• Non ci sono risultati.

INTERFACCIA USB-MIDI. Manuale di istruzioni

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "INTERFACCIA USB-MIDI. Manuale di istruzioni"

Copied!
34
0
0

Testo completo

(1)

INTERFACCIA USB-MIDI

Manuale di istruzioni

Cover ITA 19-05-2000 9:37 Pagina 1

(2)

MESSAGGIO SPECIALE

Questo prodotto utilizza una fonte di alimentazione esterna (adattatore). NON collegatelo ad alcun tipo di alimentazione esterna o adattatore diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni, indicati sull'unità o raccomandati specificamente dalla Yamaha.

ATTENZIONE: Non appoggiate oggetti sul cavo di alimentazione dello strumento né sistemate l'apparecchio in una posizione nella quale si possa camminare sui cavi. Non si raccomanda l'uso di prolunghe. In caso di necessità, per un cavo fino a 7,5 metri, il diametro minimo è 18 AWG (un valore della scala American Wire Gauge). NOTA: al decrescere del valore del numero AWG aumenta la conduttanza. Per cavi più lunghi, rivolgetevi ad un elettricista.

Questo strumento dovrebbe essere usato solo con i componenti forniti o raccomandati dalla Yamaha. Se vengono usati una base mobile (su ruote), un rack o un supporto, seguite le istruzioni e le avvertenze che accompagnano il prodotto.

LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A MODIFICHE: Le informazioni contenute in questo manuale sono da considerarsi esatte al momento della stampa. La Yamaha si riserva il diritto di cambiare o modificare le specifiche tecniche in qualsiasi momento, senza preavviso e senza obbligo di aggiornare gli apparecchi esistenti.

Questo strumento, da solo o usato con amplificatori, cuffia o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado di provocare sordità permanente. NON fate funzionare a lungo lo strumento con il volume troppo alto o comunque fastidioso. Se accusate disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgetevi ad uno specialista. IMPORTANTE: Più il suono è forte, più è breve il periodo in cui si verifica il danno.

Alcuni prodotti elettronici Yamaha possono disporre di panche e/o dispositivi di montaggio accessori che costituiscono parte integrante dello strumento oppure vengono forniti come accessorio opzionale. Alcuni di questi articoli sono progettati per essere assemblati o montati dal rivenditore. Accertatevi che la panca sia stabile e che gli eventuali dispositivi di montaggio opzionali siano ben fissati PRIMA di usarli. La panca fornita dalla Yamaha è stata progettata unicamente per sedersi e non per altri usi.

AVVERTENZA: Le spese di riparazione dovute ad una mancata conoscenza del funzionamento di un effetto o di una funzione (quando l'unità opera come previsto) non sono coperte da garanzia da parte della Yamaha.

La Yamaha produce strumenti sicuri anche dal punto di vista ambientale. A questo proposito, leggete le seguenti avvertenze:

Batteria: È possibile che questo strumento contenga una pila non ricaricabile che, nel caso, viene venduta separatamente. La durata media di questo tipo di pila è di circa cinque anni. Quando se ne rendesse necessaria la sostituzione, contattate un tecnico specializzato per effettuarla.

Questo apparecchio può usare anche pile comuni, alcune delle quali possono essere ricaricabili.

Accertatevi che la pila sia ricaricabile, prima di effettuare tale operazione, e che il caricatore sia adatto.

Quando inserite le pile, non mischiate mai le pile vecchie con le nuove o di marche differenti. Le pile DEVONO essere installate correttamente, altrimenti potrebbero verificarsi surriscaldamento e rottura dell'involucro delle pile stesse.

Attenzione: Non tentate di smontare o incenerire alcun tipo di pila. Ricordate che le pile non devono essere lasciate a portata di mano dei bambini. Disfatevi delle pile scariche secondo le leggi del vostro Paese, consultando il vostro rivenditore.

Avvertenza per l'ambiente: Se questo apparecchio risultasse irreparabilmente danneggiato, vi preghiamo osservare tutte le leggi locali relative alla distruzione di prodotti contenenti piombo, pile, plastica ecc. Se il rivenditore non fosse in grado di consigliarvi, rivolgetevi direttamente alla Yamaha.

POSIZIONE DELLA PIASTRINA: La piastrina si trova sul pannello superiore dell'apparecchio, e su di essa appaiono il modello, l'alimentazione ecc. Il numero di serie si trova sul pannello posteriore. Dovreste annotare il numero di serie e la data dell'acquisto nello spazio previsto qui di seguito e conservare questo manuale come documento permanente del vostro acquisto.

Modello

N° di serie

(3)

Non posizionate lo strumento in un luogo instabile dove può cadere.

Prima di spostare lo strumento, togliete tutti i cavi collegati.

Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non usate solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti di sostanze chimiche.

Inoltre, non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma, poiché essi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.

Non appoggiatevi sullo strumento, né posizionate oggetti pesanti, facendo attenzione inoltre a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti, sugli interruttori o sulle prese.

Usate solo il rack specificato per lo strumento, fissandolo solo con le viti fornite. In caso contrario potreste causare danni ai componenti interni o provocare la caduta dello strumento.

Non ostruite la presa d'aria dello strumento, poiché potreste compromettere l'adeguata ventilazione dei componenti interni e causare il surriscaldamento dello strumento.

Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume troppo alto per un periodo eccessivamente lungo, perché ciò potrebbe causarvi una perdita permanente dell’udito.

Se accusate una diminuzione dell’udito o altri disturbi (fischi e altri rumori nell’orecchio) consultate un medico.

La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.

PRECAUZIONI

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE

* Vi preghiamo di conservare queste precauzioni in un posto sicuro per future consultazioni.

AVVERTENZA

Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale pericolo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, danni, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono esaustive:

Non aprite lo strumento né tentate di disassemblare i componenti interni o di modificarli in alcun modo. Lo strumento non contiene componenti assistibili dall'utente.

