• Non ci sono risultati.

Strawberries and soft fruits: analysis and perspectives of fresh market. Fragole e piccoli frutti: analisi e prospettive del mercato fresco

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Strawberries and soft fruits: analysis and perspectives of fresh market. Fragole e piccoli frutti: analisi e prospettive del mercato fresco"

Copied!
9
0
0

Testo completo

(1)

Istituto Agrario di San Michele All’Adige Provincia Autonoma di Trento

Progetto interdisciplinare integrato per il

Interdisciplinary integrated study

for th ries

glio 2005 1.2 july 2005

In questo numero:

miglioramento qualitativo dei piccoli frutti e lo studio di nuovi prodotti di trasformazione

ad elevato valore aggiunto.

e improvement of the quality of ber and for the design of new products

with high added value.

lu

Trend di produzione di mora in Trentino:

un quadro generale

Il 25° Anniversario del programma polacco di breeding su lampone e mora

Il Professor Joseph ha vinto il “Premio na”

In this number:

Internazionale Per La Nutrizione Moder

Blackberry trend in Trentino: a general survey

25th Anniversary of polish raspberry and blackberry breeding programme

Prof. Joseph won the "International Prize for Modern Nutrition 2005"

Non perdetevi il prossimo numero speciale de Don’t miss the next special number of the

Interberry’s gazette:

you will find all the

la gazzetta di InterBerry:

troverete tutti i dettagli e il programma completo del convegno:

“Fragole e piccoli frutti:

analisi e prospettive del mercato fresco”

details and the complete schedule of the meeting:

“Strawberries and soft fruits:

analysis and perspectives of fresh market”

h ht h t tt t tp p p: : :/ / // / /i i in n nt t te e er r rb b be e er r rr r ry y y. . .i i ia a as s sm m ma a a. . .i i it t t

(2)

Trend di produzione di mora in Trentino:

un quadro generale

Di Lara Giongo

Blackberry trends in Trentino: a general survey.

By Lara Giongo

La mancanza di informazioni sui trends di produzione nelle aree minori è molto spesso, dall’esterno, causa di incomprensione della realtà e quando parliamo di colture minori, l’incomprensione è addirittura amplificata.

In risposta ad alcune richieste, ho cercato di disegnare un quadro generale della produzione di mora nella zona in cui operiamo, che potrebbe essere un bilancio, forse utile.

La regione Trentino è caratterizzata da zone ben definite che sono particolarmente adatte alla coltivazione della mora, che la popolazione ha cominciato a praticare a partire dalla fine degli anni ’70. Questa regione montuosa (i tratti climatici sono indicati nelle figure 1 e 2) è localizzata a 46°

di latitudine nord e 11,12° di longitudine est ed è caratterizzata da una forte diversità pedologica che ha contribuito a uno sfruttamento su larga scala delle diverse altitudini, funzionale a una programmazione dell’offerta dei prodotti e del mantenimento di migliori profitti.

La principale zona di produzione si estende tra la Valsugana, la Val dei Mocheni e la Val di Cembra, tutte e tre caratterizzate da un suolo particolarmente sciolto, derivato dalle rocce porfiriche della catena del Lagorai, che rappresenta un elemento chiave dello sviluppo della coltivazione dei piccoli frutti.

Un altro aspetto da evidenziare è l’elevato frazionamento della proprietà fondiaria: quello che è un grosso ostacolo allo sviluppo delle colture principali, ha invece permesso negli anni la diffusione della coltivazione dei piccoli frutti,

A lack of information on the production trends in minor areas is very often, from the outside, cause of misunderstanding of the reality and when we talk about minor crops the misunderstanding is even amplified.

Following a few requests, I tried to draw a survey of the blackberry production in the area where we operate, that could be a point, may be useful.

The region Trentino, is characterised by definite areas that are particularly adapted to the blackberry culture that people started managing in the late ‘70.

This mountain region (climate traits indicated in fig. 1 and 2) is located at latitude 46 °N and longitude 11.12 °E and it is characterised by a strong pedological diversity that has contributed to an exploitation of different altitudes, functional to schedule the product offer and maintaining better incomes.

