ISTITUTO SUPERIORE “ELIO VITTORINI”
Via Riccardo da Lentini, 89 tel. 095901969 – fax 095 7835498 - 96016 LENTINI e-mail istituzionale SRIS02800D@ISTRUZIONE.IT
PEC SRIS02800D@PEC.ISTRUZIONE.IT -C.F. 82000730893
PROGRAMMA DI LINGUA E CIVILTÀ LATINA
A.S. 2019-2020
DOCENTE: ROSSANA VASTA CLASSE: II C INDIRIZZO: SCIENTIFICO
LIBRI DI TESTO: N. e A. Flocchini, M. Sampietro, P. Lamagna, “Verba manent”, Grammatica e vol 1 e 2 Sansoni ed.
Competenze chiave UE Obiettivi specifici applicabili alla disciplina Competenza alfabetica
funzionale
o Padroneggiare gli strumenti espressivi ed argomentativi indispensabili per gestire l’interazione comunicativa verbale in vari contesti
o Leggere, comprendere ed interpretare criticamente testi scritti di vario tipo o Produrre testi di vario tipo in relazione ai differenti scopi comunicativi o Utilizzare una lingua per i principali scopi comunicativi ed operativi
o Utilizzare gli strumenti fondamentali per una fruizione consapevole del patrimonio artistico e letterario
o Consolidare l’abitudine a ragionare con rigore logico, a identificare i problemi e individuarne le
soluzioni
o Saper sostenere tesi e valutare criticamente le argomentazioni altrui
Competenza multilinguistica o Leggere il testo in lingua latina o Generalizzare ( astrarre ) o Strutturare ( pianificare ) o Formulare ipotesi, interpretare
o Saper riconoscere i molteplici rapporti e stabilire raffronti tra lingua italiana e lingua latina
Competenza digitale o Utilizzare e produrre testi multimediali
o Favorire la conoscenza e l’uso di mezzi di comunicazione audiovisiva e multimediale
o Svolgere attività di recupero delle abilità di base nei confronti dei ragazzi in difficoltà che potranno, in questo contesto, trovare lo spazio per esprimere le proprie potenzialità
Competenza personale, sociale e capacità di imparare a imparare
o Usare in modo consapevole, ragionato ed efficace il dizionario della lingua latina – Funzionalità ed efficacia di una memorizzazione finalizzata
o Acquisire un metodo di studio autonomo e flessibile, che consenta di condurre ricerche e approfondimenti personali
o Avere la consapevolezza della diversità dei metodi utilizzati rispetto alle altre discipline o Essere in grado di valutare i livelli di affidabilità dei risultati raggiunti
o Costruire i necessari legami tra i metodi e i contenuti della disciplina
Competenza in materia di cittadinanza
o Cogliere gli elementi fondanti e distintivi della cultura e della civiltà latina nel rapporto di continuità/alterità rispetto al presente
o Fruire in maniera sempre più autonoma e critica del bagaglio culturale dell’antichità
Competenza imprenditoriale o Favorire la riflessione metalinguistica .
o Affrontare molteplici situazioni comunicative scambiando informazioni e idee esprimendo anche il proprio punto di vista ed individuando il punto di vista dell’altro in contesti formali e informali o Essere in grado di sostenere e difendere le proprie convinzioni anche in ambito minoritario
Competenza in materia di consapevolezza ed espressione
culturali
o Essere consapevoli del significato culturale del patrimonio archeologico, letterario e artistico del
mondo antico
PERIODO OBIETTIVI DELLA DISCIPLINA
CONTENUTI E TEMPI COMPETENZE ATTIVITÀ VERIFICHE
PRIMO QUADRIMESTRE
Settembre/ottobre
Ottobre/Novemb.
Saper
comprendere un testo latino.
Comprendere il tema principale e il significato di un brano.
Saper cogliere il pensiero logico della frase o del brano ed istituire collegamenti e relazioni tra i singoli termini.
Riconoscere la corretta applicazione ed interpretazione delle regole.
Riconoscere e analizzare le strutture già note della lingua in un testo scritto.
Saper utilizzare in modo autonomo il vocabolario.
