• Non ci sono risultati.

TRANSLATION À LA LIGNE À CUVES,

Nel documento VERNICIATURA INDUSTRIALE ANNO (pagine 23-26)

PRÉTRAITEMENT ET DÉPOSITION CATAPORETIQUE

Une unité mobile prend en charge le châssis du poste de dépoussiérage et le sou-levé au niveau de la sous barre. Deux salariés

accro-così come alle società d'engineering di grandi impianti d'ammodernare le proprie specifiche di qualità contro la corrosione.

La grande ligne de prétraitement, revêtement par cataphorèse et application des finitions, du point de vue des services. En plus de revêtir les produits de LeciTrailer, l’installation permet aux fabricants des grandes structures en métal et charpenterie d’atteindre un niveau de protection supérieure à prix compétitifs ; même qu’aux sociétés engineering des grandes installations pour développer leurs spécifications de qualité contre la corrosion.

Il primo carroponte con doppia gru di sollevamento separa la sottobarra dalla barra e inizia il ciclo di sgras-saggio, pretrattamento na-notecnologico e deposizio-ne cataforetica (10 fasi, fig.

17). I dettagli del processo sono riportati nel riquadro

“KLT by LeciTrailer” citato.

Qui segnaliamo le di-mensioni utili delle vasche, 14.000 x 2.600 x 2.800 (h) mm; che gli sgrassaggi sono riscaldati a temperatura re-golabile secondo le esigenze

della chimica di trattamento;

che la vasca di conversione è, come quella di deposizio-ne della cataforesi (fig. 18), mantenuta sempre in movi-mento e a temperatura con-trollata all'interno di un inter-vallo prestabilito.

Gli anodi (le celle di diali-si) della vasca di cataforesi sono 52.

Il processo è gestito da 2 carriponte, ciascuno dotato di 2 gru di movimentazione del-le sottobarre. Programmabili, i carriponte si coordinano con 19 – Le due gru montate su uno dei

due carriponte. In corrispondenza della vasca 6 si effettua il cambio di carroponte, lasciando la sottobar-ra su appositi appoggi idsottobar-raulici, come quelli montati sulla vasca di cataforesi in primo piano. Il primo carroponte va a prendere la succes-siva bilancella, mentre il secondo carroponte prende in carico la bilan-cella posta sugli appoggi idraulici e prosegue il processo.

Les ponts-roulants équipé avec deux grues. En correspondance de la cuve 6 on effectue le changement de grue, par des spécifiques supports hydrau-liques, tels quels assemblés sur la cuve de cataphorèse au premier plan. Le premier pont-roulant va chercher la balancelle suivante, alors que le deuxième pont-roulant prend en charge la balancelle placée sur les spécifiques supports hydrauli-ques et continue le processus.

20 – La doppia stazione di osmosi,

chent et connectent au sol le châssis (fig. 16).

Un premier pont roulant avec une double grue sépa-re la sous barsépa-re de la barsépa-re et commence le cycle de dégraissage, prétraitement nanotechnologique et dépo-sition (10 étapes, fig. 17). On peut trouver les détails du pro-cessus dans le cadre “KLT by LeciTrailer” sur mentionné.

Ici nous signalons les di-mensions utiles des cuves 14.000x2.600x2.800 (hauteur) mm ; les dégraissages sont

réchauffés et la température est réglable selon les exigen-ces du produit chimique de traitement; la cuve de con-version est, pareil de celle de déposition catataphorétique (fig. 18), toujours en mouve-ment et avec une température contrôlée dans un intervalle déterminé. Les anions (cel-lules d’électrodyalyse) de la cuve de cataphorèse sont 52.

Le processus est géré par deux ponts roulants, tous équipés avec deux grues de movimenta-tion des sous barres. Les ponts tratta le acque all'ingresso del processo.

Le double poste d’osmose, pour le traitement des eaux à l’entrée du procédé.

21 - Le vasche 1 e 2 (presgrassaggio e sgrassaggio) sono a caldo, dunque al loro bordo superiore è stato installato un sistema d'aspirazione dei vapori con separatori di goccia, per recuperare il prodotto.

Les cuves 1 et 2 (pré dégraissage et dégraissage) sont à chaud, donc sur les bords supérieurs a été installé un système d’aspiration des vapeurs avec séparateur de gouttes pour la récupération du produit.

il trasportatore birotaia (telaio e sottobilancella, come visto in precedenza sono univoca-mente associati alla propria barra, fig. 19).