In caso di malfunzionamento, smettete immediatamente di usarlo e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.

Non esponete lo strumento alla pioggia, non utilizzatelo in prossimità di acqua o in condizioni in cui esso possa essere soggetto a umidità. Evitate di appoggiare contenitori con liquidi che possano penetrare in qualsiasi apertura.

Se il cavo dell'adattatore a CA o la spina viene in qualche modo danneggiato, o se vi è un'improvvisa perdita di suono durante l'impiego dello strumento, oppure se si

manifesta cattivo odore o fumo che vi sembra essere causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.

Usate soltanto l'adattatore specificato (PA-3B o equivalente raccomandato da Yamaha). L'uso di un adattatore sbagliato può provocare danni o surriscaldamento dello strumento.

Prima di pulire lo strumento, staccate sempre la spina dalla presa di corrente. Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.

Controllate periodicamente l'integrità della spina e togliete qualsiasi particella di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.

ATTENZIONE

Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive:

Evitate di posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore come radiatori, caloriferi e non piegatelo eccessivamente per evitare di danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure di posizionarlo in un luogo dove qualcuno lo possa calpestare.

Quando estraete una spina dalla presa, afferrate sempre la spina senza tirare il cavo.

Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore oppure potreste anche causare surriscaldamento nella presa.

Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento per lunghi periodi di tempo o durante i temporali.

Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate i livelli di volume al minimo. Potrete aumentare gradualmente i controlli del volume mentre suonate lo strumento per impostare il livello di ascolto desiderato.

Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai componenti interni.

Non usate lo strumento in prossimità di altri apparecchi elettrici come televisori, radio o altoparlanti, poiché ciò può causare un’interferenza tale da compromettere il

(4)

Benvenuti in UX256

Grazie per aver scelto l’interfaccia UX256 USB-MIDI Yamaha. L’UX256 è un’interfaccia MIDI che dispone di trasferimento veloce dei dati via collegamento USB e playback simultaneo di 256 canali al massimo. Collegate l’UX256 ad un computer dotato di un terminale USB e apprezzate le potenti caratteristiche della musica digitale.

Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni per sfruttare al massimo l’UX256. Dopo aver letto il manuale, conservatelo in un posto sicuro per poterlo consultare all’occorrenza.

Sommario

UX256: Caratteristiche ... 5

Note su USB ... 6

Contenuto della confezione ... 7

Informazioni sul software incluso ... 7

Requisiti del Sistema ... 8

Specifiche Tecniche... 8

Componenti e Funzioni ... 9

Collegamento... 10

Installazione del Driver ... 13

Installazione del driver su un sistema Windows 98 ... 14

Installazione del driver su un sistema Macintosh ... 18

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch) ... 24

Inconvenienti e Rimedi (FAQ)... 30

AVVERTENZE

• Non tentate di suonare il CD-ROM fornito su un lettore CD audio, poiché dannegge- reste irrimediabilmente quest’ultimo.

• I nomi delle società e quelli dei prodotti che appaiono in questo manuale di istru- zioni sono marchi di fabbrica o marchi registrati delle rispettive società.

• Le videate illustrate nel manuale hanno scopo didattico, e talvolta possono differire da quelle che appaiono sul vostro computer.

UX256TOC-E.fm Page 4 Friday, May 19, 2000 11:45 AM

(5)

UX256: Caratteristiche

• Playback Simultaneo di 256 canali

Potete usare simultaneamente queste sei porte MIDI IN/OUT e due porte TO TG (equivalenti alle porte seriali di un computer). In tal modo, potete disporre di un potetente ambiente di produzione musicale con 16 porte MIDI OUT (256 canali) ed otto porte MIDI IN (128 canali).

• Facile connessione Hot Swap

Con una connessione USB, potete collegare/scollegare il cavo USB mentre il compu- ter è acceso. Non sono necessarie regolazioni complicate, come accade per un dri- ver.

• USB: Rapido trasferimento dati

Risposta immediata durante performance simultanee multiporta, grazie alla connes- sione USB.

• Supporta ambienti Windows 98 e Macintosh

Sono forniti driver Windows 98 e Macintosh per supportare ambienti Windows 98 e Macintosh (iMac, G3, G4, ecc. con supporto USB).

• Collegamento fino a 32 UX256

Gli snodi (hub) USB vi permettono di collegare fino a 32 UX256, per un totale di 512 porte per MIDI OUT e fino a 256 porte per MIDI IN.

Questi numeri variano secondo l’ambiente operativo.

• Stabilità di funzionamento

L’alimentazione viene fornita con un adattatore, che garantisce la stabilità operativa.

USB

USB è l’acronimo di Universal Serial Bus. È un’interfaccia seriale per il collegamento di un computer con le periferiche, e consente un trasferimento dati molto più veloce (12Mbps) rispetto alle porte seriali convenzionali. Permette anche l’“hot swapping” (collegamento di periferiche con il computer acceso, senza riavviarlo per il loro “riconoscimento”).

NOTA

UX256-body-I.fm Page 5 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(6)

Non accendete e non spegnete l’UX256, né collegate o scollegate un cavo USB in una delle condizioni seguenti, altrimenti il computer può bloccarsi o le funzioni dell’UX256 possono essere disabilitate:

Il computer sta controllando il dispositivo o caricando il driver.

Il computer sta avviando o chiudendo il sistema operativo (OS).

Il computer si trova nel modo Save Energy (Sleep) di risparmio energetico.

Si sta avviando il programma di un’applicazione MIDI.

Inoltre, non eseguite alcuna delle operazioni seguenti. In caso contrario, il computer può bloccarsi o le funzioni dell’UX256 posono essere disabilitate:

Evitate di accendere e spegnere l’UX256 e di collegare/scollegare il cavo con troppa frequenza.