The main production area is Valsugana, Mocheni Valley and Cembra Valley, all three characterised by a soil that is particularly sciolto, derived form porfyric rocks of the Lagorai chain that represents a key reason of the soft fruit development.

Another remarkable aspect is related to the high degree of fractioning of the landed property: what is a significant barrier for the development of the main crops has allowed in the years the spreading of soft fruit that can be considered high labour crops.

2 0 0 4

0,00 20,00 40,00 60,00 80,00 100,00 120,00 140,00 160,00 180,00 200,00

J F M A M J J A S O N D

r ai n mm Humi di t y_IGR

Sour c e: Met eot r ent i no -10,00 -5,00 0,00 5,00 10,00 15,00 20,00 25,00 30,00

J F M A M J J A S O N D

aver age T°C Min T°C Max T°C

Sour c e: Met eot r ent ino

2004

Fig. 1 Fig. 2

(3)

che può essere considerata una coltura ad elevato tasso di lavoro.

Chester e Lochness sono le due varietà attualmente coltivate e la stagione di produzione va da giugno a novembre. L’uso esteso di tunnel italiani consente, non soltanto il prolungamento della stagione produttiva e il contenimento degli attacchi di malattie, ma pure di migliorare la qualità dei frutti.

La dimensione media di un’azienda produttrice in Trentino è di piccola scala (1000 m2): i produttori - più di 1500 in provincia - sono di solito organizzati in cooperative che sono presenti da venti anni e hanno gradualmente aumentato la superficie coltivata a 26 ettari, con un incremento di produzione negli ultimi 10 anni del 27,8%.

Le cooperative hanno una lunga storia e spesso offrono una gamma di servizi sia ai consumatori che ai produttori associati: vendita della frutta, trasformazione, magazzini refrigeranti, supporto tecnico per ciascuna delle specie e vivaio.

Il prodotto è raccolto a mano nel primo mattino e consegnato una volta al giorno al centro di confezionamento: qui viene immediatamente raffreddato, preparato sulle piattaforme per i supermercati (60%) e per i mercati tradizionali (40% includendo ristoranti e dettaglianti) e viene distribuito la notte stessa.

Dal 1984, la produzione di mora in Trentino è aumentata ad un tasso medio del 16,52% all’anno (fig.3).

Questo trend positivo è significativamente dovuto alla sempre maggiore attenzione dei consumatori per i benefici alla salute derivanti dai piccoli frutti (mirtilli, more, lamponi e ribes). Le proiezioni dell’incremento dell’area totale coltivata, e della produzione, nei prossimi 5 anni sono del 2,5% all’anno.

La produzione totale nel 2004 è stata di 467,83 tonnellate, di cui più del 98% diretto al mercato fresco e soltanto una parte residuale destinata alla trasformazione. Nessuna o

Blackberry production season starts from June continuing until November, being Chester and Lochness the two blackberry cultivars currently grown. The wide use of Italian tunnels allows not only to prolong the period and to contain diseases attacks, but also to better perform the fruit quality.

The average farm size in Trentino is small scale (1000 m2): the growers – more than 1500 in the Province - are usually organised within cooperatives that have been operating for the past twenty years and have gradually increased their area to about 26 hectares with an increase in the last 10 years of the 27,8 % in the production.

The coops have a long production history and often provide a range of services both to consumers and to associated growers: sale of fruit, fruit processing, cool storage facilities, technical support for each fruit species and nursery.

The product is hand harvested in the early morning, delivered once a day to the packing houses: here it is immediately cooled, prepared on the platforms of the supermarkets (60%) and of the traditional markets (40%

including restaurants and traditional retailers) and it will distributed the same night.

From 1984 Blackberry productions in Trentino have increased at an average yearly rate of 16,52 % (fig. 3).

This positive trend is significantly due to consumers awareness of the health benefits related to soft fruit (blueberries, blackberries, raspberries and currants). The projection for total area planted and production are both 2,5%/year, in the next 5 years.

