• Non ci sono risultati.

NEW RACE 1/10 1/12 VERSI ON NO.: Bx4 M8x30mm. F x4. Dx4 Ø6xØ18 CODE NFORMAT. Ex4 Ø8xØ18. Cx4 M8x45mm. Ax4 M6x20mm. Gx1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "NEW RACE 1/10 1/12 VERSI ON NO.: Bx4 M8x30mm. F x4. Dx4 Ø6xØ18 CODE NFORMAT. Ex4 Ø8xØ18. Cx4 M8x45mm. Ax4 M6x20mm. Gx1"

Copied!
12
0
0

Testo completo

(1)

x 2

NEW RACE

VERSI ON NO.:201812

20

CODE INFORMATIQUE

1/12 1/10

249259 GREY/ BLUE, GRIS / BLEU , GRAU / BLAU, GRIGIO/ BLU

249260 BLAKC/ LIGHT YELLOW, NOIR /JAUNE, SCHWARZ / GELB , NERO / GIALLO

249284 BLACK/ GREEN

1/10

4

5 6

1 3

2

7 8

Ax4M6x20mm Dx4

Ø6xØ18 F x4 Gx1

Bx4 M6

M8x30mm Cx4M8x45mm Ex4 Ø8xØ18

(2)

D A

G

4

4

M6x20mm

Φ6xΦ18

6 5

7

8

G

2 4

A D

A D

(3)

3/12 G

B E B E

E B

G

4

4

M8x30mm

Φ8xΦ18

1

(4)

G C

4

1

M8x45mm

6 5

F

4 G

C C

G C

C

F F

3 3

R L

(5)

5/12

(6)

FRANCAIS - SUISSE

CONSEILS DE MONTAGE :

1 > BIEN ETUDIER LA NOTICE DE MONTAGE.

2 > REPEREZ LES PIECES CONSTITUANT VOTRE MEUBLE.

3 > REGROUPEZ ET CONTROLEZ LA QUINCAILLERIE.

4 > MUNISSEZ-VOUS DE L'OUTILLAGE NECESSAIRE.

5 > AMENAGEZ-VOUS UNE ZONE DE MONTAGE.

6 > PROCEDEZ AU MONTAGE.

CONSEILS D'ENTRETIEN :

1 > DÉPOUSSIÉREZ SOIGNEUSEMENT.

2 > HUMECTER UN CHIFFON DOUX ET PROPRE D’EAU LÉGÈREMENT SAVONNEUSE (OU DÉTERGENT).

PAPIER

DECOR SURFACES

STRATIFIÉES SURFACES

LAQUÉES BOIS

VERNIS TEXTILE CUIR EAU SAVONNEUSE (SAVON NEUTRE)

EAU ADDITIONNÉE ENTRETIEN SPÉCIFIQUE FABRICANT

DEUTSCH - SCHWEIZ

MONTAGE ANLEITUNG:

1 > DIE MONTAGEANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCHLESEN.

2 > DIE EINZELTEILE DES MÖBELSTÜCKS ERMITTELN.

3 > DIE BESCHLÄGE ZUSAMMENLEGEN UND PRÜFEN.

4 > DAS NOTWENDIGE WERKZEUG ZURECHTLEGEN.

5 > EINEN MONTAGEBEREICH FREIMACHEN.

6 > DAS MÖBELSTÜCK ZUSAMMENBAUEN.

PFLEGEHINWEISE :

1 > SORGFÄLTIG ENTSTAUBEN.

2 > MIT EINEM WEICHEN, SAUBEREN UND FEUCHTEM TUCH UND LEICHTER SELFENTAUGE REINIGEN.

DEKORPAPIER OBERFLÄCHE

LAMINAT OBERFLÄCHE

LACK LACKIERTEM

HOLZ TEXUL LEDER SEIFENLAUGE (NEUTRALSEIFE)

WASSER MIT HAUSHALTSRFINIGER PRODUZENT SPEZIFISCHER UNTERHALI

ITALIANO - SVIZZERA

CONSIGLI DI MONTAGGIO

1 > STUDIARE BENE LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.

2 > PRENDERE CONOSCENZA DEI PEZZI CHE COSTITUISCONO IL MOBILE.

3 > RAGGRUPPARE E CONTROLLARE LA FERRAMENTA.

4 > MUNIRSI DEGLI UTENSILI NECESSARI.

5 > PREPARARE UNA ZONA DI MONTAGGIO.

6 > PROCEDERE AL MONTAGGIO.

CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE :

1 > SPOLVERATE ACCURATAMENTE.