Non mettete il computer nel modo Save Energy (Sleep), né cancellate il modo durante il trasferimento di dati MIDI.

Non collegate/scollegate il cavo USB mentre l’UX256 è acceso.

Evitate di accendere/spegnere l’UX256, avviare il computer, o installare il driver mentre è in corso il trasferimento di una grande massa di dati.

Note su USB

UX256-body-I.fm Page 6 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(7)

Contenuto della confezione

La confezione dell’UX256 contiene quanto segue. Controllate se manca qualcosa.

Interfaccia USB-MIDI (unità principale UX256)

Adattatore di potenza (PA-3B)

(In alcune aree l’adattatore di potenza potrebbe non essere incluso)

CD-ROM (CD ibrido per Windows98/Macintosh)

Cavo USB (circa 2m)

Manuale di istruzioni (questa pubblicazione)

Il CD-ROM incluso contiene il software seguente (driver).

[Windows 98]

• Driver USB-MIDI (Driver YAMAHA USB-MIDI )

Vi occorre questo driver per far funzionare l’UX256. Vedere a pagina 14 le informa- zioni sull’installazione del driver.

[Macintosh]

• OMS

È un driver MIDI per Macintosh fornito da Opcode Systems. Vedere a pagina 18 e sull’allegato manuale OMS “OMS_2.3_Mac.pdf” le informazioni sull’installazione e sull’impiego del driver.

• DriverUSB-MIDI (Driver YAMAHA USB-MIDI)

Vi occorre questo driver per far funzionare l’UX256.

Accertatevi di installare prima il driver OMS, quindi installate questo driver. Vedere a pagina 18 le informazioni sull’installazione del driver.

Informazioni sul software incluso

UX256-body-I.fm Page 7 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(8)

Requisiti del Sistema

[Windows 98]

OS: Windows 98

Non è supportato Windows 95.

Computer: IBM-PC o computer compatibile dotato di USB CPU: Pentium 166MHz o superiore

Memoria: 32MB o superiore Hard Disk: 2MB o più di spazio libero

[Macintosh]

OS: MacOS 8.5 o superiore

Computer: iMac, Power Macintosh G3 o G4 dotato di USB

Con alcuni modelli iMac, dovete installare “iMac Update 1.1” fornito dalla Apple Computer. Questo programma migliora il software USB.

Per ulteriori informazioni, visitate il sito web della Apple Computer (www.apple.com).

Memoria: 64MB o superiore

Esclusione della memoria virtuale.

Hard Disk: 2MB o più di spazio libero

Altro: OMS versione 2.3.6 o successiva (inclusa nel CD-ROM della confezione)

Specifiche Tecniche

Jack e Terminali: Porte MIDI IN (1-6), porte MIDI OUT (1-6), porte TO TG (1, 2), terminale USB, presa jack DC IN

Alimentazione: Adattatore di potenza (PA-3B)

Dimensioni: 220 (larg.) X 110 (prof.) X 45 (alt.) [mm]

Peso: 650g

Opzione: Cavo periferico a 8-pin per Apple Macintosh

• Le specifiche tecniche e le descrizioni fornite in questo manuale d’istruzioni sono solo a carat- tere informativo. La Yamaha Corp. si riserva il diritto di cambiare o modificare i prodotti o le specifiche tecniche in qualsiasi momento senza preavviso. Poiché le specifiche, le apparecchia- ture o le opzioni potrebbero non coincidere in alcune aree o Paesi, vi consigliamo di contattare e verificare con il vostro rivenditore Yamaha.

NOTA

NOTA

NOTA

UX256-body-I.fm Page 8 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(9)

Componenti e Funzioni

Pannello frontale

Pannello posteriore

A

Interruttore ON/STANDBY

Premete questo interruttore per accen- dere e spegnere (standby) l’UX256 .

Anche se l’alimentazione è off (standby), nell’unità fluisce una piccola quantità di corrente. Se prevedete di non usare l’ UX256 per un lungo periodo, togliete dalla presa l’adattatore.

B

LED POWER

Questo indicatore si accende all’accen- sione dell’UX256.

C

LED USB

Questo indicatore si accende quando l’UX256 è collegato al computer ed è pronto per l’uso. Lampeggia se l’UX256 riceve o trasmette segnali MIDI.

D

Porte TO TG 1 e 2

Collegate queste porte ai terminali TO HOST sui dispositivi MIDI. Usate un cavo periferico a 8-pin per il collegamento di un Apple Macintosh.

Mettete l’interruttore HOST SELECT del dispositivo MIDI collegato su “PC-1” o “Mac” a prescindere dal computer usato.

E

Porte MIDI 1-6

Collegate a queste porte i dispositivi MIDI usando i cavi MIDI.

MIDI IN: Riceve i segnali MIDI.

MIDI OUT: Trasmette i segnali MIDI.

F

Porta USB

Collegate questa porta ad un computer o ad uno snodo USB (hub) con un cavo USB.

G

Presa jack DC IN

Collegate qui l’adattatore PA-3B.

Prima di collegare l’adattatore, accertatevi che l’interruttore ON/

STANDBY dell’unità sia spento (off o standby). Collegatelo al jack DC IN, quindi inseritelo nella presa di corrente alternata.

4 3 2

1 5

4 6 7

NOTE UX256-body-I.fm Page 9 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(10)

Collegamento

Questo capitolo spiega come collegare all’UX256 dispositivi MIDI, come un generatore di suono ed una tastiera MIDI.

(1) Collegamento dell’adattatore fornito

1. Posizionate su off (standby) l’interruttore ON/STANDBY dell’UX256.

2. Inserite la spina dell’adattatore (PA-3B) al jack DC IN situato sul pannello posteriore dell’UX256.

3. Collegate l’adattatore ad un presa di corrente appropriata ed alimentata.

Usate solo l’adattatore PA-3B o uno equivalente raccomandato da YAMAHA. Usandone uno con specifiche di corrente, tensione o polarità dif- ferenti si può verificare un malfunzionamento. Se prevedete di non usare l’UX256 per un periodo lungo, estraetene la spina dalla presa di corrente.

