• Non ci sono risultati.

Capitolo 4 Analisi delle metafore e delle rese in interpretazione simultanea

4.1.2 Usi della metafora del viaggio in inglese

4.1.2.4 Metafore belliche

In quest'ultima sezione di metafore del viaggio dall'inglese, si propone un interessante caso di metafora tratta dalla sfera tematica della guerra. Di seguito, l'estratto in questione:

// I I have to say and I hope this doesn't sound ehm too much ehm like the leader of a Boy Scout troop I don't think you can halt the democratic process in Iran indefinitely // (12-02-04-m-131-org-en)

La metafora in questione "halt the democratic process" è introdotta dal verbo "to halt"193 che rimanda alla sfera bellica, già presente nell'estratto con il sostantivo "troop", e che significa "fermarsi" o "bloccarsi", in modo particolare in riferimento a comandi militari. Dai risultati riportati dal British National Corpus, alle voci "halt * process", "halt ** process" e "halt * * * process"194, è emerso che l'uso figurato del verbo non è raro,

193 To halt: "4- a command to halt (an interruption or end of activity, moment, or progress), especially as

an order when marching; 5- to come or to bring to a halt" (Collins English Dictionary).

194

Le occorrenze totali sono state 14, di cui alcuni esempi: "she might, however, be unable to stop the investigative process even if she wanted to because tha police would be under a duty thoroughly to investigate the complaint"; "they did not halt the process of change, and the riots only assumed major proportions in times of wider crisis, such as 1549 and during the Civil Wars"; "Hachani had already rejected this proposal at a news conference on Jan. 19, in which he had read out solutions signed by the

138

sebbene le occorrenze fornite non sia numerose, e i contesti di impiego sono molto vari, infatti è possibile "to halt a reforming process", "to halt an electoral process" o "to halt an ageing process".

In italiano, si potrebbe utilizzare il verbo "arrestare"195, che da un punto di vista figurato presenta lo stesso significato del verbo inglese, tuttavia il rimando evocato dal verbo non è alla sfera bellica ma alla sfera giudiziaria, nella sua accezione non figurata. Il corpus CORIS ha evidenziato alcune occorrenze in cui il verbo "arrestare"196presenta delle collocazioni con il sostantivo "processo", tra le quali: "arrestare * processo di pace", "arrestare * processo di mercificazione", "arrestare * processo di decomposizione".

Inoltre, in italiano sarebbe possibile anche "bloccare"197 un processo, che trasmette lo stesso significato proposto dall'inglese, sebbene anche in questo caso venga meno il riferimento alla sfera bellica. Le ricerche sul corpus CORIS hanno evidenziato un numero superiore di occorrenze alla voce "bloccare * (*/ **) processo"198 rispetto a "arrestare * (* / **) processo", tra le collocazioni presenti se ne riportano alcune: "bloccare * processo di sviluppo", "bloccare il processo di reindustrializzazione", "bloccare * processo di disgelo", "bloccare il processo di emancipazione".

188 FIS deputies elected in the first round and had appealed to parlamentarians and international public opinion to 'denounce the halt to the electoral process' ".

195 Arrestare: "1- fermare qualcosa bloccandone il movimento: arrestare la macchina; fig., interrompere

uno svolgimento: arrestare uno sviluppo; 2- assicurare qualcuno alla giustizia, sinonimo di "imprigionare": arrestare il ladro; riflessivo, cessare di muoversi o di funzionare, specialmente all'improvviso, sinonimo di "fermarsi": il treno, l'orologio si arrestò di colpo" (Dizionario Sabatini Coletti).

196 Tra le 857 occorrenze totali ottenute, sono stati 12 i casi in cui il verbo "arrestare" è stato affiancato al

sostantivo "processo", tra questi alcuni esempi: "per quanto riguarda la valutazione che, del terrorismo, dava l'onorevole Moro, il figlio Giovanni ha ricordato come all'inizio del 1978, in occasione di un attentato BR, il padre gli disse una cosa che lo sorprese, e cioè che il processo di unificazione delle forze politiche e delle aree popolari che a queste forze fanno riferimento era visto male dalle grandi potenze che si dividono il mondo w che potevano avere interesse ad arrestare questo processo della politica italiana"; "la svolta sul mercato del lavoro, prevista da Rexrodt, dovrebbe più che altro significare che si riuscirà ad arrestare il processo di riduzione dei posti di lavoro".