2 > INUMIDIRE CON ACQUA LEGGERMENTE INSAPONATA UNO STRACCIO MORBIDO E PULITO.

CARTA SUPERFICI

STRATIFICATE SUPERFICI LACCATE SUPERFICI LACCATE/ LEGNO VERNICIATO TESSILE / CUOIO ACQUA CON SAPONE (SAPONE NEUTRO)

ACQUA CON DETERSIVO

MANUTENZIONE SPECIFICA PRODUTTORE

NE JAMAIS FORCER LES ASSEMBLAGES.

RESSERREZ LES VIS APRES QUELQUES TEMPS D'USAGE.

GARDER VOTRE NOTICE DE MONTAGE, SI UNE PIECE VENAIT A MANQUER, ELLE SERAIT LE PLUS CLAIR MOYEN DE COMMUNIQUER AVEC VOTRE MAGASIN.

- NE JAMAIS UTLISER DE PRODUITS ABRASIFS:

POUDRE, LAINE D’ACIER, SOLVANTS.

- NE PAS MOUILLER TROP COPIEUSEMENT.

- BENUTZEN SIE KEINE SCHEUERMITTEL WIE PULVER, STAHLWOLLE, LÖSUNGSMITTEL.

- NICHT ZU NASS ABWLSCHEN.

NIEMALS DIE VERBINDUNGEN ZU STARK ANZIEHEN.

DIE SCHRAUBEN NACH EINIGER ZEIT DES GEBRAUCHS ERNEUT FESTZIEHEN. DIE MONTAGEANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN: SOLLTE EIN TEIL FEHLEN, IST SIE DAS

BESTE VERSTÄNDIGUNGSMITTEL MIT IHREM GESCHÄFT.

NON FORZARE MAI GLI ASSEMBLAGGI.

RESTRINGERE LE VITI DOPO UN PERIODO D'UTILIZZO.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO, POICHE', SE UN PEZZO DOVESSE MANCARE, ESSE SAREBBERO IL MIGLIORE

MEZZO DI COMUNICAZIONE CON IL RIVENDITORE

- NON UTILIZZARE MAI PRODOTTI ABRASIVI: POLVERE, LANA DI ACCIAIO, SOLVENTI.

- NON BAGNARE ECCESSIVAMENTE.

(7)

7/12 FRANCAIS

HRVATSK ENGLISH

ASSEMBLY ADVICE :

CLEANING ADVICE:

1 > CAREFULLY REMOVE THE DUST.

2 > USE A SOFT, CLEAN DAMP CLOTH WITH SOAPY WATER.

1 > CAREFULLY READ THE ASSEMBLY INSTRUCTION.

2 > IDENTIFY THE COMPONENTS OF THE FURNITURE.

3 > GROUP AND CHECK THE HARDWARE.

4 > USE THE REQUIRED TOOLS.

5 > CREATE AN ASSEMBLY ZONE.

6 > MAKE THE ASSEMBLY.

NEVER FORCE THE CONNECTIONS.

RE-TIGHTEN THE SCREWS AFTER FEW DAYS.

PLEASE RETAIN THE AI LEAFLET FOR FUTURE REFERENCE, THE AI CONTAINS INFORMATION WHEN CLAIMING FOR MISSING PARTS.

NEVER USE ABRASIVE PRODUCTS OR SOLVENTS.

DO NOT APPLY EXCESSIVE PRESSURE WHEN USING THE DAMP CLOTH.

WATER WITH DETERGENT SPECIFIC SUPPLIER CLEANING SOAPY WATER (NEUTRAL SOAP)

PAPER DECOR LAMINATED

SURFACES LACQUERED

SURFACE VARNISHED

WOOD LEATHER TEXTILE

(8)

ESPAÑOL

CONSEJOS PARA EL MONTAJE:

1 > ESTUDIE ATENTAMENTE EL MANUAL DE MONTAJE.

2 > LOCALICE LAS PIEZAS QUE CONSTITUYEN SU MUEBLE.

3 > REUNA Y CONTROLE LOS TORNILLOS.

4 > EQUIPE-SE DE LAS HERRAMIENTAS NECESARIAS.

5 > PREPARE UMA ZONA DE MONTAJE.

6 > REALICE EL MONTAJE.

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO:

1 > DESPOLVOREAR CULDADOSAMENTE.

2 > HUMEDECER UN PANO SUAVE Y LIMPIO CON AGUA LIGERAMENTE ENJABONADA.

