BIBLIOGRAFIA
TESTI PRIMARI:
• Philip Reeve, Goblins, Scholastic Children’s Book, April 2012.
TESTI SECONDARI:
• Bachtin Michail, L'opera di Rabelais e la cultura popolare. Riso, carnevale e festa nella tradizione medievale e rinascimentale (ed. 1965) Einaudi, Torino 1979.
• Bettelheim Bruno, The Uses of Enchantment: The Meaning and Importance of Fairy Tales, Vintage, 1989.
• Eco Umberto, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani, Milano 2010.
• Floris P. Pedaccini e Trombetta P. Cotroneo, Leggere per Scrivere, Centro di Documentazione Giornalistica, Roma 2012.
• Knight Travis, dichiarazione tratta da www.deadline.com.
• Limone Pierpaolo, “Lo studio della cultura mediale infantile e il dibattito sulla mutata concezione dell’infanzia”, in Sapere Pedagogico, a cura di Salvatore Colazzo, Editore Armando, Roma 2010.
• Lotman Jurij M. e Uspenskij B.A., “Il meccanismo semiotico della cultura”, in Tipologia della cultura, Bompiani, Milano 1975.
• Oittinen Riita, Translating for Children, Garland Publishing, New York & London, 2000.
• Propp Vladimir J., “Le radici storiche dei racconti di magia”, in Morfologia della fiaba e Le radici storiche dei racconti di magia, Newton Compton, gennaio 2012. • Reeve Philip, dichiarazione tratte da www.philip-reeve.com/goblins.
• Ressa Franco, Il fantasy in Italia, Solfanelli Editore, 2012.
• Romano Maria Clelia, “Il bambino e la sua giornata”, in Una vita da bambino oggi. Atti del seminario, Agesci Branca L/C, Bracciano, giugno 2009.
• Rönnberg Margareta, Why is Disney so popular?, Filmförlaget, Uppsala 2002. • Schleiermacher Friedrich (1813), “Sui diversi modi del tradurre”, in S. Nergaard (a cura di), La teoria della traduzione nella storia, Torino, Einaudi, 1993.
• Tolkien J.R.R., “Sulle fiabe”, in Albero e foglia, Rusconi, Milano 1976. • Tolkien J.R.R., Il Signore degli Anelli, Rusconi, Milano 1993.
• Venuti Lawrence, The Translator’s Invisibility, London/New York, Routledge, 1995.