ULTRA MANUALE
1
MANUALE ULTRA
L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO
PER SETTORI POSTERIORI
ULTRA
NATURALE
SI ADATTA PERFETTAMENTE AL SITO IMPLANTARE
IMMEDIATO
POSIZIONAMENTO IMPLANTARE NELLA STESSA SEDUTA DELL’ESTRAZIONE
CONSERVATIVO
PRESERVAZIONE MASSIMA DELL’OSSO RESIDUO
ULTRA SYSTEMULTRA
L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO PER SETTORI POSTERIORI
ULTRA MANUALE
3
GUARDALO IN AZIONE
ANATOMICO STABILE
SEMPLICE
PROFILO D’EMERGENZA PRESSOCHÈ UGUALE AL DENTE NATURALE, GRAZIE ALLE VITI DI GUARIGIONE IN PEEK
GRAZIE ALLO SPECIFICO DESIGN IMPLANTARE
KIT CHIRURGICO COMPATTO E PROCEDURA RAPIDA ED INTUITIVA
SYSTEM
L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO PER SETTORI POSTERIORI
NOTE IMPORTANTI
Per gli ultimi aggiornamenti e informazioni, visitare www.btk.dental
Questo manuale fornisce ai dentisti e ai relativi specialisti informazioni generali sull’uso del sistema implantare dentale ULTRA.
Per informazioni dettagliate su altre linee implantari specifiche e sulle relative procedure protesiche, fare riferimento ai manuali corrispondenti, alla letteratura specifica o fare riferimento al sito Web BTK.
Considera di visitare regolarmente corsi pratici per aggiornamenti e scambi professionali con colleghi dedicati al fine di garantire il vostro successo a lungo termine con implantologia restauri dentali.
© 2022 BTK - the smile system.
ULTRA MANUALE
5
INDICE
1. IMPIANTI POST-ESTRATTIVI 6
2. DESIGN IMPLANTARE 8
3. VITI DI GUARIGIONE ANATOMICHE 10 4. STRUMENTAZIONE CHIRURGICA 12 5. PREPARAZIONE E PROCEDURA 15 6. PRELIEVO E INSERIMENTO 18
7. PROTESICA 19
8. APPLICAZIONI CLINICHE 22 9. SPECIFICHE DEI MATERIALI 26
10. SIMBOLOGIA 28
11. TERMINI & CONDIZIONI DI CONSEGNA 29
12. BIBLIOGRAFIA 30
L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO
PER SETTORI POSTERIORI
ULTRA
PERCHÈ UN IMPIANTO DI LARGO DIAMETRO
Quando nella regione molare dobbiamo posizionare un impianto post-estrattivo, la difficoltà principale che incontriamo è la discrepanza tra le dimensioni dell’alveolo e il diametro dell’impianto. Nella maggioranza dei casi il diametro dell’impianto è troppo stretto, rispetto all’alveolo, per poter ottenere una soddisfacente stabilità primaria.
Se invece si attende la completa guarigione del sito post-estrattivo, si assiste ad un’importante contrazione del volume dell’osso alveolare, che può subire
un riassorbimento anche del 40% già nei primi 3/4 mesi*. Dopo tale alterazione morfologica, per ripristinare l’elemento mancante, si deve ricorrere all’utilizzo di impianti standard o narrow, che dal punto di vista biomeccanico ed anatomico non rappresentano la scelta migliore.
Seguendo questo approccio terapeutico il paziente deve subire due interventi:
l’estrazione e, dopo 4/5 mesi, l’inserimento di un impianto standard.
Con l’approccio ULTRA post-estrattivo è possibile trattare il paziente con un unico intervento chirurgico, durante il quale verranno eseguiti estrazione e il contestuale inserimento dell’impianto ULTRA così da poter, a distanza di 4 mesi, finalizzare il caso.