Prima di accendere l’UX256, accertatevi che il computer e l’UX256 siano collegati correttamente.

Adattatore

computer terminale

TO HOST

terminale MIDI UX256

(2)

(1) (4) (3)

Adattatore (PA-3B)

Presa c.a.

UX256

NOTA

UX256-body-I.fm Page 10 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(11)

Collegamento (2) Collegamento di un computer

Collegate il terminale USB a quello (USB) dell’UX256 usando il cavo dedicato.

Accertatevi di spegnere l’UX256 prima di procedere con i collegamenti.

Per questo collegamento, non dovete spegnere il computer.

(3) Collegamento alla presa TO TG di un dispositivo MIDI

Collegate la presa TO HOST di un dispositivo MIDI alla presa TO TG dell’UX256 usando un cavo seriale opzionale (cavo Macintosh a 8-pin per periferiche). Quindi, posizionate l’interruttore HOST SELECT del dispositivo MIDI su “PC-1” o “Mac” a prescindere dal computer utilizzato.

Quando usate la presa TO TG, potete usare 5 porte MIDI OUT ed 1 porta MIDI IN per controllare il dispositivo MIDI collegato.

(4) Collegamento delle porte MIDI ad un dispositivo MIDI

Usate i cavi MIDI opzionali per collegare la porta MIDI IN del dispositivo MIDI alla porta MIDI OUT dell’UX256. Inoltre, collegate la porta MIDI OUT del dispositivo MIDI alla porta MIDI IN dell’UX256. A questo punto, posizionate l’interruttore HOST SELECT del dispositivo MIDI su “MIDI.”

NOTA

computer

cavo USB

UX256

cavo seriale

Impostate su “PC-1” o “Mac”

l'interruttore HOST SELECT sul pannello posteriore.

UX256

dispositivo MIDI

Impostate su “MIDI”

l'interruttore HOST SELECT sul pannello posteriore.

cavo MIDI cavo MIDI

dispositivo MIDI UX256

UX256-body-I.fm Page 11 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(12)

Collegamento

(5) Collegamento di snodi USB (hubs)

Se sul computer avete bisogno di più terminali USB per controllare simultaneamente più UX256, potete usare gli snodi o hub USB. Come mostrato in figura, collegate un computer ad uno snodo USB e quest’ultimo a più UX256, mediante l’utilizzo dei cavi USB. È possibile collegare fino a 32 unità UX256.

Snodo USB (hub)

Uno snodo USB è un dispositivo moltiplicatore di terminali USB. Con il suo impiego si può aumentare il numero di terminali USB disponibili, consentendo di collegare molti dispositivi dotati di attacco USB, nonché più unità UX256.

computer

UX256

UX256

UX256

UX256 snodoUSB

(hub) UX256-body-I.fm Page 12 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(13)

Installazione del Driver

Per poter utilizzare l’UX256, bisogna installare correttamente il driver sul computer.

USB-MIDI driver è il software che trasmette i segnali MIDI fra il software di sequenze e l’UX256 via cavo USB.

Se state usando un Macintosh, dovrete anche installare il driver OMS (pag. 18) nonché il driver USB-MIDI.

La procedura d’installazione per Windows 98 e Mac OS è diversa. Andate a pag. 18 per le istruzioni relative ai computer Macintosh.

Windows 98

Macintosh

UX256 computer

software di sequenze

driver

cavo USB

UX256 computer

software di sequenze

driver OMS

cavo USB UX256-body-I.fm Page 13 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(14)

Installazione del Driver

Per installare il driver seguite questi step.

1. Avviate il computer.

2. Accertatevi che l’UX256 sia spento: off (standby). Collegate il teminale USB del computer o lo snodo USB al terminale omonimo dell’UX256 usando il cavo fornito.

3. Accendete l’UX256.

Il sistema visualizza “Add New Hardware Wizard.”

4. Fate click su

[Next]

.

Il sistema mostra una videata che abilita la selezione di un metodo di ricerca.

Installazione del driver su un sistema Windows 98

UX256-body-I.fm Page 14 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(15)

Installazione del Driver 5. Spuntate il pulsante a sinistra di

“Search for the best driver for your device.

(Recommended).”

Il sistema mostra una videata che vi abilita a selezionare un posto (loca- tion) in cui installare il driver.

6. Inserite il CD-ROM fornito nel suo drive.

Accertatevi che il sistema riconosca il CD-ROM, spuntate il box

“CD-ROM drive”

e togliete il segno di spunta a tutti gli altri. Quindi cliccate su

[Next]

.

Il sistema può chiedervi di inserire il CD Windows mentre controlla il driver.

Specificate la cartella base del drive CD-ROM (ad esempio D:\) e conti- nuate l’installazione.

7. Quando il sistema rileva il driver nel CD-ROM ed è pronto per l’installa- zione, mostra la videata seguente.

Accertatevi che sia elencato “YAMAHA USB MIDI Driver”, e fate un click su [Next] .

Il sistema inizia l’installazione.

NOTA

UX256-body-I.fm Page 15 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(16)

Installazione del Driver

8. Quando l’installazione è completata, appare la videata seguente.

Fate click su

[Finish]

.

Alcuni computer impiegano dieci secondi per mostrare questa videata dopo il completamento dell’installazione..

Il driver è stato installato.

Controllo dell’installazione

Seguite gli step sottoriportati per accertarvi che il driver sia stato installato correttamente.

1. Fate un doppio-click su

“System”

nel

Control Panel

(pannello di controllo) per aprire la finestra System Properties (proprietà del sistema).

2. Fate un click sul riquadro

“Device Manager”

e controllate che sia elencato

“YAMAHA USB MIDI Driver”

.