197

Bloccare: "1- interrompere il movimento o la funzione di qualcosa, fermare: bloccare un macchinario; [...] 3- render impossibili a qualcuno o qualcosa movimenti o spostamenti: la neve ci ha bloccati in casa [...] riflessivo, fermarsi improvvisamente, smettere di funzionare, anche in senso figurato: si è bloccato l'impianto elettrico; per la timidezza si è bloccato" (Dizionario Ssabatini Coletti).

198 Tra le prime 1000 occorrenze, tra le 1769 totali, la collocazione "bloccare * processo" è emersa in

21casi, tra questi esempi sono: "non si potrebbe parlare di una svolta sul mercato del lavoro, ha proseguito Jagoda, perché la crescita della congiuntura tedesca non è sufficientemente dinamica per poter bloccare il processo di riduzione dei posti di lavoro"; "siamo d'accorso che il problema di Gerusalemme verrà discusso per ultimo, altrimenti, per la sua complessità, unica al mondo, potremmo bloccare l'intero processo negoziale".

139

In spagnolo, la scelta potrebbe ricadere sul verbo "parar"199 o "detener"200. Nel primo caso, tra gli esempi forniti dal dizionario Clave vi è un chiaro rimando alla sfera bellica, con l'esempio "parar un ataque"; nel secondo caso, tale rimando viene meno, mentre prevale quello all'area giudiziaria nella sua accezione non figurata, come già osservato anche per l'italiano "arrestare".

In base ai dati forniti dal corpus CREA della RAE, l'uso dell'espressione "para* el

proceso"201 non sembra essere molto frequente poiché le occorrenze sono molto

sporadiche. Dalla ricerca è però emersa un'altra collocazione possibile, "paralizar * proceso"202, il cui impiego si estende a contesti molto vari come dimostrato dalle collocazioni possibili: "paraliz* el proceso de desarrollo"; "paraliz* el proceso de suspensión de pagos"; "paraliz* el proceso de tecnificación"; "paraliz* el proceso penal".

I risultati ottenuti relativamente al verbo "detener" sono stati molto diversi, poiché la ricerca sul corpus CREA della RAE ha evidenziato un uso abbastanza frequentedella sua accezione figurata e in collocazione con "proceso". Le occorrenze fornite alla voce

199 Parar: "1- cesar o interrumpirse en el movimiento o en la acción: si la lavadora se para otra vez, tendré

que llamar al técnico; 5- referido a algo que se mueve, detenerlo e impedir su movimiento: el portero paró el balón; 6- referido a una acción, detenerla e impedirla: el general logró parar el ataque del ejército enemigo" (Diccionario Clave).

200 Detener: "1- impedir que algo o alguien siga avanzando, moviéndose o ejecutando cualquier acción:

detener una epidemia una cosa en el camino de otra, de modo que le impide avanzar. Interceptar, impedir a alguien que se marche o continúe su marcha: no quiero detenerle, puesto que tiene usted prisa [...] 2- privar de libertad una autoridad competente a alguien, por ejemplo por haber cometido presuntamente un delito" (Diccionario María Moliner).

201 Le occorrenze totatli sono state 270, tuttavia solo 3 sono stati i casi che hanno riportato un uso figurato

del verbo "parar", gli esempi indicati sono stati: "las naciones centroamericanas donde hubo guerras respaldadas por EE.UU. se encuentran ahora en un proceso crucial de democratización que tenemos que respaldar", señaló el legislador, tras indicar que el presidente Bill Clinton ha dado el primer paso en favor de estos refugiados al parar el proceso de su deportación"; "para el Presidente, en los proyectos grandes sí hay que hacer los estudios arqueológicos previos, pero en los de menor tamaño cuando haya indicios de riesgo se debe parar el proceso"; "me preocupa que hoy esa arrogancia se esté instalando también en la Derecha chilena, que no se moderniza y que cree en la necesidad de parar el proceso social para dar tiempo a los que tienen dinero para que puedan seguir produciendo".

