In altre due novelle il Nunc, ovvero il punto zero della dimensione
cronologica, viene interpretato e ‘utilizzato’ in chiave terapeutica per
alienarsi in relazione all’Hic. Lo spazio e il tempo sono fisicamente e
concettualmente connessi, strumentalizzare e sconvolgere questo legame
è proprio della deissi fantasmatica; bloccando la dimensione temporale,
quella spaziale viene modificata dall’azione della mente. Questo inganno
porta ad una modifica delle indicazioni spazio-temporali, in più crea la
possibilità di un’ingerenza dell’Ego per sovraintendere consapevolmente
a questo sovvertimento dell’ Origo. L’intervento di una finzione nella
finzione, si palesa come rappresentazione archetipica del patto fra lettore
166
e autore. In Rimedio: la geografia
386e Il treno ha fischiato
387, l’andamento
cronologico si manifesta attraverso un Nunc innaturale e stabile, l’Ego
dispone e ordina il tutto, con la creazione di un altrove, in cui sublimare
la propria percezione, per discostarsi dal momento contingente.
La prima delle novelle citate inizia, delineando, attraverso dei termini
con valore deittico semantico, la direzione, la scelta e le possibilità
derivanti:
La bussola, il timone... Eh, sì! Volendo navigare... Dovreste dimostrarmi però che anche sia necessario, voglio dire che conduca a una qualsiasi conclusione, prendere una rotta anziché
un’altra, o anziché a questo porto approdare a quello388.
Attraverso la deissi enciclopedica viene introdotta la parte più
importante del testo quella che inserisce e avvalora scientificamente, o
pretende di farlo, la tesi finale, attraverso una consueta – presente in altri
testi, in particolare nei Dialoghi tra il Gran Me e il piccolo me, come si vedrà
in seguito – dialettica fra grandezza/piccolezza dell’universo/uomo
389,
funzionale al sovvertimento finale, tramite il concetto di lontananza.
386 Pubblicata con il titolo Le parti del mondo, in «Il Convegno», del febbraio 1920; col titolo Rimedio: la geografia in L. P., Scialle nero, Firenze, Bemporad, 1922; citazioni qui tratte da L. P., Novelle per un anno, cit., pp 205-213.
387 Pubblicata in «Corriere della Sera», 22 febbraio 1914, in L. P.; La trappola, Milano,
Treves, 1915; L.P., L’uomo solo, Firenze, Bemporad, 1922; L. P., Novelle per un anno, Milano, Mondadori, 1937; citazioni qui tratte da L. P., Novelle per un anno, cit., pp 662-670.
388 p. 205, il corsivo è nostro.
389 «E le montagne, data la nostra statura, così alte le vediamo che ‒ capisco ‒ pensarle piccole grinze della crosta terrestre non è facile. Ma santo Dio, domando e dico perché
abbiamo allora studiato tanto da piccoli? Se costantemente ci ricordassimo di ciò che la scienza astronomica ci ha insegnato, l’infimo, quasi incalcolabile posto che il nostro pianeta occupa nell’universo...
Lo so; c’è anche la malinconia dei filosofi che ammettono, sì, piccola la terra, ma non piccola intanto l’anima nostra se può concepire l’infinita grandezza dell’universo.
167
La risposta riguarda il modo di considerare e reggere il dolore e le
emozioni forti rispetto ad un evento, inteso come il risultato di una
modificazione dell’Origo, come in La tragedia di un personaggio. La
soluzione in questo caso è manipolare la dimensione spaziale, gelando
quella temporale della percezione e della consapevolezza. Pirandello
ama giocare sul valore fondante dell’Origo nella creazione letteraria, ne
controlla gli elementi basilari e li riforgia in prospettiva di inusitate
conseguenze. Dunque il rimedio sembra essere guardare l’immensità
della vita, non rifugiarsi nel passato, ma allontanarsi dal proprio guscio
limitato, dilatandolo:
‒
Benissimo. Ma se intanto, qua sulla terra, mi fosse morto, per esempio, un figliuolo? Eh, lo so. Il caso è grave.[…]
Del resto, vi dico che siete incoerenti. Volete avere, di questo nostro pianeta, l’opinione ch’esso meriti un certo rispetto, e che non sia poi tanto piccolo in rapporto alle passioni che ci
agitano, e che offra molte belle vedute e varietà di vita e di climi e di costumi; e poi vi chiudete in un guscio e non pensate neppure a tanta vita che vi sfugge, mentre ve ne state tutti sprofondati
in un pensiero che v’affligge o in una miseria che v’opprime390.