The total production in 2004 was of 467,83 tons, more than 98% directed to fresh market and only a residual part for processing.

No or very little blackberry is produced organically.

0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500

1984 1986 1988 1990 1992 1994 1996 1998 2000 2002 2004 ye a r

bla c kb e r r y pr o du c t io n ( t )

So u r c e : C A T - I a s m a

Fig. 3

(4)

minima quantità di more è prodotta biologicamente.

Il sistema di produzione ha subito evidenti cambiamenti nell’ultima decade: come abbiamo detto sopra, l’introduzione più importante è stato l’uso dei tunnel, a cui vanno aggiunti, la scelta delle cultivar focalizzata sulle richieste del mercato fresco, l’uso di ice packs direttamente in campo, l’uso diffuso di magazzini ad atmosfera controllata e specifiche tecnologie di confezionamento.

La distanza di impianto tipica è di 100-120 cm sulla fila in tunnel di 5 m a due file. Le piante sono allevate a spalliera con due o tre cavi di supporto.

La mora è qui molto sensibile a Peronospora sparsa, mentre le malattie virali non sono molto comuni. Relativamente agli insetti, abbastanza frequente è Acalitus essigi, mentre Tetranychus urticae e afidi sono generalmente sotto controllo. In ogni caso, il problema principale per la produzione di more è la resistenza al freddo.

Le aree di ricerca condotta da IASMA per la mora come per le altre bacche, sono legate allo screening varietale e alla caratterizzazione delle cultivar: nel 2003 è partito Valberry, un progetto di IASMA su piccoli frutti e fragola che comprende l’analisi, sia dal punto di vista agronomico che nutrizionale, di circa 650 accessioni – appartenenti alle differenti specie – presenti nella collezione. La ricerca investe inoltre pratiche colturali, conservazione del fresco, processi di trasformazione (succhi e macedonie miste), componenti aromatici e di sapore, gestione di insetti e malattie, caratterizzazione molecolare. A seconda dell’argomento, diversi gruppi lavorano presso IASMA su piccoli frutti mentre un gruppo multidisciplinare studia specificamente Rubus, Vaccinium, Ribes e Fragaria.

Nel 2004, infatti, il progetto “InterBerry: Progetto interdisciplinare integrato per il miglioramento qualitativo dei piccoli frutti e lo studio di nuovi prodotti di trasformazione ad elevato valore aggiunto” è stato varato dalla Provincia autonoma di Trento. I suoi obiettivi principali sono 1) l’identificazione delle migliori combinazioni cultivar- settore di mercato per le differenti specie di bacche al fine di aumentare l’utilizzo dei piccoli frutti per il consumo e per l’industria; 2) l’elevazione degli standard qualitativi del mercato europeo; 3) l’analisi dei valori nutrizionali e tracciabilità delle cultivar selezionate al fine di garantire la qualità e la sicurezza dei consumatori; 4) lo studio di prodotti di quarta gamma (macedonie e succhi non pastorizzati) a base di piccoli frutti con l’intento di ampliare il segmento di mercato delle bacche fresche.

Il progetto coinvolge gruppi di ricerca – IASMA (Italia), Istituto Pomologico Potesti (Romania), Istituto Pomologico Brzezna (Polonia) – , APA Sant’Orsola, leader nazionale del mercato fresco e Suchet, azienda che si occupa di trasformazione.

IASMA offre inoltre un ulteriore servizio, grazie al lavoro di alcuni tecnici altamente specializzati che supportano i coltivatori nelle aree tipiche di produzione.

The production systems have gone through evident changes in the last decade: as said before the most important introduction was the tunnel use, together with the cultivar choice, focused on the fresh market request, the use of ice packs on the field, wide use of controlled atmosphere storage, packing technology among the others.

Usually the plants have a distance of 100-120 cm on the row, with two rows/tunnel in a tunnel of 5 m. Plants are trained to a vertical two or three support wires.

Blackberry is here highly susceptible to downy mildew - Peronospora sparsa - while virus diseases are not so common. Concerning pests in blackberry, quite common is the red berry mite Acalitus essigi, while Tetranychus urticae, and Aphis spp. in Trentino are generally under control. However, the major problem for blackberry production is represented by cold hardiness.