Saper individuare lo scarto dalla norma
Individuare in un testo latino gli elementi
morfosintattici e gli elementi della connessione testuale per la
MODULO 0
Ripasso degli argomenti trattati nel precedente anno scolastico
MODULO 1 UNITÀ 1
MorfologiaRipasso: Indicativo perfetto attivo e passivo e di sum
Sintassi:
Il perfetto logico e i verbi difettivi Il passivo impersonale
Significati e costrutti di quaero e peto
UNITÀ 2
Morfologia:I verbi volo, nolo e malo Sintassi:
I verbi con oggetto in dativo
Il passivo impersonale dei verbi con oggetto in dativo
SCHEDA LESSICO E CIVILTÀ L’uomo romano e la carriera politica
UNITÀ 3
Morfologia:L’imperativo presente attivo e passivo L’imperativo futuro dei verbi di forma
PADRONEGGIARE gli strumenti
espressivi ed argomentativi indispensabili per gestire l’interazione comunicativa verbale in vari contesti
LEGGERE e
comprendere semplici testi scritti
TRADURRE dal latino in italiano e viceversa
UTILIZZARE gli strumenti
fondamentali per una fruizione consapevole del patrimonio
artistico e letterario
RAGIONARE con rigore logico,
identificare i problemi e individuare possibili soluzioni.
UTILIZZARE E
Esercizi di analisi e di formulazione di ipotesi interpretative del testo latino.
Consultazione guidata del dizionario.
Esercizi di traduzione contrastiva.
Introduzioni storico- antropologiche ai testi e alle tematiche considerate.
Esercizi di
traduzione in classe per recupero e consolidamento (almeno un’ora la settimana)
N. 6 (3+3) colloqui
N.6 ( 3+3) verifiche
scritte
Novembre/Dicembr
ricostruzione logica del testo
Operare scelte lessicali ed espressive consapevoli per la restituzione nella lingua d’arrivo.
Saper operare un confronto sistematico e ragionato tra le strutture linguistiche e lessicali tra il latino e l’italiano
Trasporre il testo latino in italiano corrente, rispettando l’integrità del messaggio e la sua struttura sintattico- stilistica.
Memorizzare i diversi termini attinenti alle principali aree semantiche.
Saper individuare alcuni elementi di continuità e di alterità ( sul piano morfologico, sintattico e lessicale,) fra latino e italiano
Riconoscere ed apprezzare, in semplici
attiva Sintassi:
L’imperativo negativo: noli, nolite con l’infinito
I pronomi e aggettivi determinativi idem e ipse
Avverbi di luogo determinativi
UNITÀ 4
MorfologiaIl verbo fero e i suoi composti Il verbo eo e i suoi composti
IMPARIAMO A TRADURRE Significati di fero
Sintassi
Sintassi dei casi: il dativo
SCHEDA LESSICO E CIVILTÀ Miti di metamorfosi
MODULO 2 UNITÀ 1
MorfologiaIl pronome relativo qui, quae, quod La proposizione relativa
IMPARIAMO A TRADURRE La prolessi della relativa
Sintassi Il nesso relativo
UNITÀ 2
MorfologiaRipasso: L’indicativo piuccheperfetto attivo e passivo
Sintassi
Il verbo: valore assoluto e relativo dei
PRODURRE TESTI MULTIMEDIALI
UTILIZZARE una
lingua straniera per i
principali scopi
comunicativi
SECONDO QUADRIMESTRE
Gennaio- Febbraio
contestualizzazion i storico-letterarie, elementi del patrimonio archeologico europeo
Saper cogliere i legami tra passato e presente.
Comprendere e interpretare i prodotti della comunicazione audiovisiva
Elaborare prodotti multimediali.
