CARTA
carpaccio di fassona | salsa scaloppa | fichi | spugna nocciola | rucola 12 fassona veal carpaccio | escalope sauce | figs | hazel sponge | rucola
tonnato | salsa tradizione 11 tonnato (veal) | traditional sauce
lingua |radici | ravanello fermentato | salvia croccante 13 tongue | roots | fermented radish | crisp sage
baccalà* | spumoso di patate | cenere olive | gel di pomodoro 14 codfish* | frothy potatoes | olive ash | tomato gel
tonno di coniglio | giardiniera di verdure | spezie 13 rabbit tuna | garden vegetables | spices
risotto | acciughe* | peperone | prezzemolo | chorizo 14
(preferibilmente per 2 o più persone)
risotto (rice) | anchovies | pepper | parsley | chorizo (preferably for 2 or more people)
agnolotti del "plin" | jus di vitello | lemongrass 13
agnolotti del “plin” (piedmont meat stuffed pasta) | veal juice | lemongrass raviolo aperto |salsiccia tipo Bra | zucchine | menta | basilico 13
open ravioli | Bra type sausage | zucchini | mint | basil tajarin |carbonara mare | uova | salicornia 14
tajarin | sea carbonara | eggs | salicornia
fusilloro "Verrigni" |toma di Lanzo | fagiolini | patate | cerfoglio 13 fusilloro Verrigni(pasta) | Lanzo toma (cheese) | green beans | potatoes | chervil
sanato | zucchina in carpione | vermouth 22 veal | soused zucchini | vermouth
oca confit | foie gras | polentina cruda 18 goose confit | foie gras | raw polenta
galletto alla "baby" | salsa delle api | polline | yogurt | erbe 17
"baby" cockerel | bee sauce | pollen | yogurt | herbs agnello* | biete | aceto balsamico 19
lamb* | chards | balsamic vinegar
branzino** | zucchina matita | fiore | mozzarella 19 sea bass** | pencil zucchini | flower | mozzarella
coperto | cover charge 2
TAPAS
selezione di salumi e|o formaggi 6 p.pers.
cold meats and|or cheeses 6 p.p.
salumi | cold meats formaggi | cheese
lardo salato alle erbette bra tenero salame cotto delle valli di Lanzo raschera
prosciutto crudo di Parma lou berger pichin
salame crudo la rosa castelmagno
la coppa piacentina lou blau
gazpacho 2,5
pan | tomate | burrata 4 bread | tomato | burrata
salsiccia tipo Bra | parmigiana 3 Bra type sausage | parmigiana
gambero* | kurozu vermont | maionese | wasabi 4 shrimp* | kurozu vermont | mayonnaise | wasabi
acciughe del cantabrico | burro di malga 4 cantabrico anchovy | malga butter
a volte riscontriamo che i prodotti congelati abbiano caratteristiche di qualità e sicurezza superiori al prodotto fresco: in questi casi li
usiamo e li trovate contrassegnati da * se congelato all’origine e ** se abbattuto in sede
le informazioni circa la presenza di sostanze o di prodotti che provocano allergie o intolleranze
sono disponibili rivolgendosi al personale in servizio
sometimes we find that frozen products have superior quality and safety characteristics than
fresh products: in these cases we use them and we marked them with * if frozen at origin and **
if frozen in place
information about substances or products that cause allergies or intolerances is available by
contacting the staff on duty
DOLCI
DESSERTS
tortino di nocciola tonda gentile | olive di taggia 8 langhe hazelnut pie | taggia olives
variazione di pesche | cioccolato bianco | rosmarino 8 peach variation | white chocolate | rosemary
cremoso al caffè** | mandorla | croccante 7 coffee creamy | almond | crisp
panna | fragole 7 cream | strawberry
bonet | tradizione 6
bonet (piedmont chocolate pie) | tradition
insalate | salads
8nizzarda verde|acciughe|fagiolini|patate lesse|uovo sodo|tonno|olive taggiasche|pomodoro nicoise|salad|anchovies|green beans|potatoes|boiled egg|tuna|olives|tomato
caesar salad verde|pollo grigliato|pomodoro|olive|crostini di pane|salsa caesar caesar salad|salad|grilled chicken|tomato|olives|toasted bread |dressing
piemontese | pomodoro ciliegino|sedano|noci|cipolla rossa|toma raschera
piedmontese|cherry tomato|celery|walnuts|red onion|raschera cheese
antipasti | appetizers
tonnato | salsa tradizione 9 tonnato (veal) | traditional sauce baccalà* | spumoso di patate | olive 10
codfish* | frothy potatoes | olive
primi | first course
agnolotti del "plin" | burro di cascina | salvia 10 agnolotti del “plin” (piedmont meat stuffed pasta) | butter | sage
tajarin | ragout bianco piemontese 9 tajarin | piedmont ragu
secondi | main courses
filetto maiale | riduzione di nebbiolo | patate al forno 12 pork fillet | red wine sauce | baked potatoes
merluzzo in umido 12 stewed codfish | tomato sauce
dolci | desserts
4panna cotta | creamy pudding - bonet | chocolate pie - bavarese | bavarian cream
antipasto + primo + acqua |
appetizer + first course + water 16primo + secondo + acqua |
first course + main course + water 18coperto incluso