The areas of active research in the region, conducted by IASMA for blackberry – as for the other berries – are related to the cultivar testing and characterization: in 2003 started Valberry, a IASMA project on soft fruit and strawberry and involves a screening from an horticultural and nutritional point of view of about 650 accessions – belonging to the different species - present in the collection. Cultural practices, fresh storage, processing trials (juices and mixed salads), aromatic and flavour compounds, pest and diseases management, molecular carachterisation are investigated as well. According to the subject, several groups work to some extent on berries at IASMA and a multidisciplinary group specifically study Rubus, Vaccinium, Ribes and Fragaria spp.

In 2004, in fact, the project Interberry: “Interdisciplinary integrated study for the improvement of the quality of berries and for the design of new products with high added value” was funded by the Provincia Autonoma di Trento. Its main objectives are 1) Identification of the best combinations cultivar-sector of market for the different species of berries in order to increase berries utilisation for fresh consumption and for industry. 2) Elevation of the market quality standards across Europe.

3) Screening of the nutritional value and traceability of the addressed cultivars in order to insure quality and security to consumers. 4) Fresh cut and unpasteurized berry based juice product study with the aim to extend the fresh berry market segment.

The project involves groups from the research - IASMA (Italy), Pitesti Pomology Institute (Romania), Brzezna Pomology Institute (Poland) – together with APA Sant’Orsola that is the national leader for the fresh market and Suchet for juice processing.

IASMA also offers an extension service through the work of several highly specialized technicians that support the growers in the typical production areas.

(5)

La garanzia di salubrità dei frutti lungo l’intera catena di distribuzione è di grande importanza e la tracciabilità è oggi una realtà anche per i piccoli frutti.

Osservando la legislazione europea e quelle nazionali, i regolamenti per i piccoli frutti sono differenti e persiste ancora un notevole gap tra i due livelli. Alcune leggi di riferimento, sebbene in un panorama legislativo vasto e di complessa applicazione, sono: DL 204/04 concernente l’origine; Reg 2200/96 relativa agli standard qualitativi;

2001/18/CE a proposito di OGM; EEC 899/87 applicabile a tutti gli stadi del mercato delle fragole; Decr. MIPAF 11/01/2005 relativa alla certificazione fitosanitaria.

A livello locale i produttori seguono alcuni protocolli comuni di gestione integrata (www.apot.it), a garanzia del prodotto offerto sul mercato.

Fruit safety on the whole market chain is of great importance and traceability is now a reality also for soft fruit.

The regulatory concerns for berries are different if we consider European law and national one and there is still a great gap between the two.

A few reference laws, in a confusing and “over-reguled”

landscape are: DL 204/04 concerning the source; Reg 2200/96 related to the quality requirements; 2001/18/CE related to the GMO; EEC 899/87 applicable to all stages of the strawberry market; Decr. MIPAF 11/01/2005 related to the phytosanitary certificates.

Locally there are then a few common IPM protocols for the different berries (www.apot.it) that the main growers coops strictly follow as a guaranty of what they offer to the market.

25° Anniversario del programma polacco di breeding su lampone e mora

Di Agnieszka Orzel e Katarzyna Krol

25th Anniversary of polish raspberry and blackberry breeding programme

By Agnieszka Orzel and Katarzyna Krol

Negli anni 60 e 70 del secolo scorso c’è stato un notevole incremento della produzione polacca di lamponi. A causa della mancanza di varietà polacche, la produzione comprendeva tuttavia solo selezioni straniere.

Il programma polacco di miglioramento genetico su lampone e mora fu registrato ufficialmente nel 1980 e da allora è sempre stato diretto dal Dr. Jan Danek.

Il Dr. Danek vanta una lunga esperienza, maturata in una serie di famosi centri di breeding sul Rubus in tutto il mondo: tra questi la Fruit Experiment Station dell’Università dell’Arkansas, Clarksville e la Fruit Experiment Station di Geneva (NY). Ha inoltre frequentato il programma diretto da Elisabeth Keep ad East Malling e da Derek Jennings allo Scottish Institute of Crop Production.