tempi
La proposizione temporale con postquam e antequam +indicativo
UNITÀ 3
MorfologiaRipasso: L’indicativo futuro anteriore attivo e passivo
Sintassi
La legge dell’anteriorità
UNITÀ 4
Morfologia I verbi deponenti SintassiL’ablativo con utor, fruor, fungor, vescor e potior
SCHEDA LESSICO E CIVILTÀ Il costume degli antenati
MODULO 3 UNITÀ 1
MorfologiaIl congiuntivo presente dei verbi attivi e deponenti
Il congiuntivo presente dei verbi irregolari
Sintassi
Il congiuntivo esortativo
IMPARIAMO A TRADURRE Esortazioni e comandi
Marzo
UNITÀ 2
MorfologiaIl congiuntivo imperfetto dei verbi attivi e deponenti
Il congiuntivo imperfetto dei verbi irregolari
Sintassi
Tempi principali e tempi storici La consecutio temporum La proposizione finale Le proposizioni completive al congiuntivo
IMPARIAMO A TRADURRE La congiunzione “perché”
SCHEDA LESSICO E CIVILTÀ Religione e divinazione
MODULO 4 UNITÀ 1
MorfologiaIl congiuntivo perfetto dei verbi attivi e deponenti
Il congiuntivo perfetto dei verbi irregolari
IMPARIAMO A TRADURRE
“Avere paura che”
Sintassi
L’imperativo negativo
IMPARIAMO A TRADURRE Diversi modi per esprimere un divieto
Sintassi
La proposizione consecutiva
Aprile
IMPARIAMO A TRADURRE Is, ea, id, come antecedente della consecutiva
Sintassi
Riepilogo della funzione di ut
UNITÀ 2
MorfologiaIl congiuntivo piuccheperfetto dei verbi attivi e deponenti
Il congiuntivo piuccheperfetto dei verbi irregolari
Sintassi
La proposizione narrativa (cum+congiuntivo)
Riepilogo delle funzioni di cum
SCHEDA LESSICO E CIVILTÀ Matrimonio e amore
MODULO 5
UNITÀ 1 Morfologia
I pronomi e gli aggettivi dimostrativi Avverbi di luogo dimostrativi
IMPARIAMO A TRADURRE Hic e ille in correlazione
Sintassi
Il genitivo di pertinenza La funzione di colpa e di pena
AVVIAMENTO ALLA LETTURA DEGLI AUTORI
Documenti di vita quotidiana:
Sentenze e proverbi Disticha Catonis
Maggio/Giugno
UNITÀ 2 Morfologia
I numeri romani e i numerali Il calendario e le date
IMPARIAMO A TRADURRE Osservazioni sulla numerazione
Sintassi
Per esprimere l’età
Per esprimere l’idea dell’estensione Per esprimere la distanza e
l’allontanamento Il genitivo di stima L’ablativo di prezzo
L’ablativo di mancanza e privazione
AVVIAMENTO ALLA LETTURA DEGLI AUTORI
Documenti di vita quotidiana:
Muri e pietre parlanti
UNITÀ 3
MorfologiaI verbi semideponenti Il semideponente fio
IMPARIAMO A TRADURRE Fido, confido, diffido
AVVIAMENTO ALLA LETTURA DEGLI AUTORI
Documenti di vita quotidiana:
Riti e preghiere, scongiuri e consigli
MODULO 6
UNITÀ 1 Morfologia Il participio latino Il participio presente Il participio perfetto
IMPARIAMO A TRADURRE
Tradurre l’azione contemporanea e anteriore
Sintassi
Il participio sostantivato Il participio congiunto
AVVIAMENTO ALLA LETTURA DEGLI AUTORI
Il mito
UNITÀ 2 Morfologia L’ablativo assoluto
IMPARIAMO A TRADURRE Tradurre l’ablativo assoluto
Sintassi
Ablativo assoluto nominale
AVVIAMENTO ALLA LETTURA DEGLI AUTORI
Il mito
UNITÀ 3 Morfologia L’infinito
Sintassi
Tradurre l’infinito La proposizione infinitiva
Tradurre il verbo della proposizione infinitiva
L’uso del pronome personale di terza persona nella proposizione infinitiva
IMPARIAMO A TRADURRE Tradurre l’infinito di fio
Verbi o locuzioni che introducono una proposizione infinitiva
L’espressione del comando: i costrutti di iubeo e impero.
AVVIAMENTO ALLA LETTURA DEGLI AUTORI
Il mito
Fruire in maniera sempre più autonoma e critica del bagaglio culturale dell’antichità
Confronto tra la civiltà latina e quella italiana
UDA 1
BENE COMUNE.
ELABORARE UN REGOLAMENTO DI CLASSE
PADRONEGGIARE gli strumenti espressivi ed argomentativi indispensabili per gestire l’interazione comunicativa verbale in vari contesti
LEGGERE e comprendere semplici testi scritti
TRADURRE dal latino in italiano e viceversa
UTILIZZARE gli strumenti fondamentali per una fruizione consapevole del patrimonio artistico e letterario
RAGIONARE con rigore logico, identificare i problemi e individuare possibili soluzioni.
UTILIZZARE E PRODURRE TESTI MULTIMEDIALI
UTILIZZARE una lingua straniera per i principali scopi comunicativi
Lavoro che coinvolge tutta la classe: brainstorming e attività
laboratoriali
Verifica 10 Gennaio Elaborare un
prodotto multimediale , corredato da immagini,
UDA 2
In fase di progettazione