Bisognerebbe pur tuttavia pensare che questa grandezza dell’uomo, allora, se mai, è solo a patto d’intendere, di fronte a quell’infinita grandezza dell’universo, la sua infinita piccolezza, e che perciò grande è solo quando si sente piccolissimo, l’uomo, e non mai così piccolo come quando si
sente grande.
E allora, di nuovo, domando e dico che conforto e che consolazione ci può venire da questa speciosa grandezza, se non debba aver altra conseguenza che quella di saperci qua condannati alla disperazione di veder grandi le cose piccole (tutte le cose nostre, qua, della terra) e
piccole le grandi, come sarebbero le stelle del cielo. E non varrà meglio allora per ogni sciagura
che ci occorra, per ogni pubblica o privata calamità, guardare in su e pensare che dalle stelle la terra, signori miei, ma neanche si suppone che ci sia, e che alla fin fine tutto è dunque come
niente?»: p. 206, il corsivo è nostro.
168
La possibilità che dà la mente di immaginare un altrove disloca
deitticamente, e questo è il presupposto teorico della deissi fantasmatica.
Si osservino in particolare alcuni termini con valore deittico-semantico,
desiderio, invidia, immaginazione etc., che indicano la possibilità mentale,
fantasmatica, di spostarsi nell’Hic/Nunc:
Lo so; voi adesso mi rispondete che non è possibile, quando una cura prema veramente, quando una passione accechi, sfuggire col pensiero e frastornarsene immaginando una vita
diversa, altrove. Ma io non dico di porre voi stessi con l’immaginazione altrove, né di fingervi una vita diversa da quella che vi fa soffrire. Questo lo fate comunemente, sospirando: Ah, se
non fossi così! Ah, se avessi questo o quest’altro! Ah, se potessi esser là! E son vani sospiri. Perché la vostra vita, se potesse veramente esser diversa, chi sa che sentimenti, che speranze, che
desiderii vi susciterebbe altri da questi che ora vi suscita per il solo fatto che essa è così! Tanto è
vero, che quelli che sono come voi vorreste essere, o che hanno quello che voi vorreste avere, o che sono là dove voi vi desiderereste, vi fanno stizza, perché vi sembra che in quelle condizioni da voi invidiate non sappiano esser lieti come voi sareste. Ed è una stizza ‒ scusatemi ‒ da sciocchi. Perché quelle condizioni voi le invidiate perché non sono le vostre, e se fossero, non
sareste più voi, voglio dire con codesto desiderio di esser diversi da quelli che siete391.
Il protagonista inizia a credere che il «rimedio è un altro» per le
sofferenze quotidiane. E lo capisce quando la sua vita ha raggiunto una
stato così angosciante che non riesce più a viverla. Prima descrive il suo
reale Hic/Nunc introducendo il lettore nel suo mondo:
Ma non potevo guardar più nulla, perché mi parevano vivi, nella loro immobilità sospesa, gli oggetti della camera […]. Disperato, cascai a sedere davanti alla scrivanietta della più piccola delle mie figliuole, la nipotina che si faceva ancora i compiti di scuola nella camera della nonna. Non so quanto tempo rimasi lì. So che a giorno chiaro, dopo un tempo incommensurabile, durante il quale non avevo più avvertito minimamente né la stanchezza, né il freddo, né la disperazione, mi ritrovai col trattatello di geografia della mia figliuola
169
sotto gli occhi, aperto a pagina 75, sgorbiato nei margini e con una bella macchia d’inchiostro cilestrino su l’emme di Giamaica.
Ero stato tutto quel tempo nell’isola di Giamaica
La dislocazione è talmente reale che si materializza non solo un altrove
mentale, ma un luogo reale, fisico in cui ogni segnale ne avvalora la
consistenza:
avevo sentito e respirato con indicibile conforto il tanfo caldo e grasso del letame nelle grandi stalle degli allevamenti; ma proprio sentito e respirato, ma proprio veduto tutto, […] con la certezza precisa e tangibile che tutto questo era vero, in quella parte del mondo così lontana; così vero da sentirlo e opporlo come una realtà altrettanto viva a quella che mi circondava là nella
camera di mia madre moribonda392.
La soluzione, il rimedio è dunque stabilire quale Hic sia più
desiderabile e trasportarlo nel Nunc che si è costretti a vivere,
enfatizzando le infinite possibilità della mente umana. Attraverso la
modifica di uno degli elementi dell’Origo, secondo il protagonista, si
possono allargare gli orizzonti in maniera esponenziale e appagante.