APPROCCIO TRADIZIONALE
ULTRA: APPROCCIO POST ESTRATTIVO
ESTRAZIONE
ESTRAZIONE + INSERIMENTO IMPIANTO
* BIBLIOGRAFIA pag 30
INSERIMENTO IMPIANTO 1. POST-ESTRATTIVO
MESE 1
MESE 1
MESE 2
MESE 2
MESE 3
MESE 3
MESE 4
PROTESIZZAZIONE MESE 4
PROTESIZZAZIONE MESE 8 RIGENERAZIONE DEL SITO
OSTEOINTEGRAZIONE
MESE 5 MESE 6 MESE 7
OSTEOINTEGRAZIONE
ULTRA MANUAL
7
STABILITÀ PRIMARIA
L’ampio diametro e le spire minimizzano le discrepanze
anatomiche con l’alveolo post-estrattivo aumentando
la superficie di bone-implant contact (BIC).
BIOMECCANICA
Aumentare il diametro dell’impianto porta ad un notevole miglioramento della distribuzione dei carichi occlusali sull’interfaccia osso-impianto, molto più di quanto non faccia la lunghezza.
2. DESIGN IMPLANTARE
* BIBLIOGRAFIA pag 30
ULTRA MANUALE
9
BIO-DESIGN
Gli impianti dentali ULTRA sono caratterizzati da un corpo con diametro maggiore rispetto agli impianti standard.
Ciò assolve due compiti principali:
1 - Fornire, grazie al suo design particolare, una ottima stabilità primaria.
2 - Fungere da “riempitivo” dell’alveolo, accellerandone la guarigione.
La spira molto aggressiva di ULTRA consente di avere un’ottima stabilità e un torque elevatissimo.
ULTRA è quindi l’impianto perfetto per riabilitare un sito post-estrattivo nella zona dei molari superiori e inferiori rispettando e favorendo la naturale risposta biologica dell’organismo del paziente con un unico intervento.
A
B
B - lunghezza degli impianti in mm
A - mm
6 8 10
7
145LW70G 145LW70J 145LW70L8
145LW80G 145LW80J 145LW80L9
145LW90G 145LW90J 145LW90LCONNESSIONE INTERNA DODECAGONALE
VITI DI GUARIGIONE ANATOMICHE
Nella riabilitazione implantare postestrattiva convenzionale dei settori posteriori spesso, per non sottoporre l’impianto a carichi occlusali che potrebbero compromettere l’osteointegrazione, si opta per soluzioni con carico differito. Ciò comporta l’utilizzo di tradizionali viti di guarigione trasmucose rotonde.
La conseguenza del loro utilizzo è la totale perdita della morfologia dei tessuti molli, sia a livello delle papille sia a livello della parete buccale che subisce una contrazione bucco-linguale ed apicale dei tessuti.
Una possibile alternativa terapeutica che, al pari di un elemento protesico provvisorio immediato, ci permette di condizionare i tessuti dell’alveolo postestrattivo è la nuova serie di viti di guarigione in PEEK di ULTRA. Ideate per mantenere i volumi dei tessuti gengivali dopo l’estrazione.
Queste VITI ANATOMICHE sono realizzate in Peek, materiale che ha dimostrato ottime caratteristiche in uso biomedico quali la biocompatibilità a lungo termine e la totale assenza di solventi residui.
Altra caratteristica vantaggiosa di questo materiale è l’elevata resistenza all’abrasione e corrosione nonostante presenti un grado di durezza ed elasticità simili a quelle del tessuto osseo.
Questo materiale è infine compatibile con la sterilizzazione tramite processazione in autoclave che ne permette il riutilizzo.
Le rivoluzionarie viti di guarigione anatomiche in PEEK di ULTRA sono customizzabili, conservano e mantengono il profilo di emergenza naturale del molare limitando la contrazione.
Le tre diverse misure sono state realizzate per essere utilizzate nel mascellare superiore (8x11) o in mandibola (8x8) o in situazioni di minor spazio (6x9).
KIT PER FRESAGGIO E LUCIDATURA
VITI DI GUARIGIONE IN PEEK ISTRUZIONI PER KIT:
1. Selezionare la vite di guarigione in peek più adatta.
L’altezza può essere regolata utilizzando la fresa di carburo di tungsteno.