Il programma polacco di miglioramento genetico su lampone e mora cominciò in realtà nel 1979, e da allora ha avuto il suo centro nella Fruit Experiment Station di Brzezna, nella Polonia meridionale.

Attualmente il programma persegue questi tre obiettivi principali:

• perfezionamento di nuove selezioni adatte al

In the 60s and 70s of the last century there was a great increase in Polish raspberry production. Due to the lack of

Polish varieties, raspberry production had included only foreign breeds.

The Polish raspberry and blackberry breeding

programme was officially registered in 1980 and since then has been run by Dr Jan Danek.

Dr Danek has a wealth of experience gained from a range of renowned Rubus breeding centres from around the world; including, the Fruit Experiment Station University of Arkansas, Clarksville and the Fruit Experiment Station in Geneva. He also attended the programme prepared by Dr Elisabeth Keep in East Malling and Dr

(6)

clima polacco.

• Miglioramento genetico della qualità del frutto.

• Miglioramento genetico della resistenza delle piante.

Il programma include lamponi uniferi e rifiorenti ed è basato sulle tradizionali tecniche di incrocio con materiale genetico più adatto. La Fruit Experiment Station di Brzezna collabora con il dipartimento di Conservazione e Trasformazione del Research Institute of Pomology and Floriculture di Skierniewice, in cui si compiono ricerche sugli aspetti chimici del frutto e sulla shelf life. La collaborazione con il Fruit Plant Breeding Department dello stesso istituto di Skierniewice, permette inoltre di sfruttare le opportunità offerte dalle nuove biotecnologie.

Fino ad ora sono stati compiuti ben 1386 incroci e sono stati identificate 100.000 semenzali.

Tra i risultati della ricerca si evidenziano le seguenti varietà.

1) Lamponi:

a. Uniferi

Beskid: Cespugli alti, polloni eretti e spine residuali. I rami fruttiferi sono lunghi e di elevata produttività. E’ una cultivar tardiva con un lungo periodo di raccolta. I frutti sono di misura media o grande, di forma allungata, di colore rosso scuro, lucidi, compatti e dal gusto leggermente acidulo. E’ una cultivar principalmente destinata alla trasformazione.

Laszka: Cultivar precoce rifiorente. La pianta produce un numero medio alto di nuovi polloni, di lunghezza media, regolari, con internodi corti. I laterali, numerosi, sono di

lunghezza media. I frutti, posizionati uniformemente sui rami, sono grandi, allungati compatti, sodi, di colore rosso chiaro, con ridotte pubescenze, di gusto dolce e di buon profumo.

Derek Jennings at the Scottish Institute of Crop Production.

The Polish breeding raspberry and blackberry programme began in 1979 and since then it has been located in the Fruit Experiment Station, Brzezna (south Poland).

Currently, the programme has the following three main goals:

• Adaptation of new releases suited to the Polish climate.

• Breeding for good fruit quality.

• Breeding for better plant health.

The programme includes both floricane and primocane raspberries and it is based on traditional techniques of crossing with the most suitable parental material. The Fruit Experiment Station in Brzezna co-operates with the department of Fruit Storage and Processing of the Research Institute of Pomology and Floriculture in Skierniewice where fruit chemistry and shelf life are also investigated. The Polish breeding programme has also gained an advantage from new biotechnological opportunities with co-operation with the Fruit Plant Breeding Department of the above mentioned Institute in Skierniewice.

So far 1386 crosses have been carried out; in addition, 100000 seedlings selections have been identified.

Polish evidence of new breeds includes the following releases:

1) Raspberries:

a. Floricane:

Beskid: high bushes, straight shoots with residual thorns. Fruiting shoots are long, with large productivity.

It is a late cultivar with a long period of fruit ripening.

Fruit are large or medium size, elongated shape, dark red color, glossy, compact, with a little acid taste. It is mainly a processing cultivar.