Le acque di processo sono tutte pretrattate con addolci-tore e osmosi inversa (fig. 20);

se ne producono fino a 12.000 litri all'ora a meno di 60 µS per il processo di pretrattamento e fino a 6.000 all'ora a meno di 10 µS (doppia osmosi) per il processo di elettroforesi.

La prima vasca di sgrassag-gio alcalino (a spruzzo, fig.

21) è dotata di filtro magne-tico, per catturare la

grani-glia metallica eventualmente sfuggita alle fasi precedenti di recupero e depolverazio-ne, e separatore d'olio, nel caso entrino nella fase di pretrattamento prodotti ausi-liari che non possono essere sottoposti a granigliatura.

La seconda vasca di sgras-saggio alcalino, così come le 2 successive di risciacquo, sono ad immersione. Lavora-no in controcorrente, essendo l'ultimo risciacquo alimentato con acqua demineralizzata e osmotizzata (il risciacquo 1 la-vora con acqua caratterizzata da una conduttività tra i 900 e i 1000 µS, il risciacquo 2, al di sotto dei 50 µS).

22 – Una panoramica della zona tecnica dell'impianto.

Une section de l’ultrafiltration.

23 – Una sezione dell'ultrafiltrazione.

Une vue générale de la zone technique de l’installation.

24 – La centrale di trattamento chimico-fisico delle acque reflue.

roulants, programmables, se coordonnent avec le convoyeur birail (tous sous balancelles sont associés de manière unique à sa barre (fig. 19).

Les eaux usées sont toutes traités avec procédé d’adou-cissement et osmose inverse (fig. 20) ; on produits jusqu’à 12.000 heure à moins de 60 µS pour le processus de prétraite-ment et 6000/h a moins de 10 µS (double osmose) pour le processus de électrophorèse.

La premier cuve de dégraissage alcalin (par aspersion, fig. 21) est équipé avec un filtre magnétique pour la récupération des grenailles

métallique éventuellement oublié pendant les phases précédentes de récupération et dépoussiérage et avec un séparateur d’huile dans le cas où il y a 20 des produits auxiliaires qui ne peuvent pas être prétraiter par grenailla-ge. Le dégraissage alcalin est effectué par immersion, ainsi que les deux cuves suivantes dédiées au rinçage. Ils fon-ctionnent à contre-courant, puisque le dernier rinçage est alimenté par eau déminéra-lisé et osmotique (le premier rinçage fonctionne par eau avec conductivité entre 900 et 1000 µS, le rinçage 2 en des-sous de 50 µS).

La centrale de traitement chimique-physique des eaux usées.

25 – Il generatore d'emergenza, alimenta la vasca di cataforesi in caso d'inter-ruzione elettrica.

Le groupe électrogène alimente la cuve de cataphorèse en cas de coupure de courante).

La conversione nanotec-nologica (Chemetall-Basf), a immersione, è a base di sali di zirconio e viene mantenu-ta a temperatura cosmantenu-tante, all'interno dell'intervallo 25-35 °C.

La centrale di trattamento delle acque primarie è col-locata in uno spazio tecnico (fig. 22) che include anche:

 il raddrizzatore (350 V, 1.200 A) della vasca d'elet-trodeposizione. È modula-bile, per l'applicazione degli spessori desiderati (sui telai dei rimorchi si applicano alti spessori, fino a 50 µm)

 il ricircolo e trattamento del bagno di cataforesi

 le sezioni d'ultrafiltrazione (e controllo batterico, via inie-zione di perossido nell'acqua osmotizzata) dei risciacqui della cataforesi (fig. 23)

 gli scambiatori di calo-re delle fasi di sgrassaggio (fino a 50 °C) e della conver-sione nanotecnologica

 il chiller (serve sia la conversione nanotecnologi-ca, quando necessario, e la vasca di cataforesi)

 i depositi per svuotare tutte le vasche, per opera-zioni di manutenzione ordi-naria e straordiordi-naria

 la centrale di trattamento chimico-fisico dei reflui (fig. 24).

In ambiente separato è stata collocata la centrale termica.

Analogamente, su piatta-forma aerea separata è stato collocato il generatore (die-sel) d'emergenza, per alimen-tare la vasca di cataforesi in caso di black-out (fig. 25).

I vari bagni sono controllati e bilanciati in continuo (tem-perature, pH, conduttività).

C) TRASLAZIONE ALLA

Nel documento VERNICIATURA INDUSTRIALE ANNO (pagine 23-26)

Documenti correlati