2. I contorni assiali della vite di guarigione possono essere modificati per ottenere la forma desiderata.
Una volta effettuata tale modifica, si consiglia la lucidatura con lo strumento a punta.
3. Collocare la vite di guarigione sull’impianto e serrarlo manualmente.
3. VITI DI GUARIGIONE ANATOMICHE
6x9 8x11 8x8
WI I
W I
H6 H6 H6 W
6x9 8x11 8x8
WI I
W I
H6 H6 H6 W
6x9 8x11 8x8
WI I
W I
H6 H6 H6 W
6x9 8x11 8x8
WI I
W I
H6 H6 H6 W
6x9 8x11 8x8
W I I
W I
H6 H6 H6 W
6x9 8x11 8x8
WI I
W I
H6 H6 H6 W
6x9 8x11 8x8
WI I
W I
H6 H6 H6 W
ULTRA MANUAL
11
PROFILO DI EMERGENZA
L’utilizzo di impianti a largo diametro abbinati alle viti di guarigione ULTRA in PEEK ci forniscono:
- la possibilità di mantenere un profilo di emergenza pressoché analogo a quello del dente naturale con una gestione ottimale dei volumi papillari
- grazie al suo design, la vite chiude completamente l’alveolo post-estrattivo, fornendo un effetto “tappo”
che aiuta il contenimento del materiale
di rigenerazione
4. STRUMENTAZIONE CHIRURGICA
ULTRA MANUALE
13
KIT E PROCEDURA
CHIRURGICA DEDICATA
Il KIT e il protocollo chirurgici sono stati ottimizzati e semplificati per un utilizzo rapido e intuitivo.
L’esclusiva fresa a palla diamantata è stata ideata per operare al centro dei setti interossei consentendo una preparazione rapida e in totale sicurezza.
È poi disponibile un set di frese sagomate progressive per preparare l’alveolo a ricevere l’impianto.
Completano il kit dei Pin di allineamento e posizione che permettono di verificare la profondità di inserimento per mezzo di una Rx intraoperatoria.
Il set di maschiatori nel kit può essere utilizzato per finalizzare la preparazione in base alla densità ossea del sito.
KIT CHIRURGICO ULTRA
Le linee guida serigrafate e i codici solore rendono intuitive la sequenza chirurgica e la successione degli strumenti ad ogni passaggio. Una volta aperto, rimane inclinato per rendere più agevole l’accesso agli strumenti. Realizzato in materiale plastico antiurto e autoclavabile.
COD 627NA001
4. STRUMENTAZIONE CHIRURGICA
TORQUE WRENCH JD, REVERSIBLE
90 Ncm Ref. 501JD003 HANDPIECE DRIVER
HEX1.20 L30mm Ref. 530HS005 CACCIAVITI JD
HEX0.90 L15mm Ref. 530JD012 HEX1.20 L15mm Ref. 530JD005 MANUAL WRENCH JD
ISO/HEX3.10 L10mm Ref. 530JD033
6 8 10
7
145LW70G 145LW70J 145LW70L8
145LW80G 145LW80J 145LW80L9
145LW90G 145LW90J 145LW90LFRESA A PALLA DIAMANTATA Ref.401HL500 FRESA LANCEOLATA
Ø2mm L32.8mm Ref. 401HR202 FRESE HS
Ø2mm L36.5mm Ref. 426HR200 Ø3.85mm L36.5mm Ref. 426HR385 Ø4.55mm L36.8mm Ref. 426HR455 ESTENSORE FRESE
Ø2.8mm L31mm Ref. 520HS004 STRUMENTI DI MONTAGGIO
LR-LW ISO L11mm Ref. 530HS026 LR-LW ISO L21mm Ref. 530HL007 FRESE SAGOMATE ISO HR
Ø6.00mm L6mm Ref. 445HR600 Ø6.00mm L8mm Ref. 445HR601 Ø6.00mm L10mm Ref. 445HR602 Ø7.00mm L6mm Ref. 445HR700 Ø7.00mm L8mm Ref. 445HR701 Ø7.00mm L10mm Ref. 445HR702 Ø8.00mm L6mm Ref. 445HR800 Ø8.00mm L8mm Ref. 445HR801 Ø8.00mm L10mm Ref. 445HR802 FRESE MASCHIATRICI