Laszka: early floricane cultivar. Plants produce average numbers or lots of young shoots, medium high, straight with short internodes. Two year shoots produce lots of lateral shoots of average length. Fruits are situated equally on the fruiting shoot. Fruit are big or large, elongated, compact, firm, slightly red with little pubescence, sweet, and with good flavour.

(7)

b. Rifiorenti:

Polana: c fiorente mediamente precoce, dalla pianta mediamente grande. Gli arbusti producono polloni uniformi alti circa 1,5 m.

coperti di spine residuali.

I frutti sono medio grandi, di forma conica, di colore rosso intenso, lucidi, compatti e di buon sapore. Per il clima polacco, il periodo di fruttificazione arriva al gelo autunnale sebbene il sapore dei frutti più tardivi peggiori. Nelle condizioni ottimali si possono produrre diverse tonnellate per ettaro.

ultivar ri

Polka: Attualmente la varietà rilasciata più importante , la cui produzione nel 2003 (il primo anno sul registro ufficiale) è stata stimata al 32,7%

di tutta la produzione polacca di lampone.

E’ una cultivar brevettata e compare sull’ Official Polish Plant Register dal 24 gennaio 2003. La sua propagazione è concessa solo su licenza.

Attualmente Polka è coltivata in molti paesi dell’Europa occidentale e anzi sembra essere la varietà rifiorente di Lampone da dessert più diffusa in Europa: dato, questo, confermato anche dal crescente numero di produttori europei interessati all’acquisto dei diritti di propagazione di questa varietà.

I frutti di Polka cominciano a maturare tra la fine di luglio e i primi di agosto, e continuano per tre mesi sia in campo aperto sia sotto tunnel.

I frutti mantengono un ottimo aspetto anche dopo lo scongelamento e sono caratterizzati dal loro profumo intenso ed equilibrato.

Va sottolineata poi il loro alto contenuto in acido ellagico (4.7mg/g di sostanza a secco) e in acido ascorbico (22.8 mg/100g di peso fresco). I frutti di polka hanno infine un’eccezionale shelf life.

Pokusa: cultivar rifiorente mediamente precoce. La pianta produce un numero medio di nuovi polloni in modo uniforme, alcuni dei quali crescono fino a 2 m. I frutti sono molto grandi, simili a globi o di forma legger

rosso intenso e ricoperti di sottile peluria. Possono essere consumati freschi o usati per la trasformazione

mente allungata, di colore

na Rosa: la pianta produce alcuni polloni forti ed

b. Primocane:

olana: medium early primocane cultivar. Medium growth

st, but

Polka: Currently, relea

Poran

eretti che crescono fino a 1,5 m. e sono ricoperti di spine.

Pof plant. The bushes produce some of uniformity shoots, high about 1,5 m. Shoots are covered by residual thorns.

Fruits are big or average size, wide cone shape, red intensive colour, glossy, compact, with good taste.

In Polish condition fruiting period is until autumn fro the taste of late fruit is worse. It is a processing cultivar.

In advantageous condition several tons/ha can be harevsted.

the most outstanding

se, whose production in 2003 (its first year on the official register) was estimated as 32.7% of the whole raspberry production in Poland.

It is patented

January 2003. It means that its pro

ted in many Western

ure during the end of July and beginning

fruit shape after defrosting and are /g d.m

okusa: medium early primocane cultivar. Plants produce

oranna Rosa: plants produce several strong, straight cultivar, and has occurred in the official Polish Plant Register since 24th pagation is allowed only by the licensee agreement. In Poland in 2003 ‘Polka’s’

qualified plant material was estimated as 32.7% of the whole raspberry plant production.

Currently ‘Polka’ is already cultiva

Europe countries and it seems to be the main dessert primocane raspberry propagated in Europe: this is also confirmed by the increasing number of European producers interested in buying rights for the propagation of this variety.

Polka’s fruit mat

of August and is extended to three months in both field and tunnel system.

Fruits maintain good

characterised by its “raspberry” convincing aroma.

The accent is on their wealth of ellagic acid (4.7mg (dry matter)) and ascorbic acid (22.8 mg/100g). Fruits have also outstanding shelf life.