PAPEL DE

DECORACION SUPERFICIE

ESTRATIFICADAS SUPERFICIE

MAQUEADAS MADERA

BARNIZADA TEXULL CUERO AGUA Y JABON (JABON NEUTRO)

AGUA COM DETERGENTE MANTENIMIENTO ESPECIFICO DEL FABRICANTE

PORTUGUÊS

CONSELHOS DE MONTAGEM:

1 > ESTUDE BEM AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

2 > REUNA AS PEÇAS QUE CONSTITUEM O SEU MÓVEL.

3 > REAGRUPE AS FERRAGENS.

4 > EQUIPE-SE COM AS FERRAMENTAS NECESSÁRIAS . 5 > PREPARE UMA ÁREA PARA A MONTAGEM.

6 > INICIE A MONTAGEM.

CONSELHOS PARA A MANUTENÇÃO :

1 > ELIMINAR BEM O PÓ.

2 > UMEDECER UM PANO SUAVE E LIMPO COM ÁGUA E UM POUCO DE SABÀO.

ACABAMENTO

IMITAÇÀO SUPERFÍCIES

ESTRATIFICADAS SUPERFICIES

LACADAS MADEIRA

ENVERNIZADA TEXTEIS PELES ÁGUA COM SABÃO (SABÃO NEUTRO)

ÁGUA COM DETERGENTE INSTRUCÕES ESPECÍFICAS DO FABRICANTE - NO USE NUNCA PRODUCTOS

ABRASIVOS TALES COMO:

POLVO DE LIMPIAR, LANA DE ACERO, SOLVENTES.

- NO MOJAR EXAGERADAMENTE.

- NUNCA UTILIZAR PRODUTOS ABRASIVOS: SAPONÁCEOS,

LÃ DE AÇO, SOLVENTES.

- NÃO MOLHAR DEMASIADO.

NO FUERCE NUNCA EN LAS UNIONES. APRIETE LOS TORNILLOS DESPUES DE CIERTO TIEMPO DE UTILIZACION

CONSERVE SU MANUAL DE MONTAJE, SI FALTARA UNA PIEZA, SERIA LA MANERA MAS FACIL DE COMUNICAR CON LA TIENDA.

NUNCA FORÇAR OS ENCAIXES.

REAPERTAR OS PARAFUSOS APÓS UM TEMPO DE UTILIZAÇÃO.

GUARDAR AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.

CASO FALTE ALGUMA PEÇA, O MAIS ACONSELHÁVEL É CONTATAR O REVENDEDOR.

FRANCAIS HRVATSKHRVATSKA

UPUTE ZA MONTAŽU:

UPUTE ZA ODRŽAVANJE:

1 > PAŽLJIVO OBRISATI PRAŠINU .

2 > PREBRISATI ČISTOM,MEKOM TKANINOM NAVLAŽENOJ U BLAGOJ OTOPINI SAPUNA ILI DETERD ŽENTA.

1 > PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA MONTAŽU.

2 > PRIPREMITE SVE DIJELOVE NAMJEŠTAJA.

3 > PRIKUPITE I PROVJERITE OKOVE ZA MONTAŽU.

4 > PRIPREMITE POTREBAN ALAT.

5 > PRIPREMITE PROSTOR ZA MONTA ŽU.

6 > POČNITE MONTIRATI.

7 > SAČUVAJTE OVE UPUTE.

8 > PROIZVOD JE NAMJENJEN ISKLJUČIVO ZA KUĆNU UPORABU.

NEMOJTE UPOTREBLJAVATI SILU PRILIKOM SKLAPANJA NAKON NEKOG VREMENA PONOVNO PRITEGNITE VIJKE

ČUVAJTE UPUTE ZA MONTAŽU,

U SLUČAJU NEDOSTATKA NEKOG DIJELA NAJBOLJE ĆE BITI DA KONTAKIRATE PRODAJNO MJESTO.

-ZABRANJENA JE UPOTREBA KEMIKALIJA ILI BILO KAKVIH POMOĆNIH SREDSTAVA ZA RIBANJE JAKIH SREDSTAVA ZA ČIŠĆENJE

ILI ČELIČNE VUNE.

-ZABRANJENO JE ČIŠĆENJE SA PREVIŠE

VODE/VLAGE. NAMJENSKA SREDSTVA

OTPINA DETERDŽENTA OTPINA SAPUNA

PAPIR LAMINAT LAK DRVO TEKSTIL / KOŽA

(9)

9/12

Gentile cliente,

Complimenti per aver acquistato un prodotto CONFORAMA . Prendetevi un po’ di tempo per leggere le seguenti istruzioni per l’uso.

Attenzione!

La sedia è destinata ad un uso domestico.