NOTE

UX256-body-I.fm Page 16 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(17)

Installazione del Driver

Selezione della destinazione per l’uscita del segnale MIDI

Questa parte mostra come predisporre l’UX256 per l’impiego con Media Player (incluso in Windows 98) o di un programma equivalente. Per le informazioni riguardanti l’impostazione del software di sequenze, consultatene il relativo manuale.

1. Fate un click su

“Multimedia”

nel

Control Panel

per aprire la finestra Mul- timedia Properties.

2. Fate un click sul riquadro

“MIDI”

e controllate che sia elencato

“Yamaha USB OUT xx-yy”

.

“xx” indica il numero di dispositivo (pag. 26) e “yy” quello della porta (pag. 24). Se è collegato un solo UX256, il numero di dispositivo è “0.”

3.

Mentre è selezionato “Single instrument”, selezionate un driver secondo il numero della porta del generatore di suono collegato, quindi cliccate su [OK].

Collegamento di più UX256

Per collegare due o più UX256, seguite questi step. Non è necessario re-installare il driver.

1. Avviate il computer.

2. Accertatevi che gli UX256 siano spenti: off (standby). Collegate il termi- nale USB del computer o lo snodo USB al terminale corrispondente degli UX256 usando i cavi USB.

3. Quindi accendete gli UX256.

Quando accendete i vari UX256 collegati, il numero di dispositivo (device number) viene assegnato alle unità nell’ordine di accensione, a partire da 0. Se accendete contemporaneamente tutte le unità, il numero di disposi- tivo viene assegnato secondo i numeri della porta dello snodo (hub) USB.

Tuttavia l’ordine può variare secondo lo snodo.

NOTE

NOTA

UX256-body-I.fm Page 17 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(18)

Installazione del Driver

Prima del driver, installate l’OMS. Inoltre, dopo l’installazione del driver, dovrete impostare OMS (pag. 20).

(1) Installazione di OMS 1. Avviate il computer.

2. Inserite nel drive il CD-ROM fornito. Il sistema visualizza l’icona CD-ROM sulla scrivania.

3. Fate un doppio-click sull’icona CD-ROM ed un doppio-click sull’icona

“Install OMS 2.3.6”

nella cartella

“OMS”

.

Per installare OMS, seguite le istruzioni da video. Per ulteriori informazioni sull’installazione e l’impiego di OMS, consultate il manuale d’istruzioni fornito“OMS_2.3_Mac.pdf” .

(2) Installazione del driver USB 1. Avviate il computer.

2. Inserite nel drive il CD-ROM fornito.

3. Fate un doppio-click sull’icona CD-ROM ed un doppio-click sull’icona

“Install USB Driver”

per ottenere la seguente videata d’installazione.

Installazione del driver su un sistema Macintosh

UX256-body-I.fm Page 18 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(19)

Installazione del Driver 4. Il box

“Install Location”

mostra la destinazione dell’installazione. Se inten- dete modificare il disco o la cartella di destinazione, usate il pulsante

[Switch Disk]

ed il menu pop-up (a comparsa) per specificare la destina- zione.

Solitamente, come destinazione, questo box mostra il disco di avvio.

5. Cliccate sul pulsante

[Install]

. Il sistema mostra un messaggio in inglese che significa:

“Questa installazione richiede il riavvìo del computer dopo l’installazione del software. Fate click su Continue per uscire automatica- mente dalle altre applicazioni in corso.”

Cliccate su

[Continue]

.

6. L’installazione ha inizio. Se è già stato installato il driver, riceverete il mes- saggio seguente. Per ritornare allo step 3, premete

[Continue]

. Per com- pletare l’installazione, fate un click su

[Quit]

.

7. Ad installazione completata, il sistema mostra un messaggio in inglese che significa:

“Installazione eseguita con successo. Avete installato il soft- ware e dovete riavviare il computer.”

Fate click su

[Restart]

. Il computer si riavvìa automaticamente.

Potete individuare i file installati nelle seguenti locazioni:

• System Folder | Control Panels | YAMAHA USB MIDI Patch

• System Folder | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver

• System Folder | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver NOTA

UX256-body-I.fm Page 19 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(20)

Installazione del Driver

(3) Impostazione del driver OMS 1. Avviate il computer.

2. Accertatevi che l’UX256 sia spento: off (standby). Collegate il terminale USB del computer o lo snodo USB al terminale corrispondente dell’UX256.

3. Accendete l’UX256. Accertatevi che il LED rosso POWER e quello verde USB sull’UX256 siano accesi con continuità.

4. Aprite la cartella

“OMS Applications”

nella cartella

“Opcode”

installata sul disco rigido, e fate un doppio click sull’icona

“OMS Setup”

per far partire il programma di avvìo.

5. Se appare la finestra di dialogo AppleTalk, fate un click su

[Turn It Off]

, quindi cliccate su

[OK]

nella finestra di dialogo successiva.

6. Il sistema mostra la finestra di dialogo “Create a New Studio Setup”. Se essa non appare,selezionate

“New Studio Setup”

dal menù

“File”

.

UX256-body-I.fm Page 20 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(21)

Installazione del Driver 7. Cliccate su [OK]. Il sistema mostra la finestra di dialogo “OMS Driver Search”. Togliete il segno di spunta dai box “Modem” e “Printer” e fate click su

[Search]

.

8. Completata l’operazione di ricerca, controllate che sia elencato

“USB- MIDI 1”

nella finestra di dialogo “OMS Driver Setup”, quindi cliccate su

[OK]

.

• Se l’UX256 non viene rilevato correttamente,non appare “USB-MIDI 1”.

Controllate il cavo di collegamento e ripetete la procedura dall’inizio.

• Se il vostro iMac non rileva l’UX256, è probabile che non sia stato instal- lato “iMac Update 1.1”. Vedere a pag. 8 ulteriori informazioni.