P

an average number of medium uniform shoots. Some of them can increase to 2 m. Fruits are very big, little elongated shape or similar to globe, intensive red colour, with little coat. It could be used for fresh consumption and for processing.

Pshoots, increasing to 1.5 m. high. Shoots are covered by plenty of thorns. It fruits on one year shoots, fruiting

(8)

orente recoce. La pianta produce

) More:

rkan: La pianta di questa

azda: La pianta è di

valore di una selezione realizzata è giudicato in base alla

ar nate dal programma di breeding di

olesie: early primocane

) Blackberries:

rkan: strong plants growth. It is a thorn free cultivar;

azda: plant growth is Fruttifica sui polloni di un

anno sul terzo terminale. I frutti sono grandi e sferici, di colore giallo, compatti, di buon sapore. La produttività è media. La cultivar è adatta per il consumo fresco.

Polesie: cultivar rifi p

alcuni nuovi polloni eretti. I frutti sono grandi, allungati, di colore rosso scuro.

Fruttifica sui polloni di un anno nel primo autunno e non necessita di supporto.

2

Ocultivar è forte e senza spine.

I polloni non sono completamente eretti ma arcuati e contorti verso la fine. Non produce succhioni radicali. I frutti sono grandi o molto grandi, di forma cilindrica, neri, lucidi, dal sapore leggermente acido.

Gdimensioni medie e presenta

un numero limitato di piccole spine. Si propaga attraverso i succhioni radicali. I polloni fruttiferi sono corti ma con molti frutti che sono piccoli o medi, simili a globi, neri e molto lucidi, compatti e di ottimo sapore.

Il

sua quota di mercato in percentuale. Il nostro programma di breeding ha accelerato la produzione polacca di lamponi, che ora è stimata in 40.000 tonnellate, di cui l’80% è destinato all’esportazione verso il mercato europeo. Il 40% di questa frutta esportata è refrigerato, il 30% è surgelato, il restante 10% è venduto fresco. Nelle stagioni 2003 e 2004 il 93% dell’intera produzione di lamponi era destinato alla trasformazione.

Il fatto più significativo è che nel giro di pochi anni dal rilascio del primo lampone rifiorente, “polana”, i lamponi autunnali polacchi hanno raggiunto una posizione dominante e oggi si stima che costituiscano il 60% della produzione totale.

L’insieme delle cultiv

Brzezna costituiscono il 66% del totale della produzione dei vivai polacchi.

situated on 1/3 part from shoot end. Fruit are big, similar globe shape, yellow colour, compact with a good taste.

Productivity is medium. It is a cultivar for fresh fruit consumption.

Pcultivar. Plants produce an average number of young, straight shoots. Fruits are big, elongated, dark red colour. Fruiting on one year shoots, early autumn. It does not need support.

2

Oshoots are not entirely straight, arch twist ends of shoots.

Plants do not produce root suckers. Fruits are large or very large, tube shape, black, glossy, acid in taste.

G

medium. It is a cultivar with a little number of small thorns. Plants are propagated by root suckers. Fruit shoots are short, with a lot of fruits.

Fruits are medium sized or small, similar to globe, black with strong glossy, compact, firmness and with a very good taste.

The value of a released breed is judged upon its percentage market share. The raspberry breeding programme boosted Polish yearly fruit production and now is estimated at 40000 tons, from which 80% is exported to the EU market. 40% of the exported fruit are chilled and 30% are frozen ones. The rest are fresh fruit. In 2003 and 2004, 93% of whole raspberry crop was destined for processing use.

The most significant fact is that within only a few years

ogramme since the first primocane raspberry, ‘Polana’ was released;

Polish autumn raspberries have become dominant and are currently estimated at 60% of total production.

All cultivars derived from Brzezna’s breeding pr

constitute as much as 66% of the total Polish nursery production.

