con molla a balestra
3 Foro di aerazione
Pos. Denominazione
4 Tubo con raccordo a innesto rapido
5 Rubinetto a valvola
6 Corpo di un collettore a 1 posto 7 Piedino in silicone
Descrizione del prodotto
3.1.2 Collettore a gomito a 2 posti
Fig . 3: Corpo di un collettore a gomito a 2 posti
2
6 4 1
5 3
Pos. Denominazione
1 Vite a testa zigrinata con molla a balestra
2 Foro di sfiato 3 Rubinetto a valvola
4 Elemento di raccordo da collegare alla pompa Microsart® e .jet
Pos. Denominazione
5 Corpo di un collettore a gomito a 2 posti
6 Piedino in silicone con boccola in acciaio inox regolabile
Descrizione del prodotto
3.1.3 Base (per collettore e collettore a gomito)
Fig . 4: Base support
1
2 3
Pos. Denominazione 1 Fritta
2 Base
(168M1-MS – 189M3-MS)
Pos. Denominazione
3 Base
(168M1-BS100 – 168M6-BS250) (168M1-BS100 – 168M6-SS500)
3.2 Filtrazione sotto vuoto
Il metodo di filtrazione a membrana consente di determinare la qualità microbiologica di campioni liquidi .
Durante la filtrazione, gli eventuali microrganismi presenti nel campione vengono concentrati sulla membrana filtrante per poi coltivarli su un terreno nutritivo . Sul prodotto vengono utilizzati sia imbuti riutilizzabili in acciaio inox sia svariati prodotti monouso in combinazione con una membrana filtrante . Prima della filtrazione è necessario montare sul collettore una membrana filtrante e un imbuto di un determinato volume . Per filtrare il campione liquido attraverso il filtro, il collettore deve prima essere collegato ad una sorgente di vuoto (Sartorius consiglia di usare una pompa da vuoto Microsart® e .jet) .
Installazione
4 Installazione
4.1 Equipaggiamento fornito
4.1.1 Collettori Microsart® per imbuti Microsart® e Microsart® @filter Collettori
Fritta in metallo sinterizzato 1 2 3 6
Filtro di aerazione 1 2 3 6
Tappo per chiudere l’uscita 1 1 1
Raccordo rapido da collegare alla pompa da vuoto Microsart® e .jet
1
Tubo in silicone con raccordo a innesto rapido, 20 cm
1 1 1
Manuale d’uso 1 1 1 1
4.1.2 Collettori Microsart® per monitor Biosart® 100 Collettori
Fritta in metallo sinterizzato 1 2 3 6
Adattatore Biosart® 1 2 3 6
Filtro di aerazione 1 2 3 6
Tappo per chiudere l’uscita 1 1 1
Installazione Raccordo rapido da collegare alla
pompa a vuoto Microsart® e .jet
1
Tubo in silicone con raccordo a innesto rapido, 20 cm
1 1 1
Manuale d’uso 1 1 1 1
4.1.3 Collettori Microsart® per imbuti Biosart® 250
Collettori
Fritta in metallo sinterizzato 1 3 6
Guarnizione in silicone 1 3 6
Tappo per otturare il foro di aerazione 1 3 6
Tappo per chiudere l’uscita 1 1 1
Tubo in silicone con raccordo a innesto rapido, 20 cm 1 1 1
Manuale d’uso 1 1 1
4.1.4 Collettori Microsart® per imbuti in acciaio inox da 100 ml Collettori
Installazione
Guarnizione (per 100 ml) 1 3 6
Tappo per otturare il foro di aerazione 1 3 6
Tappo per chiudere l’uscita 1 1 1
Tubo in silicone con raccordo a innesto rapido, 20 cm 1 1 1
Manuale d’uso 1 1 1
4.1.5 Collettori Microsart® per imbuti in acciaio inox da 500 ml Collettori
Fritta in metallo sinterizzato 1 3 6
Guarnizione in silicone 1 3 6
Imbuto in acciaio inox da 500 ml 1 3 6
Coperchio (per 500 ml) 1 3 6
Guarnizione (per 500 ml) 1 3 6
Tappo per otturare il foro di aerazione 1 3 6
Tappo per chiudere l’uscita 1 1 1
Tubo in silicone con raccordo a innesto rapido, 20 cm 1 1 1
Manuale d’uso 1 1 1
Installazione
4.2 Scegliere il luogo di installazione
t Verificare che sul luogo di installazione siano soddisfatte le seguenti condizioni:
Condizione Caratteristiche
Condizioni ambientali − Idoneità verificata (condizioni ambientali vedi capitolo “13 .5 Condizioni ambientali sul luogo d’installazione”, pagina 40)
Superficie di appoggio − Superficie stabile e piana, nonché altezza di lavoro sufficiente
− Superficie sufficiente per il prodotto e le periferiche (ingombro del prodotto vedi capitolo “13 .1 Dimensioni e pesi”, pagina 38;
ingombro delle periferiche vedi il manuale delle periferiche, vedi capitolo “1 .2 Documenti di riferimento”, pagina 7)
− Possibilità di collegamento a una sorgente di vuoto e a uno scarico
Accesso ai componenti importanti per l’uso
Agevole e sicuro
Installazione
4.3 Disimballaggio
Procedura
t Disimballare il prodotto .
t Se il prodotto viene stoccato temporaneamente:
rispettare le indicazioni per lo stoccaggio (vedi capitolo 11 .1, pagina 36)
t Installare il prodotto sul luogo previsto .
t Conservare tutte le parti dell’imballaggio originale, per es . per una rispedizione del prodotto .
4.4 Installare il prodotto
Procedura
t Montare i seguenti componenti (secondo necessità) sul foro di aerazione (2):
− il filtro di aerazione sterile (senza toccare le aperture del filtro durante questa operazione) oppure:
− il tappo
t Collegare il prodotto alla sorgente di vuoto usando il tubo flessibile (1) .
t Girare il rubinetto a valvola nella posizione “Stop” . t Verificare che sul lato pompa vi sia un deflusso
corretto del filtrato .
t Verificare che il tappo (3) sia montato .
1 2 3
Messa in funzione