• Il sistema mostra un messaggio “USB-MIDI x” per ogni UX256 collegato.

NOTA

UX256-body-I.fm Page 21 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(22)

Installazione del Driver

9.

Accertatevi che nella finestra di dialogo “OMS MIDI Device Setup” siano elencati “USB-MIDI 1” e i vari numeri di porta. Spuntate tutti i box delle Porte da 1-16.

10. Cliccate su

[OK]

.

11. Il sistema vi mostra una finestra di dialogo che vi consente di salvare il file di setup. Inserite il nome del file e fate click su

[Save]

.

UX256-body-I.fm Page 22 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(23)

Installazione del Driver 12.

Dopo aver salvato il file, il sistema

mostra la finestra seguente.

L’impostazione è completa se prima del nome del file appare il segno “ ” .

13.

Potete anche cambiare la visione di setup cambiando il nome e l’icona per ciascuna porta. Per ulteriori informazioni, consultare, il documento “OMS_2.3_Mac.pdf.”

L’installazione del driver e l’impostazione di OMS ora sono complete.

Impiego di 2 o più UX256

Collegate prima più unità UX256, quindi proseguite con la procedura di setup o impostazione di OMS (pag. 20).

UX256-body-I.fm Page 23 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(24)

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch )

Potete cambiare l’assegnazione dei connettori I/O sull’UX256 e i numeri di porta selezionati dal computer.

Il software di sequenze trasmette/riceve segnali MIDI all’/dall’UX256 attraverso il driver (pag. 13). L’UX256 è dotato di sei porte MIDI IN/OUT e due porte TO TG. Specificate le porte I/O dell’UX256 per il controllo via software del computer. A questo punto, il cambiamento dell’impostazione del driver vi permette di modificare le assegnazioni I/O senza riconnettere i cavi.

Ad esempio, potete trasmettere lo stesso segnale MIDI a più porte o trasmettere segnali MIDI layered, cioè sovrapposti, da più porte ad una singola porta. Inoltre, potete convogliare i segnali MIDI direttamente da MIDI IN a MIDI OUT.

Il prospetto che segue mostra l’assegnazione dei numeri di porta e le porte I/O. Con le impostazioni di default, il numero di porta corrisponde al numero della porta del computer.

Se un generatore di suono collegato alla porta TO TG non supporta le spe- Numero di porta Porta Uscita

MIDI

Porta Ingresso MIDI

Port 1 MIDI OUT1 MIDI IN1

Port 2 MIDI OUT2 MIDI IN2

Port 3 MIDI OUT3 MIDI IN3

Port 4 MIDI OUT4 MIDI IN4

Port 5 MIDI OUT5 MIDI IN5

Port 6 MIDI OUT6 MIDI IN6

Port 7 TO TG1 -A TO TG1

Port 8 TO TG1 -B TO TG2

Port 9 TO TG1 -C –

Port 10 TO TG1 -D –

Port 11 TO TG1 -E –

Port 12 TO TG2 -A –

Port 13 TO TG2 -B –

Port 14 TO TG2 -C –

Port 15 TO TG2 -D –

Port 16 TO TG2 -E –

NOTA

UX256-body-I.fm Page 24 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(25)

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch)

Inizio con la videata MIDI Patch

Il metodo di start-up (avvìo) e la videata MIDI Patch dei sistemi Windows 98 e Macintosh differiscono leggermente. Tuttavia, fondalmente l’operazione della videata è la stessa. La sezione seguente mostra come utilizzare la videata MIDI Patch in Windows 98.

[Windows 98]

1. Fate un doppio click su “Control Panel” nella cartella “My Computer”.

2. Fate un doppio click su “MIDI-USB Driver” per visualizzare la videata.

[Macintosh]

Selezionate “Control Panels” dal menù Apple (mela), quindi selezionate “YAMAHA USB MIDI Patch” per visualizzare la videata.

UX256-body-I.fm Page 25 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(26)

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch)

Cambio del numero di dispositivo (device number)

Se state usando più UX256, potete cambiare il numero di device.

Fate un click su “Device Name.” Il System mostra una lista a caduta. Selezionate il device (dispositivo) per il quale intendete cambiare l’impostazione.

Se state usando un Macintosh, il numero di device viene assegnato pro- gressivamente, quale “USB1,” “USB2,” ecc., come Device Name.

Controllo del percorso del segnale

Per verificare che il MIDI device sia collegato correttamente, potete provare a trasmettere i segnali MIDI.

• Messaggio di Note Off

Se cliccate su [Send All Note OFF], a tutte le porte dell’UX256 viene inviato un mes- saggio MIDI All Note Off.

• Messaggio di Note On

Se cliccate su [Send All Note On], a tutte le porte dell’UX256 viene inviato un mes- saggio MIDI All Note On.

NOTA

UX256-body-I.fm Page 26 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(27)

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch)

Cambio della connessione durante il playback (PC OUT → MIDI OUT)

Potete cambiare l’assegnazione I/O della porta d’uscita del computer e quella d’uscita dell’UX256. La colonna a sinistra mostra le porte d’uscita del computer (OUT 1-16), e quella superiore mostra le porte d’uscita dell’UX256 (1-16). Con le impostazioni di default sono interconnesse le porte aventi lo stesso numero. Tuttavia, potete modificare questa impostazione agendo sui box di spunta.

Se spuntate i box verticalmente, i segnali MIDI provenienti da più porte d’uscita sul computer vengono combinati e trasmessi ad una sola porta d’uscita sull’UX256. Se spuntate i box orizzontalmente, il segnale MIDI proveniente da una sola porta d’uscita sul computer viene distribuito a più porte d’uscita sull’UX256.

Vedere a pag. 24 ulteriori informazioni sul rapporto fra le porte I/O dell’UX256 ed i numeri di porta.