La manutenzioneo la sostituzione del pistone a gas devono essere eseguiti solo da personale specializzato. Rotelle:

le rotelle sono adatte a pavimenti rivestiti in tessuto. Per pavimenti in laminato, sughero, legno e pietra consigliamo

rotelle per pavimenti duri e in aggiunta una protezione per pavimenti. È possibile acquistare queste ruote nel tuo negozio di bricolage migliori

Si declina ogni responsabilità per incidenti o danni provocati da un uso non conforme. Manutenzione: vi preghiamo di controllare e serrare regolarmente tutti i perni e i collegamenti a vite. Attenzione! Avvitare tutte le viti compiendo uno o due giri. Quando tutte le viti sono inserite e le imbottiture o braccioli montati, è possibile serrare tutte le viti!

Sulla poltrona non deve sedersi, contemporaneamente, più di una persona.

Non utilizzare la poltrona se non sono serrate tutte le viti. Questo punto deve essere verificato ogni 3 mesi.

Nel caso in cui la poltrona sia danneggiata o usurata, non continuate ad utilizzarla ma sostituitela.

La sostituzione e la manutenzione dei componenti che regolano l'altezza della seduta, devono essere effettuati solo dal personale qualificato.

Manutenzione:

La poltrona può essere pulita con un panno umido ed asciugata con un panno asciutto.

Trattatela di tanto in tanto con prodotti speciali per i tessuti.

Spolverate con regolarità il rivestimento.

Aspirate la polvere con delicatezza e con la bocchetta adatta. Rimuovete lo sporco resistente con schiuma secca.

Pulite il telaio con un panno che non fa pelucchi o con un panno morbido e umido. In caso di sporco resistente, potete utilizzare un detersivo domestico diluito. Non sono adatti detergenti abrasivi. Lucidare le parti cromate e in alluminio con un prodotto specifico.

(10)

Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,

Her lichen Glückwunsch zoom Kauf dieses CONFORAMA Produktes.

Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.

Achtung!

Dieser Stuhl ist zum Einsatz im Büro oder Heimbüro vorgesehen.

Das Arbeiten an bzw. ein Austausch der Gasfeder darf nur durch eingewiesenes Fachpersonal ausgeführt werden. Rollen: Die Rollen sind serienmäßig für textile Bodenbeläge geeignet. Bei Laminat-, Kork-, Holz- und Steinböden empfehlen wir (Typ W) und zusätzlich eine Bodenschutzmatte. Sie können diese Räder Kauf in Ihrem besten Baumarkt

Im Falle der Nichtbeachtung können wir keine Haftung für eventuell entstandene Schäden übernehmen. Wartun : Bitte alle Schraub- und Steckverbindungen in regelmäßigen Zeitabständen überprüfen und nachziehen. Achtung! Bitte alle Schrau-ben ein bis zwei Gewindegänge eindrehen. Sind alle Schrauben fixiert und die Polster bzw. Armlehnen ausgerichtet, können Sie die Schrauben fest anziehen!

Wenn Einzelteile des Stuhls beschädigt oder abgenutzt sind, sollten Sie den Stuhl nicht mehr benutzen und austauschen.

Der Stuhl darf nicht benutzt werden, wenn nicht alle Schrauben fest angezogen sind. Dies sollte alle 3 Monate uberpruft werden.

Wenn Einzelteile des Stuhls beschädigt oder abgenutzt sind, sollten Sie den Stuhl nicht mehr benutzen und austauschen.

Austausch und Arbeiten im Bereich des Sitzhöhenverstellelementes nur durch eingewiesenes Personal.

Pflege:

Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem trockenen Tuch nachtrocknen. Gelegentlich mit Lederpflegemittel behandeln.

Lederbezug regelmäßig abstauben.

Polster mit der richtigen Duse und mit Gefuhl absaugen. Starke Verschmutzungen mit Trockenschaum entfernen.

Gestell mit einem fusselfreien Staubtuch oder weichem feuchten Putzlappen abwischen. Bei starker Verschmutzung milde Haushaltsreiniger verdunnt verwenden. Scheuermittel sind ungeeignet. Chrom- und Aluteile mit Chromputzmittel polieren.

(11)

11/12

Cher client,

Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit CONFORAMA;

Avant d'utiliser le produit, prenez le temps de lire attentivement le mode d’emploi suivant.

ATTENTION!

