• Non ci sono risultati.

The Language(s) of Arabic Literature

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "The Language(s) of Arabic Literature"

Copied!
3
0
0

Testo completo

(1)

QUADERNI DI STUDI ARABI

NUOVA SERIE

9 2014

The Language(s) of Arabic Literature

Un omaggio a Lidia Bettini

(2)

QSA N.S.9(2014),pp.351-352

©ISTITUTO PER L’ORIENTE C.A.NALLINO,ROMA

QUADERNI DI STUDI ARABI N.S.9(2014)

THE LANGUAGE(S) OF ARABIC LITERATURE UN OMAGGIO A LIDIA BETTINI

a cura di L. Casini, P. La Spisa, A.R. Suriano

Un omaggio a Lidia Bettini 3-10

Chamito-Semitic Studies

David COHEN, L’hypothèse d’une laryngale dans la morphogenèse

du système verbal des langues chamito-sémitiques 11-20

Arabic Linguistics

Jacques GRAND’HENRY, Le moyen arabe de la version arabe du discours

11 de Grégoire de Nazianze 21-32 Paolo LA SPISA,Excerptum dalla più antica apologia arabo-cristiana 33-56 Andrzej ZABORSKI, Remarks on the Maltese Translations of the Koran 57-66

Marie-ClaudeSIMEONE-SENELLE,Le chat borgne. Un conte en arabe

véhiculaire des Îles Dahlak (Erythrée) 67-80 Catherine TAINE-CHEIKH, Les nasales dans les suffixes verbaux de l’arabe.

Tendances dominantes, faits particuliers et relation avec l’élément

post-verbal –n(n)- 81-98 Judith ROSENHOUSE, Vocabulary Changes in an Eastern Arabic Dialect

Region in the 20th Century 99-114

Classical and Pre-Modern Arabic Literature

Pierre LARCHER, Rhétoriques « grecque » et « hellénisante » vues

par Ḍiyā’ al-dīn Ibn al-Aṯīr (VIIe/XIIIe siècle) 115-130

Nasser Ahmed ISMAIL, Rhetorical Devices in Mamlūk Poetry:

The Case of Paronomasia 131-143 Antonella GHERSETTI,The Language(s) of the Arabs in al-Maqrīzī’s

al-Ḫabar ‘an al-bašar 145-160 Francesca BELLINO, The Classification of Sciences in an Ottoman

Arabic Encyclopaedia: Ṭāshköprüzāda’s Miftāḥ al-Sa‘āda 161-180 MirellaCASSARINO,Interpreting Two Stories of the Kitāb al-Aġānī:

A Gender-Based Approach 181-193 Giovanni CANOVA, Sinnawr, hirr, qiṭṭ: il gatto nella tradizione arabo-

islamica 195-214 Roberto TOTTOLI, Inna Allāh yubghiḍu al-balīgh min al-nās.

(3)

Modern and Contemporary Arabic Literature

Clive HOLES, ‘Azīz ‘Alī, Iraqi “monologist” 229-237 Lorenzo CASINI, Verses (in a) Changing Discursive Order: Egyptian

Poetry in Colloquial Arabic and the Unaccomplished Revolution 239-256 Lucy LADIKOFF, La poesia popolare palestinese : al-ši‘r al-ša‘bī o al-zaǧal

al-filisṭīnī 257-271 Paolo BRANCA, “Come Pilato nel credo”? Muḥammad Aḥmad Ḫalafallāh

pioniere di una narratologia coranica 273-282 Alba Rosa SURIANO, Usi delle varietà linguistiche nella produzione teatrale

egiziana contemporanea 283-294 Maria ElenaPANICONI, Scrivere di sé. Esperienze di modernità culturale

in Muḏakkirāt al-šabāb (Memorie di gioventù) di Muḥammad Ḥusayn

Haykal 295-313 * * *

NOTE E RECENSIONI

AntonioPERRI, Le lingue del Medio Oriente e la rivoluzione della stampa:

La colonizzazione inavvertita 315-322 MariangelaMASULLO,Una mu‘āraḍa di Warda al-Yāziǧī 323-332 M. SHAWĀRBAH, A grammar of Negev Arabic. Comparative studies, texts and glossary in the Bedouin dialect of the cAzāzmih tribe, Wiesbaden: Harrassowitz, 2012 (R. Contini); R. HASSELBACH, Case in Semitic. Roles, Relations, and Reconstruction, Oxford, Oxford U.P., 2013 (F. Grande); Classical Arabic Literature. A Library of Arabic Literature Anthology, selected and translated by G.J. VAN GELDER, New York – London: New York U.P., 2013 (F. Bellino); F. DÉROCHE e V. SAGARIA ROSSI, I manoscritti in caratteri arabi. Al-maḫṭūṭāt bi-l-ḥarf al-ʿarabī, Roma: Viella, 2012 (E. Franssen); K. HIRSCHLER, The Written Word in the Medieval Arabic Lands. A Social and Cultural History of Reading Practices, Edinburgh: Edinburgh U.P., 2012 (C. Bori); Ḥātim b. Ibrāhīm AL-ḤĀMIDĪ, Tuḥfat al-qulūb wa furjat al-makrūb, ed. A. Hamdani, Bayrūt: Dār al-Sāqī – Institute of Ismaili Studies, 2012 (C. la Martire); AL-KINDI, Histoire des cadis égyptiens. Aḫbār quḍāt Miṣr, trad. M. Tillier, Le Caire : I.F.A.O., 2012 (A. Cilardo) ; Khalid SINDAWI, Temporary Marriage in Sunni and Shiʿite Islam. A Comparative Study, Wiesbaden: Harrassowitz, 2013 (A. Cilardo); M. BANO & H. KALMBACH (eds.), Women, Leadership, and Mosques. Changes in contemporary Islamic Authority, Leiden – Boston: Brill, 2012 (I. Zilio Grandi); S. TOLINO, Atti omosessuali e omosessualità fra diritto islamico e diritto positivo. Il caso egiziano con alcuni cenni all’esperienza libanese, Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane, 2013 (D. Cantini); I. TAHA, Arabic Minimalist Story. Genre, Politics and Poetics in the Self-colonial Era, Wiesbaden: Reichert Verlag, 2009 (O. Capezio); S. SIBILIO, Nakba. La memoria letteraria della catastrofe palestinese, Roma: Edizioni Q, 2013 (M.E. Paniconi); I. ORMOS, Max Herz Pasha (1856-1919). His Life and Career, Le Caire: I.F.A.O., 2009

Riferimenti

Documenti correlati

The phonetic element which differentiates the verbal affix has been defined in classical Arabic as nūn al-wiqāyati (“the nūn of protection”), which is considered a morpheme

In the cataloguing, the term “Ancient Fund” is widespread, indicating a part of the oriental manuscripts that constituted the original collection amassed by Federico, with

Puisque, dans son commentaire au De Caelo, Simplicius ne fait pas mention de l’opinion d’Alexandre sur le sens du terme “inengendré”, 27 le témoignage de Thémistius est la

This elicits, in the A.’s view, the reconstruction of a systematic doctrine shared by all the Neoplatonists qua Neoplatonists, with the preparatory part of the curriculum, going from

10 For the Abbasid period, Takahashi acknowledges the existence of a (now lost) Syriac translation of Ptolemy’s Almagest and points out that there are no versions of

Then the authors list all the witnesses useful to the establishment of the critical text: Usṭāṯ’s translation of Aristotle’s Metaphysics; 4 the ten passages of the Notes which

In his “From Alexander of Aphrodisias to Plotinus” (pp. Schroeder argues that the basic difference between Alexander and Plotinus consists in that the former is a dualist while

Parce que l’esprit des dits de Q n’est pas celui du cynisme, il n’est pas légitime de parler d’un Jésus ‘Cynic-like teacher’ tout comme de vouloir déceler à tout prix