Indirizzamento segnali MIDI dalle porte d’uscita 1, 2 e 3 del com- puter alla MIDI OUT 1 sull’UX256

Spuntate i box come mostrato nella figura a destra, e fate un click su [OK] per ren- dere operativa l’impostazione.

NOTE

UX256-body-I.fm Page 27 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(28)

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch)

Cambio della connessione durante la registrazione (MIDI IN → PC IN)

Potete cambiare l’assegnazione I/O della porta d’ingresso del computer e quella d’ingresso dell’UX256. La colonna a sinistra mostra le porte d’ingresso del computer (IN 1-8), e quella sopra con il riquadro mostra le porte d’ingresso dell’UX256 (1-8).

Con le impostazioni di default sono interconnesse le porte aventi lo stesso numero.

Tuttavia, potete modificare questa impostazione agendo sui box di spunta.

Se spuntate i box verticalmente, un segnale MIDI proveniente da una porta d’ingresso sull’UX256 viene distribuito a più porte d’ingresso sul computer. Se spuntate i box orizzontalmente, i segnali MIDI provenienti da più porte d’ingresso sull’UX256 vengono combinati e trasmessi ad una sola porta d’ingresso sul computer.

Vedere a pag. 24 ulteriori informazioni sul rapporto fra le porte I/O dell’UX256 ed i numeri di porta.

Indirizzamento segnali MIDI dalle porte d’ingresso 1, 2, 3 e 4 dell’UX256 alla porta d’ingresso 1 sul computer

Spuntate i box come mostrato nella figura a destra, e fate un click su [OK] per ren- dere operativa l’impostazione.

NOTE

UX256-body-I.fm Page 28 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(29)

Cambiare l’impostazione del driver (Videata MIDI Patch)

Uscita THRU dei segnali MIDI (MIDI IN → MIDI OUT)

Potete indirizzare i segnali MIDI ricevuti alla(e) porta(e) d’ingresso dell’UX256 direttamente alla(e) porta(e) d’uscita dell’UX256 (definite uscita THRU). Questa possibilità è comoda quando intendete indirizzare i segnali MIDI da una tastiera MIDI direttamente ad un generatore di suono. La colonna di sinistra mostra le porte d’uscita (1-16) dell’UX256, e quella superiore mostra le porte d’ingresso (1-8) dell’UX256. Per abilitare questa funzione, spuntate i box “Thru ON/OFF” nell’angolo inferiore destro della videata.

Se spuntate più box verticalmente, un segnale MIDI proveniente da una porta d’ingresso sull’UX256 viene distribuito a più porte d’ingresso sul computer. Se spuntate più box orizzontalmente, i segnali MIDI provenienti da più porte d’ingresso sull’UX256 vengono combinati e trasmessi ad una sola porta d’ingresso sul computer.

• Vedere a pag. 24 ulteriori informazioni sul rapporto fra le porte I/O dell’UX256 ed i numeri di porta.

• Per il Macintosh, questa funzione è valida solo se è attiva la videata MIDI Patch o se sta girando il software di sequenze.

Indirizzamento diretto dei segnali MIDI da MIDI IN 2 a MIDI OUT 3

Innanzitutto spuntate i box “Thru ON/

OFF” nell’angolo inferiore destro dello schermo. Quindi spuntate il box come mostrato nella figura a destra, e fate un click su [OK] per rendere operativa l’impostazione.

NOTA

UX256-body-I.fm Page 29 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(30)

Inconvenienti e Rimedi (FAQ)

■ Non si riesce ad installare il driver.

• Controllate che il cavo USB sia collegato correttamente.

→ Controllate il collegamento del cavo USB. (pagg. 11 e 12).

→ Scollegate il cavo USB, quindi ricollegatelo.

• [Windows 98] La funzione USB è abilitata sul vostro computer?

→ Quando collegate per la prima volta l’UX256 al computer, se non appare “Add New Hardware Wizard” (pag. 14), può essere disabilitata la funzione USB sul computer. Eseguite questi step.

1. Doppio-click su “System” nel Control Panel per aprire la finestra System.

2. Doppio-click sul riquadro “Device Manager” ed accertatevi che non appaia alcun segno “!” o “x” in corrispondenza di “Universal serial bus controller”

o “USB Root Hub.”

Se vedete il segno “!” o“x”, il controller USB è disabilitato. Per ulteriori infor- mazioni, consultate il manuale di istruzioni del vostro computer.

• [Windows 98] È registrato un dispositivo (device) sconosciuto?

→ Se l’installazione del driver fallisce, l’UX256 verrà considerato sconosciuto (“Unk- nown device”) e non sarete in grado di installare il driver. Eliminate l’“Unknown device” con i seguenti step.

1. Doppio-click su “System” nel Control Panel per aprire la finestra System.

2. Doppio-click sul riquadro “Device Manager”. Con il box “View devices by type” spuntato, cercate “Other devices.”

3. Se trovate “Other devices,” fate un doppio click per espandere la ricerca di

“Unknown device.” Se ne appare uno, selezionatelo e fate un click sul pul- sante [Remove].

4. Togliete il cavo USB dall’ UX256 e rifate il collegamento.

A questo punto, accertatevi di spegnere l’UX256.

5. Installate il driver seguendo gli step (partendo dallo Step 3) descritti a pag. 14.

■ L’UX256 non funziona correttamente, o manca il suono.

• Avete installato il driver? (pag. 13)

• Sono collegati correttamente i vari cavi: USB, MIDI, i seriali e gli audio? (pag. 11)

• Verificate che sia adeguato il volume del generatore di suono, del dispositivo di playback e che il programma dell’applicazione sia impostato su un livello appro- priato.

• Verificate che l’interruttore HOST SELECT sul generatore sia settato corretta- mente.

→ Se il generatore di suono è collegato alle porte MIDI IN/OUT, posizionate l’inter- ruttore su “MIDI.” Se, invece, esso è collegato al terminale TO TG, posizionate l’interruttore su “PC-1” o “Mac” a prescindere dal computer che state usando.