Cette chaise est prévue pour un usage domestique

Seul du personnel spécialisé est autorisé à travailler sur le ressort pneumatique ou à le remplacer. Roulettes: les roulettes standard conviennent aux revêtements de sol textiles. Pour les sols stratifiés, en liège, en bois et en pierre, nous recommandons des roulettes pour sols durs (type W) en plus d’un tapis de protection. Vous pouvez vous procurer ces roulettes dans votre meilleur magasin de bricolage

En cas de non respect, nous ne pouvons pas être tenus responsable d’éventuelles détériorations. Entretien: veuillez vérifier et resserrer régulièrement tous les assemblages par vis et les emboîtements. Attention! Veuillez entrer toutes les vis en les serrant un ou deux tours. Une fois fixé toutes les vis et positionné les rembourrages ou les accoudoirs, vous pouvez serrer les vis à fond!

Une personne à la fois seulement sera autorisée à s'asseoir sur le fauteuil.

Il est interdit d'utiliser le fauteuil si les vis ne sont pas toutes serrées à fond. Contrôler les vis tous les trois mois.

Si des pièces du fauteuil sont endommagées ou usées, ne plus l'utiliser et le remplacer.

Seul du personnel formé sera en mesure de remplacer les pièces et de travailler au niveau de l'élément de réglage de la hauteur d'assise.

Entretien:

Supprimer les salissures avec un chiffon humide puis sécher avec un chiffon sec. Traiter de temps en temps à l'aide d'un produit d'entretien du cuir.

Dépoussiérer régulièrement le revêtement en cuir.

Aspirer l'embout adapté et avec précaution. Supprimer les salissures les plus importantes avec un produit de nettoyage à sec.

Nettoyer le pied à l'aide d'un chiffon à poussières qui ne pluche pas ou à l'aide d'un chiffon doux et humide. En cas de salissures plus importantes, utilisez un produit nettoyant doux et dilué. Les produits récurant ne conviennent pas. Polir les pièces en chrome et en aluminium à l'aide d'un produit spécial chrome.

(12)

Dear Customer,

Congratulations on your purchase of .

Please take a few minutes before starting operation of the swivel chair and read the following operating instructions.

ATTENTION!

This chair is suitable for private use.

The gas lift may only be serviced or replaced by qualified personnel. Casters: The standard casters are suitable for textile flooring.

For laminate, cork, parquet and stone flooring, we recommend the use of type W casters and a floor protection mat. You can purchase these wheels in your best DIY store

We do not accept liability for any damages resulting from non-compliance. Maintenance: Check and tighten all screwed and plugged connections in regular intervals. Attention! Tighten all screws only one or two revolutions. After fastening all screws and adjusting the position of the pads and armrests, fully tighten all screws.

Only one person should sit on the chair.

The chair must not be used, unless all screws are fully tightened. Check this every 3 months.

If individual components of the chair are damaged or worn out, do not use the chair any more until these have been replaced.

Only trained staff may carry out change and work in the area of seat adjustment elements.

Care:

Wipe off dirt using a moist piece of cloth and dry it up using dry cloth. Use a leather-care medium occasionally.

Vacuum-clean leather upholstery regularly.

Vacuum-clean the bolster with the correct nozzle and with feeling. Remove heavy dirt with dry foam.

Wipe the frame using a lint-free duster or a soft moist mop. If the dirt is heavy, use diluted household cleaner. Scouring agents are not suitable. Polish chromium and aluminum parts using chromium cleaning agent.

CONFORAMA

Riferimenti

Documenti correlati

Im Gegensatz zu den reichhaltig vorhandenen Studien der deutschen Forschungsszene bezüglich des studentischen Schreibens in der Muttersprache liegen im DaF-Bereich bisher

Menschen gerettet werden, langfristig aber umso mehr ihr Leben verlieren, weil die Zahl der Migranten steigt?.. Diesem Dilemma könne man nur entfliehen, so Mastrobuoni, wenn

Zwischen unmöglichem Partikularismus und Universalismus: Giorgio Agamben Das Problem, den »Juden« naiv vorauszusetzen, zeigt sich nicht nur andeutungsweise bei Boyarin und bei

Hier Datum eingeben (von - bis) Erworbene / zu erwerbende Qualifikation angeben EQR-Einstufung, falls bekannt Name, Art und Ort der Bildungs- oder Ausbildungseinrichtung

Hier steige ich in die U-Bahn und fahre einige Stationen bis zum Alexanderplatz, wo sich die Weltzeituhr und das Wahrzeichen der Stadt, der Fernsehturm befinden.. Von dort sind es

46 So z.B. beschreibt Grimm Konfixe als Einheiten, die zwischen Affix und freiem Morphem einzuordnen sind und führt als Zuordnungskriterien eine ziemlich