Table of contents
Introduction
CHAPTER 1 - A brief history of theories for error interpretation 1.1 Contrastive Analysis Hypothesis (CAH)
1.1.1 Habits
1.1.2 Strong vs. weak version
1.1.3 Error analysis and phonological studies 1.2 Creative Construction Hypothesis (CCH)
1.2.1 Creativity and the nativist perspective 1.2.2 Defining the hypothesis
1.2.3 Empirical studies and stages of acquisition 1.3 Interlanguage Hypothesis (ILH)
1.3.1 An early definition of ‘interlanguage’ 1.3.2 The interlanguage continuum
1.3.3 The need to communicate 1.3.4 Interlanguage phonology 1.4 Markedness
1.4.1 Markedness in first language acquisition 1.4.2 The typological approach
1.4.3 Three different uses of the markedness hypothesis CHAPTER 2 - Second language learning
2.1 The global village
2.2 Goals of second language acquisition 2.3 Variability in learner language
2.3.1 Input and output 2.3.2 Social factors 2.3.3 Psycholinguistic factors 2.3.4 Linguistic factors 2.3.4.1 Typological universals 2.3.5 Individual factors 2.3.5.1 Age 2.3.5.2 Aptitude 2.3.5.3 Motivation 2.3.5.4 Anxiety 2.3.5.5 Learning strategies 2.4 SLA and instruction
CHAPTER 3 - Learner corpora 3.1 Corpus linguistics
3.1.1 A definition of corpus linguistics 3.1.2 The aims of CL
3.2 The importance of computers in learner corpora 3.2.1 Software tools
3.3 The importance of learner data in SLA and FLT research 3.3.1 Learner corpora in SLA research
3.3.2 Learner corpora in FLT research 3.3.2.1 Native corpora and ELT
3.3.2.2 Pedagogical applications of using learner corpora 3.3.3 Interdisciplinarity
3.4 What does a learner corpus look like? 3.4.1 Non-specialist language 3.4.2 Monolingual vs. bilingual 3.4.3 Synchrony vs. diachrony 3.4.4 Written vs. spoken corpora
3.4.5 The different formats of learner corpora 3.4.6 Towards a definition of learner corpora 3.5 Linguistic analysis
3.5.1 Contrastive interlanguage analysis 3.5.2 Computer-aided error analysis 3.5.3 Computer analysis in the future CHAPTER 4 - The ISLE corpus
4.1 Personal interest
4.2 Procuring the ISLE corpus
4.3 The Interactive Spoken Language Education (ISLE) Project 4.3.1 The aim of the project
4.3.2 The speakers
4.3.3 The linguistic material 4.3.4 Recording procedures 4.3.5 Annotation
4.4 Analytic procedure
CHAPTER 5 - What does the ISLE corpus tell us about pronunciation errors? 5.1 Italian speakers
5.1.1 /ʊ/ pronounced as /u:/ 5.1.2 /ɜ:/ pronounced as /e/ + /r/ 5.1.3 /ə/ pronounced as /ɒ/
5.1.4 /ŋ/ pronounced as /ŋ/ + /g/ 5.1.5 /ɪ/ pronounced as /i/ 5.1.6 /e/ pronounced as /eɪ/ 5.1.7 Additional observations 5.2 German speakers 5.2.1 /z/ pronounced as /s/ 5.2.2 /ə/ pronounced as /ʊ/ 5.2.3 /ʌ/ pronounced as /ə/ 5.2.4 /v/ pronounced as /f/ 5.2.5 /w/ pronounced as /v/ 5.2.6 /ð/ and /θ/ pronounced as /s/ 5.2.7 Additional observations CHAPTER 6 - Conclusions References Appendix A Appendix B
List of tables
Table 1. CLC – specific design criteria (Granger, 2002) Table 2. Expanded design criteria
Table 3. Speaker sample (Menzel, et al., 2000) Table 4. Linguistic material in ISLE
Table 5. Entropic’s UK English phone set supplemented with the IPA symbol set
Table 6. Selected IPA consonant symbols
Table 7. Most difficult phones for Italian speakers Table 8. Most difficult phones for German speakers
List of figures
Figure 1. A computational model of L2 acquisition (Ellis, 1997) Figure 2. Data types used in SLA research (Ellis, 1994)
Figure 3. Kachru’s circles of English Figure 4. ELRA supply
List of acronyms
CAH Contrastive Analysis Hypothesis CALL Computer-Assisted Language Learning CCH Creative Construction Hypothesis CIA Contrastive Interlanguage Analysis CL Corpus Linguistics
EFL English as a Foreign Language
ELDA Evaluations and Language resources Distribution Agency ELRA European Language Resources Association
ELT English Language Teaching EOL English as an Official Language ESL English as a Second Language FLT Foreign Language Teaching ILH Interlanguage Hypothesis IPA International Phonetic Alphabet
ISLE Interactive Spoken Language Education L.A.D. Language Acquisition Device
SLA Second Language Acquisition UG Universal Grammar