• Avete selezionato una porta appropriata nel software di sequenze?

NOTA

UX256-body-I.fm Page 30 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(31)

Inconvenienti e Rimedi (FAQ)

■ La risposta del playback è ritardata.

• Il computer soddisfa i requisiti del sistema? (pag. 8)

• Sta girando qualche altra applicazione o driver?

• [Macintosh]

→ Escludete la memoria virtuale.

→ Disabilitate AppleTalk.

■ Non è possibile interrompere o riprendere il computer correttamente.

• Non interrompete il computer mentre è in corso un’applicazione MIDI.

■ Come si può togliere o re-installare il driver?

• [Windows 98]

1. Se l’UX256 è riconosciuto correttamente, fate un doppio click su “System”

nel Control Panel per aprire la finestra System .

2. Con un doppio click sull’area “Device Manager”, selezionate “YAMAHA USB MIDI Driver” ed eliminatelo.

3. Usate il prompt MS-DOS o Explorer per togliere i tre file seguenti.

Per togliere i file da Explorer, dal menù [File], selezionate [View | Folder Options], quindi selezionate “Show all files.”

\WINDOWS\INF\OTHER\YAMAHAYMIDUSB.INF

\WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv

\WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys 4. Spegnete l’UX256 e togliete il cavo USB.

5. Riavviate il computer.

6. Re-installate il driver secondo le istruzioni a pag. 14.

• [Macintosh]

1. Eliminate i file dalle seguenti posizioni:

System Folder | Control Panels | YAMAHA USB MIDI Patch System Folder | Extensions | USB YAMAHA MIDI Driver System Folder | OMS Folder | YAMAHA USB MIDI OMS Driver 2. Riavviate il computer.

3. Installate il driver (pag. 18) ed impostate l’OMS (pag. 20).

■ È possibile usare l’UX256 nei giochi MIDI?

• [Windows 98]

1. Fate un doppio click su “Multimedia” nel Control Panel.

2. Fate un click su “MIDI” e selezionate il driver in base al numero di porta del generatore di suono collegato. (pag. 17)

■ È possibile usare l’UX256 con una macchina Windows NT?

• Windows NT 3.x o 4.0 non supportano USB.

NOTA

UX256-body-I.fm Page 31 Friday, May 19, 2000 11:46 AM

(32)

1. AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!

Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC.

Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di usare l’apparecchio.

2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti a corredo. Seguite tutte le istruzioni relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo ap- parecchio negli U.S.A.

3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una ragionevole misura protettiva contro interferenze con altri dispositivi elettronici. Questo apparecchio genera/

usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa di interferenza nella ricezione radio e TV — può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo — potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:

Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.

Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.

Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm, modificatelo in un tipo coassiale.

Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.

• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.

Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A., ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i Paesi.

INFORMAZIONI FCC

(33)

Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il coupon sotto riportato a:

YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.

SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)

PER INFORMAZIONI TECNICHE :

YAMAHA-LINE per Chitarre, Batterie, Audio professionale, Sintetizzatori tutti i giorni dalle ore 14.30 alle ore 17.15 al numero 02/93572760

...SE TROVATE OCCUPATO...FATE UN FAX AL Nr.

02/93572119

...SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):

yline@eu.post.yamaha.co.jp

Cognome Nome Ditta/Ente

Indirizzo

CAP Città Prov.

Tel. Fax E-mail Strumento acquistato

Nome rivenditore Data acquisto

Sì, inseritemi nel vostro data base per :

❑ Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti

❑ Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti

Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.

Data

FIRMA

Privacy 02/93572342 - A5 21-12-1999 9:46 Pagina 1

(34)

YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.

Viale Italia, 88 - 20020 Lainate (Mi)

e-mail: yline@eu.post.yamaha.co.jp YAMAHA Line (da lunedì a venerdì):

per Chitarre, Batterie e Audio Professionale (dalle ore 10.00 alle ore 12.30) Tel. 02/93572342 - Telefax 02/93572119 per prodotti Keyboards e Multimedia (dalle ore 14.30 alle ore 17.15) Tel. 02/93572760 - Telefax 02/93572119

per Masterizzatori (dalle ore 14.00 alle ore 17.00) Tel. 02/93577269 - Telefax 02/9370956 Ultima cover A5 21-12-1999 9:38 Pagina 1

Riferimenti

Documenti correlati

Questo box esterno compatto per SSD SATA M.2 permette di aggiungere a qualsiasi computer laptop o desktop dotato di una porta USB-C™, come ad esempio MacBook, ChromeBook Pixel™,

un istmo che appare ridot- to rispetto al normale (piede cavo di I°) fino ad arrivare ad impronte plantari in cui lo stesso è del tutto assente (piede cavo di III°). L’esame

Lo switch cavo KVM HDMI® 2 porte SV211HDUA con audio e controllo della commutazione in remoto consente di controllare due PC dotati di HDMI e USB con un solo set di monitor,

L’impostazione di esclusione canale determina quali sono i canali MIDI (1~16) abilitati a ricevere le informazioni MIDI quando la modalità multi-timbro è attiva. * Questa

Usare un cavo USB di tipo AgB (disponibile in commercio) per connettere la porta USB MEMORY del VIVO SX7 alla porta USB della tastiera MIDI esterna. Cavo USB di tipo

Usate un cavo MIDI per collegare la porta MIDI OUT del dispositivo MIDI a questo jack.. O Porta

L’interfaccia FT849K, basata sull’in- tegrato ELM327, è in grado di dia- logare con l’EOBD (Enhanced On Board Diagnostic) di un autoveicolo, per interrogare la centralina e

- idoneo all'utilizzo: sono consentite solo le tecniche raffigurate senza sbarratura, ogni altro utilizzo è considerato non conforme e quindi potenzialmente