Ø6.8mm L6mm Ref. 479HR680 Ø6.8mm L8mm Ref. 479HR681 Ø6.8mm L10mm Ref. 479HR682 Ø7.8mm L6mm Ref. 479HR780 Ø7.8mm L8mm Ref. 479HR781 Ø7.8mm L10mm Ref. 479HR782 Ø8.8mm L6mm Ref. 479HR880 Ø8.8mm L8mm Ref. 479HR881 Ø8.8mm L10mm Ref. 479HR882 PIN DI POSIZIONE
Ø7.0mm L6mm Ref. 540MA028 Ø7.0mm L8mm Ref. 540MA029 Ø7.0mm L10mm Ref. 540MA030 Ø8.0mm L6mm Ref. 540MA031 Ø8.0mm L8mm Ref. 540MA032 Ø8.0mm L10mm Ref. 540MA033 Ø9.0mm L6mm Ref. 540MA034 Ø9.0mm L8mm Ref. 540MA035 Ø9.0mm L10mm Ref. 540MA036
ULTRA MANUALE
15
PROCEDURA CHIRURGICA
1
ESTRAZIONE DEL DENTE Ponendo attenzione alla preservazione della parete buccale5
PREPARAZIONE PROGRESSIVA DELL’OSTETOMIA6
MASCHIATURA In base alla qualità dell’osso (D1/D2/D3)9
INSERIMENTO DELLA VITE DI GUARIGIONE3
PREPARAZIONE CON FRESA LANCEOLATA Posizionata al centro dell’alveolo7
INSERIMENTO PIN DI CONTROLLOPosizione e profondità
4
PREPARAZIONE CON FRESE PILOTADirezione e profondità
8
INSERIMENTO DELL’IMPIANTOIl molare deve essere estratto separando le radici,
rimuovendole con attenzione per evitare la frattura della parete buccale.
2
PREPARAZIONE CON FRESA A PALLACreazione della doccia
NBLe frese a forma sono state progettate con un gambo più lungo per garantire una migliore visuale durante la preparazione senza l’utilizzo di una prolunga.
D4
7X6
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L6 445HR600
MASCHIA
TORE Ø 6,80 L6 479HR680
7X8
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L8 445HR601
MASCHIA TORE
Ø 6,80 L8 479HR681
D4 D1-D2-D3 D1-D2-D3
D1-D2-D3
7X10
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA ELICOID
ALE Ø 6,00 L10 445HR602
MASCHIA TORE
Ø 6,80 L10 479HR682
D4
SEQUENZA DI FRESATURA
PREPARAZIONE DEL SITO IMPLANTARE
5. PREPARAZIONE E PROCEDURA
FRESE
PILOTA ELICOIDALEFRESA FRESE
SAGOMATE MASCHIATORI
FRESA A PALLA Ø 5,00 401HL500 FRESA LANCEOLATA 401HR202 FRESA PILOTA Ø 2,00 426HR200 FRESA ELICOIDALE Ø 3,85 426HR385 FRESA ELICOIDALE Ø 4,55 426HR455 FRESA SAGOMATA Ø 6,00 L6 445HR600 FRESA SAGOMATA Ø 6,00 L8 445HR601 FRESA SAGOMATA Ø 6,00 L10 445HR602 FRESA SAGOMATA Ø 7,00 L6 445HR700 FRESA SAGOMATA Ø 7,00 L8 445HR6701 FRESA SAGOMATA Ø 7,00 L10 445HR702 FRESA SAGOMATA Ø 8,00 L6 445HR800 FRESA SAGOMATA Ø 8,00 L8 445HR801 FRESA SAGOMATA Ø 8,00 L10 445HR802 MASCHIATORE Ø 6,80 L6 479HR680 MASCHIATORE Ø 6,80 L8 479HR681 MASCHIATORE Ø 6,80 L10 479HR682 MASCHIATORE Ø 7,80 L6 479HR780 MASCHIATORE Ø 7,80 L8 479HR781 MASCHIATORE Ø 7,80 L10 479HR782 MASCHIATORE Ø 8,80 L6 479HR880 MASCHIATORE Ø 8,80 L8 479HR881 MASCHIATORE Ø 8,80 L10 479HR882
7x67x87x108x68 x88x109x69x89x10
FRESA LANCEOLA
TA 401HR202
FRESA PILO TA Ø 2,00
426HR200
FRESA
A PALLA Ø 5,00 401HL500
a discrezione dell’odontoiatra in base all’anatomia.