(9)

Il professor Joseph ha vinto il Premio internazionale per la nutrizione moderna

Di Fulvio Mattivi

Professor Joseph won the International Prize for Modern Nutrition

By Fulvio Mattivi

Il Prof. James Joseph (USDA Scientist, Neuroscience Laboratory Jean Mayer USDA HNRCA alla Tufts University di Boston, USA ) è stato insignito del Premio Internazionale Per La Nutrizione Moderna 2005.

r La giuria ha deciso di attribuirgli il premio riconoscendo il

suo lavoro nel campo della neurobiologia dell’invecchiamento e relativo al tema: “Nutrizione, invecchiamento e funzioni celebrali”.

I diversi meccanismi studiati in questi anni dal professor Joseph associati al declino delle funzioni celebrali legato all’invecchiamento, hanno dimostrato che frutta e verdura possono invertire nei ratti le alterazioni dovute all’età nelle funzioni celebrali e comportamentali. Questi studi sugli animali aprono grandi speranze per effetti simili sull’uomo.

La cerimonia di premiazione si terrà il 7 settembre prossimo a Lucerna, in Svizzera.

Al A l P Pr ro of fe es ss so or r J J os o se ep ph h tu t ut tt te e l le e n no os st tr re e c co on ng g ra r at tu ul la az zi io o ni n i! !

In questa occasione siamo inoltre molto lieti di annunciare che un intervento del professor Joseph su questi risultati scientifici aprirà il convegno Fragole e piccoli frutti – analisi e prospettive del mercato fresco che si terrà a Levico Terme (TN) dal 5 al 7 ottobre 2005.

Prof. James Joseph ( USDA Scientist, Neuroscience Laboratory Jean Mayer USDA HNRCA at Tufts University, Boston, USA ) has been awarded the International Prize

for Modern Nutrition 2005.

The jury decided to give the Prize in recognition for his work in the field of the neurobiology of aging and related to the topic: "Nutrition, Aging and B ain Function".

The various mechanisms that Prof. Joseph studied over the years and that are associated with age related decline in brain functions, demonstrated that fruits and vegetables could reverse age-related alterations in brain and behavioral function in rats. These studies on animals opens hopes for similar effects in humans.

The prize ceremony will take place on September 7, 2005 in Luzern, Swiss.

T T o o P Pr ro o fe f es ss so or r J J os o se ep ph h al a ll l o o ur u r c co o ng n g ra r at tu ul la at ti io on ns s! !

In this occasion we are glad to announce that Prof.

Joseph's lecture on these scientific results will open the meeting Strawberries and soft fruits: analysis and perspectives of fresh market wich will have place in Levico Terme (TN), on October 5th to 7th, 2005.

la gazzetta di InterBerry

newsletter del progetto InterBerry a cura di Nicola Zuin Info: interberry@iasma.it Abbonamento gratuito ciccando qui

InterBerry’s gazette

newsletter of InterBerry project edited by Nicola Zuin

info: interberry@iasma.it Free subscription clicking here

h h h t t t t t t p p p : : : / / / / / / i i i n n n t t t e e e r r r b b b e e e r r r r r r y y y . . . i i i a a a s s s m m m a a a . . . i i i t t t

Riferimenti

Documenti correlati

c-function of the sine-Gordon model on the whole flow diagram In this section we study the c-function of the SG model on the whole phase diagram, studying both the

However, from a practical point of view, a reduced set of optimal engine calibrations needs to be identified, once assigned the required performance targets (minimum

 to support the development, implementation, monitoring and enforcement of the EU legislation and policy on the transition to sustainable renewable energy or

Seismic stratigraphy and marine magnetics in the case histories of the Somma-Vesuvius volcanic complex, Phlegrean Fields offshore and Ischia and Procida islands offshore (Naples

However, the role of circulating miRNAs in livestock species has not been fully studied.Therefore, our pilot study aimed to explore and describe expression

An ideal instrument to probe fundamental constants such as the fine structure constant and the electron-to-proton mass ratio by means of absorption lines in QSOs spec- tra is

Maximum overtopping volumes measured on models equipped with overspill basins (C1, C2 and C3), versus Maximum overtopping volumes measured on a classical-shaped

Textural differences related to cold storage are mostly explainable by the second component (PC2) variability built upon differences in deformation and Young’s