• Non ci sono risultati.

la frenesia dei tamburi viaggio a marrakech

Cristiana Ballisto

In tanti modi potevamo raccontare il lavoro fatto nell’ambito del Corso di Perfezionamento in Design per lo sviluppo locale sostenibile.

Abbiamo scelto quello di Cristiana Ballisto, uno degli studenti che hanno partecipato all’espe- rienza.

La sabbia evapora all’orizzonte, rendendo opaco il sole e filtrando i colori del tramon- to. Delle figure si muovono tra le palme. Fa caldo. Una patina appiccicosa cosparge il mio corpo e il respiro si fa pesante. Non ho difese qui. Ogni cosa penetra i miei occhi e si conficca nella mia mente.

Con il silenzio dello stupore cammino per queste strade sporche, puzzolenti e ricche di un’architettura perfetta. Rosse le pareti e nero unto il pavimento. Ogni cosa in questo luogo sembra al suo posto. Il caos mi carica di adrenalina, il ritmo dei tamburi, il parla- re della gente si uniscono in una canzone. È inevitabile farsi toccare. Si avvicinano e mi offrono pozioni, serpenti, datteri, scimmie. E chi non arriva con le mani mi tocca con le parole e forse ho un po’ di paura negli occhi: loro la vedono.

Mi muovo seguendo chi è con me, perché ormai ho perduto l’orientamento, non so più che ore sono. Dagli odori potrebbe essere mezzogiorno.

Sguardi duri sotto il sole. Occhi neri da non distinguere iridi e pupille.

Pelle vestita di polvere di gesso e legno. Mani che tengono nei nodi delle dita la pressio- ne, la concentrazione e la precisione. Quello che è importante sta dentro quelle forme geometriche scolpite e dipinte. Ciò che conta è in quei colpi di scalpello e nell’odore del legno e di vernice. Corso di Perfezionamento in Design per lo sviluppo locale sostenibile esposizione finale, Marrakech

Ignorata la fatica e il sudore, colpo dopo colpo, segno dopo segno scandiscono il tempo e le mani danzando si fanno ricche di sapere. Guardo in silenzio e capisco. Occhi pieni di colori, i miei.

Ciò che rimane dell’aria fredda della notte, vicino al deserto, stringe il mio corpo di- latato dal sonno. In pochi attimi. Le strade dormono ancora e anche quel sonno mi sembra irrequieto. La città si prepara ad affrontare di petto il nuovo giorno, ungen- do di olio i tegami neri dove si cucinano prelibatezze salate, di pesce o di carne sec- ca e uova. Uomini bevono tè bollente e schiumoso, da bicchierini lunghi e tutti dise- gnati.

Parlano, ma non so di cosa, ai bordi delle strade, seduti a terra e a piedi scalzi. I loro corpi sono già svegli, coperti da vesti usurate e già sporche.

Quella notte mi addormentai per disperazione. Non ne potevo più. Ero stremata. Quelle vibrazioni oltrepassavano il mio corpo come la corrente fa con una lampadina. La spensi.

Sentivo una voce che cantava una lingua sconosciuta. Una voce virile e forte, bel- lissima. Nella nebbia del dormiveglia, ammaliata seguivo quel suono, a tratti sen- tivo i morsi della paura. Paura di averlo vicino. Non sapevo dov’ero, attorno nessun indizio che mi facesse ricordare. Il cuore all’impazzata martellava il mio sterno fino a quando il sogno si dissolse e riuscii a capire che l’uomo era lontano e che era l’ora della preghiera.

Non c’era differenza tra le forme degli stucchi e quelle dei dolci, disposti sui vassoi in modo ordinato. Les cornes de gazelles tutte parallele, mandorle e canditi al cen- tro di ogni rosella di pasta di mandorle, decorate da zigrinature divergenti. I miei occhi si spostavano dal vassoio al muro e vedevo coerenza. Stessa pienezza, stesso modo di concepire i vuoti. Tutto si completava. La dolcezza sulla lingua mi ricorda- va casa. Quel posto lo sentivo mio.