Così avviene anche nel testo letterario:
Ecco, nient’altro che questa certezza d’una realtà di vita altrove, lontana e diversa, da contrapporre, volta per volta, alla realtà presente che v’opprime; ma così, senza alcun nesso, neppure di contrasto, senz’alcuna intenzione, come una cosa che è perché è, e che voi non potete fare a meno che sia. Questo, il rimedio che vi consiglio, amici miei. Il rimedio che io mi trovai inopinatamente quella notte393.
392 pp 210-211, il corsivo è nostro. 393 pp 211-212, il corsivo è nostro.
170
Così anche il protagonista di Il treno ha fischiato si inventa uno spazio-
tempo altro, per non vivere la realtà di angoscia in cui è immerso
394. Tutti
credono che sia diventato matto: «Farneticava. Principio di febbre
cerebrale, avevano detto i medici; e lo ripetevano tutti i compagni
d’ufficio». Finché un giorno:
Il treno, signor Cavaliere. Il treno? Che treno? ‒ Ha fischiato. Ma che diavolo dici? Stanotte, signor Cavaliere. Ha fischiato. L’ho sentito fischiare... Il treno? Sissignore. E se sapesse dove sono arrivato! In Siberia... oppure oppure... nelle foreste del Congo... Si fa in un attimo, signor Cavaliere395!
Quando il protagonista comprende le possibilità di immaginare un
altrove, il mondo non può essere più come prima, e manifesta questa sua
intenzione attraverso due termini correlati, il fischio e il treno, carichi
semanticamente della dimensione spazio-temporale che deitticamente
permette l’accesso al mondo della deissi fantasmatica, creando un
cortocircuito con il Nunc:
La vittima, con stupore e quasi con terrore di tutti, s’era ribellata, aveva inveito, gridando sempre quella stramberia del treno che aveva fischiato, e che, perdio, ora non più, ora ch’egli
aveva sentito fischiare il treno, non poteva più, non voleva più esser trattato a quel modo.
394 «Orbene, cento volte questo vecchio somaro era stato frustato, fustigato senza pietà,
cosi per ridere, per il gusto di vedere se si riusciva a farlo imbizzire un po’, […]. Niente! S’era prese le frustate ingiuste e le crudeli punture in santa pace, sempre, senza neppur fiatare, come se gli toccassero, o meglio, come se non le sentisse più, avvezzo com’era da anni e anni alle continue solenni bastonature della sorte. Inconcepibile, dunque, veramente, quella ribellione in lui, se non come effetto d’una improvvisa alienazione mentale»: p. 663, il corsivo è nostro; «Aveva con sé tre cieche, la moglie, la suocera e la sorella della suocera: queste due, vecchissime, per cataratta; l’altra, la moglie, senza cataratta, cieca fissa; palpebre murate. Tutt’e tre volevano esser servite. Strillavano dalla mattina alla sera perché nessuno le serviva. […] Signori, Belluca, s’era dimenticato da tanti e tanti anni ma proprio dimenticato che il mondo esisteva»: pp 666-667.
171
Come il protagonista della novella precedentemente descritta,
quest’altro, dopo il fischio del treno, sviluppa le sue capacità percettive,
inizia a vedere e a sentire:
uno che finora non s’era mai occupato d’altro che di cifre e registri e cataloghi, rimanendo
come cieco e sordo alla vita: macchinetta di computisteria. Ora parlava di azzurre fronti di
montagne nevose, levate al cielo; parlava di viscidi cetacei che, voluminosi, sul fondo dei mari, con la coda facevan la virgola. Cose, ripeto, inaudite. […] Ma ora, ecco, gli rientrava, come per travaso violento, nello spirito. L’attimo, che scoccava per lui, qua, in questa sua
prigione, scorreva come un brivido elettrico per tutto il mondo, e lui con l’immaginazione
d’improvviso risvegliata poteva, ecco, poteva seguirlo per città note e ignote, lande, montagne, foreste, mari... Questo stesso brivido, questo stesso palpito del tempo396.
Allarga le prospettive deittiche al suo misero contesto:
Ora, nel medesimo attimo ch’egli qua soffriva, c’erano le montagne solitarie nevose che
levavano al cielo notturno le azzurre fronti... sì, sì, le vedeva, le vedeva, le vedeva cosi... c’erano gli oceani... Le foreste... E, dunque, lui ora che il mondo gli era rientrato nello spirito poteva in qualche modo consolarsi […] Ora che il treno ha fischiato...397