LE SENS LEXICAL:
TYPES D’ANALYSE
SÉMANTIQUE LEXICALE: LES MOTS ONT UN SENS
EN LANGUE
THÉORIE 1: Définition par inclusion [logique ou
hyperonymique]
La définition d’un mot X = reformulation en plusieurs mots = Périphrase Catégorie logique
La définition est ordonnée (INCLUANT PLACÉ EN PREMIER), hierarchisée et distinctive
- Isole la classe de référents
- Mentionne les traits correspondant aux propriétés
Ex. GROG= boisson faite d’eau chaude sucrée et d’eau de vie, de rhum
Ex. FAUTEUIL= siège à dossier et à bras, à une seule place
LE MODÈLE
ARISTOTÉLICIEN=
DICTIONNAIRE
Trois genres
1) le GENRE PROCHAIN (il n’y a en dessous que des espèces) 2) le Genre éloigné (qui englobe d’autres genres)
3) le Genre suprême
Ex. FAUTEUIL
GENRE PROCHAIN = SIÈGE GENRE ÉLOIGNÉ = MEUBLE GENRE SUPRÊME = OBJET
Pas seulement les substantifs
QUALITÉ DES DÉFINITIONS
HYPOSPÉCIFIQUE (nombre insuffisant de traits spécifiques) Ex. Saharienne: veste de toile
SUFFISANTE (la double question est satisfaite)
Ex. Chamois: ruminant à cornes recourbées vivant dans les hautes montagnes d’Europe (DFC) HYPERSPÉCIFIQUE
Ex. Chamois: ruminant à cornes lisses et recourbées au sommet, aux jambes longues et fortes, qui se rencontre dans les hautes montagnes de l’Europe où il grimpe et saute avec agilité (GLLF)
→ DIVERSITÉ DES CONTENUS SELON LES DICTIONNAIRES ex. Couteau: instrument, outil, arme?
LES EXCLUS DU MODÈLE
LES PRIMITIFS LEXICAUX = ce sont les INCLUANTS GÉNÉRAUX Être, chose, personne, objet
LES MOTS GRAMMATICAUX = car, que, si, comme etc.
- réduits à leur fonction
Ex. QUE: pronom relatif désignant une personne ou une chose
≠ n’est pas un incluant de l’univers des référents
MAIS UN INCLUANT DE L’UNIVERS DES SIGNES
THÉORIE 2: ANALYSE SÉMIQUE OU
COMPONENTIELLE
Cf. méthode de l’analyse phonologique (1950) / p/VS /b/sonorité es./pul/VS /bul/
DIFFÉRENCIER LE SENS DES MOTS PAR L’ANALYSE DU SIGNIFIÉ EN TRAITS DISTINCTIFS TRAITS = SÈMES / COMPOSANTS (cf. anglais components) / TRAITS SÉMANTIQUES
Sémème =[sème 1, sème2,….sème5]
Ex. Femme = [humain, non mâle, adulte] VS Fille= [humain, non mâle, non adulte]
Archisémème → archilexème
Micro-ensemble lexical de nature paradigmatique= champ lexical
Deux types de démarches: onomasiologique (de la notion commune aux différents signifiants /sémasiologique (relation signifiant/signifié)
L’archiléxème SIÈGE (cf. B.
POTTIER)
l’archisémème = pour s’asseoir
S1 – objet pour
s’asseoir
S2 – objet
sur pieds S3 – objet pour une personne
S4 – objet
avec dossier S5 – objet
avec bras S6 – objet en matière
rigide ***
CHAISE + + + + - +
FAUTEUIL + + + + + +
TABOURET + + + - - +
CANAPÉ + + -- (+) (+) +
POUF + - + - - -
AUTRE EXEMPLE : «pour habiter»
Archilexème?
S1 S2 S3 S4 S5 S6
Appartement Villa
Cabane Immeuble Gratte-ciel
DÉNOTATION / CONNOTATION
Dénotation = ensemble des référents d’un signe (EXTENSION – ex. Fleur:
l’ensemble des fleurs)
Connotation= valeurs sémantiques secondes (INTENSION [production, colorée, provenant de végétaux]
- registre de langue (ex. Policier/flic; clochard/SDF) - contenus affectifs
- représentations culturelles ou idéologiques
Sèmes dénotatifs / Sèmes connotatifs: traits subjectifs, non socialisés Ex. Armoire [meuble avec porte] sème dénotatif /[en bois] connotatif
Umberto ECO Traducteur
Cf. Dire quasi la stessa cosa, Studi Bompiani, Milano, 2007 [2003]
Cap. 4 . Significato, Interpretazione, Negoziazione A proposito della traduzione di Sylvie di Nerval P.83-85
Chaumière è una bella parola che in italiano non esiste. I traduttori italiani hanno
optato variamente per capanna, casupola, casetta o piccola baita e Richard Sieburth
per cottage. Ora il termine francese esprime almeno cinque proprietà: una chaumière
è (i) una casa di contadini, (ii) piccola, (iii) di solito in pietra, (iv) dai tetti di stoppia, (v)
umile. Quali di queste proprietà sono pertinenti per il traduttore italiano? (…)
THÉORIE3: LE PROTOTYPE (cf. G. Kleiber)
- en opposition à la catégorisation (pour le regroupement des référents) classifications pas toujours homogènes et propriétés pas toujours vérifiées ex. Oiseau /voler/ merle VS autruche
Structure interne des catégories: - degré de ressemblance avec le meilleur exemple de la catégorie, appelé prototype
Ex. Moineau plus que autruche ou poulet
Ensemble de propriétés ou attributs typiques de la catégorie le trait /voler/= attribut prototypique de oiseau→ RESSEMBLANCE DE FAMILLE
Hiérarchie verticale des catégories: 3 niveaux (niveau superordonné animal ou meuble/ niveau de base chien ou chaise/niveau subordonné cocker ou chaise longue)
Le prototype s’applique au niveau base, le plus utilisé
Modèle de catégorisation plus souple et positive (attributs positifs et non distinctifs)