Entrai in questa stanza. Nuda. L’acqua nell’aria bruciava e scioglieva il sangue che pulsava nelle tempie. Attorno a me altri corpi nudi, indaffarati in una pulizia pro-

Prove, progetti dal mare di mezzo 119

fonda, intensa e silenziosa. L’odore di menta era un balsamo per l’olfatto e ungeva la mente. Sentivo soltanto il rumore dell’acqua che dalle teste scivolava giù per il corpo, portando via residui di settimane intere. Una donna magrissima, dai seni appassiti ini- ziò a spalmarmi addosso, una pasta marrone e grassa, senza temere il pudore. Le sue mani dalle unghie arancioni di henna, disegnavano sul mio corpo acerbo dei cerchi. Mi sentii indifesa, seduta sul pavimento bagnato, nelle nuvole di vapore caldissimo. Te- mevo di svenire. La donna si allontanò per poi tornare ancora sul mio corpo, con l’ener- gia che il lavoro necessita. Sfregava su di me una spugna ruvidissima, come un falegna- me sfrega su di una tavola di legno. Sentii un leggero dolore, la pelle incandescente e mi ritrovai con il corpo cosparso di trucioli, ma dopo, una sensazione di freschezza mi die- de sollievo. Accovacciata davanti a me, la donna dalle unghie arancioni concluse il rito tirando fuori da un secchio, scodelle di acqua bollente, che versava su di me.

L’acqua violenta portava con se i miei trucioli, avanzi delle giornate al sole. Uscita da lì feci riposare il mio corpo nuovo, sopra un divano, dopo aver mangiato pomodori e co- riandolo, fagioli e limone candito. Sorseggiai il mio tè alla menta: convinta di avere tro- vato il mio posto nel mondo.

Tutto è mio, adesso lo sento. Non capisco quanto di tutto ciò potrò custodire nel mio cuore capiente, le lacrime di gioia sono il segnale della mia soddisfazione. Adesso che da te sono lontana, sento la solennità delle tue preghiere cantate dalla moschea, so quanto nobilitato è il mio spirito.

Sono ancora tra la sua gente, sola di persone come me, in mezzo alla sua tempesta. Così la voglio. Uragano.

Un consiglio: nella frenesia dei tamburi, intreccia, trafora, colpisci, scava, schiaccia, sfrega, immergi, dipingi, piega, mescola, brucia, taglia, incolla, accarezza, disegna, cu- ci, annusa, gonfia, tendi, soffia.

Soffermati sugli sguardi, accarezzato dall’aria del tramonto che muove le palme e fer- ma il lavoro. Calma il tuo animo. Respira gli odori.

Il progetto

Il lavoro si è sviluppato nell’ambito dell’ampio Progetto Integrato Sviluppo dei saperi ar-

tigianali tradizionali e integrazione dei sistemi produttivi in Marocco e in Italia, finanzia-

to dal Programma di Sostegno alla Cooperazione regionale APQ Mediterraneo, Linea 2. 1 Marocco, coordinato dalla Regione Sardegna e promosso dal Ministero Degli Affari Esteri e Ministero dello Sviluppo Economico.

La coordinatrice del progetto è stata Roberta Morittu, designer sarda, da tempo impegnata sul recupero dell’artigianalità propria della regione oltre a svolgere numerose esperienze in campo internazionale sempre a salvaguardia dei saperi tradizionali.

In particolare la Regione Toscana e Sviluppo Toscana SPA hanno coinvolto l’Università di Firenze per lavorare nel nord del Marocco in stretto rapporto con le realtà artigianali lo- cali.

La parte del progetto della Regione Toscana è stata suddivisa in due fasi, una, sviluppatasi nel luglio del 2010, ha previsto un workshop in Marocco nella regione di Tanger-Tétouan, un’altra nel bimestre dicembre-gennaio 2011-2012, caratterizzata da due workshop uno sempre nella regione di Tanger-Tétouan e un altro in Italia.

All’interno del progetto, oltre ad essere coinvolto l’Institut National des Beaux Arts de Tan- ger-Tétouan, hanno partecipato le associazioni locali: L’Association Assaida Alhorra di M’diq- Tétouan e ADEO, Association pour le Développement de la Région de Oued Laou. I nostri progetti della nostra tesi di laurea magistrale sono stati effettuati durante la secon- da fase.

Il contesto

Le azioni si sono svolte nel nord del Marocco nella regione di Tanger-Tétouan, bagnata a nord dal mar Mediterraneo e ad ovest dall’oceano Atlantico.

Nello specifico il primo workshop si è sviluppato a M’diq, piccola città a pochi chilometri da Tétouan e ad Ifrane Ali vicino a da Oued Laou – piccola località turistico-balneare che si affaccia sul Mediterraneo.