202

Le occorrenze totati alla voce “parliz* un/el proceso" sono state 24, qualche caso riportato: "Felipe González medita una nueva crisis de Gobierno. ¿Estas meditaciones paralizan el proceso de negociación con los sindicatos?"; "asimismo, un trabajador podráparalizar un proceso productivo, "abandonar o interrumpir" su actividad si considera que existe riesgo inminente para su salud, siempre que no pueda ponerse en contacto con un superior de inmediato. Esta misma facultad se reconoce al comité de empresa"; "el Gobierno israelí de Benjamín Netanyahu, cuya intransigente política expansionista mantiene paralizado el proceso de paz desde hace dos meses, parece haber recibido un no muy discreto revés por parte de EE UU. Un estudio norteamericano revelado ayer por el diario Haaretz expone datos que contradicen el argumento de que Israel necesita construir más asentamientos judíos en la Cisjordania ocupada para atender necesidades derivadas del "crecimiento natural" de las familias de colonos".

140

"deten* un/el proceso"203 hanno portato alla luce i numerosi contesti in cui viene utilizzata l'espressione, alcune collocazioni ricorrenti sono "deten* el proceso de desarme nuclear", "deten* el proceso de inflación", "deten* el proceso de aprendizaje", "deten* el proceso de desertización".

Si prendano in considerazione adesso le rese degli interpreti:

// I I have to say and I hope this doesn't sound ehm too much ehm like the leader of a Boy Scout troop I don't think you can halt the democratic process in Iran indefinitely // (12-02-04-m-131-org-en)

// e spero che questo non vi sembri ... ehm come la dichiarazione del capo di un gruppo di Scout // o non penso che ehm questo processo possa durare all'infinito //

Nel primo caso, l'interprete italiano sceglie di tradurre letteralmente la prima parte relativa al gruppo scout, attenuando l'immagine proposta mediante la scelta del sostantivo "gruppo", ben distante da quella suggerita dall'originale inglese, "the leader of a Boy Scout troop", con un evidente rimando alla sfera bellica. Nella seconda parte, l'interprete cambia strategia e propone una parafrasi che rimane comunque funzionale e fruibile e consente di far passare il messaggio in LA.

// y espero que lo que voy a decir no parezca que como que fuera uno de esos líderes de de un grupo de boy boy-scouts // yo no creo que se pueda detener el impulso democrático en Irán para siempre ...

Anche nel secondo caso, l'interprete spagnolo traduce letteralmente la prima parte e attenua l'originale, proponendo una resa priva dell'immagine bellica, "grupo", al pari di

203 Le occorrenze totali sono state 65, tra queste alcuni esempi rilevanti: "y en nombre de todos estos

viejos fantasmas, sacándolos del closet, se quiere detener un proceso de cambio en Nicaragua, un proceso de cambio que es la única manera de garantizar los derechos humanos de los nicaragüenses; no sólo el derecho que tienen a la vida, sino a una vida digna, a la alimentación, a la salud, a la educación, a la cultura, derechos que les han sido negados por medio siglo de somocismo inhumano"; "La complejidad del mundo, la rapidez de los cambios y la natural lucha política hacen hoy más difíciles esos consensos, pero también más necesarios para nuestra nación. Los mexicanos sabemos que nada habrá de detener el proceso del globalización del Planeta. Los asumimos y nos preparamos para sacar de él el mayor beneficio posible".

141

quella vista in italiano. Nella seconda porzione, continua la traduzione letterale con un'unica sostituzione, "democratic process" restituito in LA come "impulso democrático". Il termine processo in inglese, "process"204, è abbastanza neutro e indica il raggiungimento di qualcosa ottenuto gradualmente, tramite tappe o passi, mentre il termine "impulso"205 in spagnolo trasmette l'idea di slancio, di desiderio forte che spinge istintivamente all'azione. Di conseguenza, la traduzione in spagnolo aggiunge inevitabilmente enfasi all'intera proposizione, seppure non alteri l'immagine generale suggerita in LP.

Documenti correlati