ULTRA MANUALE
17
MASCHIA TORE
Ø 6,80 L10 479HR682
D4 D1-D2-D3
8X6
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA ELICOID ALE Ø 4,55
426HR455
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L6 445HR600
FRESA SA GOMA
TA Ø 7,00 L6 445HR700
MASCHIA TORE
Ø 7,80 L6 479HR780
D4 D1-D2-D3
9X6
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA ELICOID ALE Ø 4,55
426HR455
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L6 445HR600
FRESA SA GOMA
TA Ø 7,00 L6 445HR700
FRESA SA GOMA
TA Ø 8,00 L6 445HR800
MASCHIA TORE
Ø 8,80 L6 479HR880
D4 D1-D2-D3
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426 HR385
FRESA ELICOID ALE Ø 4,55
426 HR455
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L10 445HR602
FRESA SA GOMA
TA Ø 7,00 L10 445HR702
FRESA SA GOMA
TA Ø 8,00 L10 445HR802
MASCHIA TORE
Ø 8,80 L10 479HR882
9X10
D4 D1-D2-D3
9X8
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA ELICOID ALE Ø 4,55
426HR455
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L8 445HR601
FRESA SA GOMA
TA Ø 7,00 L8 445HR6701
FRESA SA GOMA
TA Ø 8,00 L8
MASCHIA TORE
Ø 8,80 L8 479HR881
D4 D1-D3-D2
8X10
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA ELICOID ALE Ø 4,55
426HR455
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L10 445HR602
FRESA SA GOMA
TA Ø 7,00 L10 445HR702
MASCHIA TORE
Ø 7,80 L10 479HR782
D4 D1-D2-D3
D4 D1-D2-D3
8X8
FRESA ELICOID ALE Ø 3,85
426HR385
FRESA ELICOID ALE Ø 4,55
426HR455
FRESA SA GOMA
TA Ø 6,00 L8 445HR601
FRESA SA GOMA
TA Ø 7,00 L8 445HR6701
MASCHIA TORE
Ø 7,80 L8 479HR781
1
Gli impianti dentali BTK sono forniti sterili in una confezione a doppia fiala. Il diametro, la lunghezza e il lotto dell’impianto sono riportati nell’etichetta posta nella fiala contenente l’impianto.2
Aprire la scatola dal retro rompendo l’etichetta esterna, ed estrarre la fiala.3
Il tappo superiore della fiala è protetto dall’etichetta sigillo. Il colore dell’etichetta sigillo identifica il diametro dell’impianto. Per agevolare il rispetto del requisito di rintracciabilità del dispositivo medico, nella fiala ci sono due etichette paziente staccabili. Una deve essere incollata nella cartella clinica del paziente e una nel passaporto implantare del paziente.
4
Aprire la fiala esterna, la fiala metallica interna risulta sospesa da tappo. estrarre delicatamente la fiala dal tappo mantenendola verticale come illustrato in figura. Eseguire l’operazione in un ambiente chirurgico adatto. La fiala interna deve essere maneggiata con guanti sterili.5
Attraverso l’implant driver è possibile prelevare l’impianto dalla fiala per inserirlo nel sito implantare precedentemente preparato. Gli impianti dentali BTK possono essere posizionati manualmente con il cricchetto reversibile dinamometrico oppure possono essere inseriti usando il micromotore. Si raccomanda un range di 15 - 25 giri al minuto per l’inserimento dell’impianto e di non superare il torque massimo indicato da BTK.
PRELIEVO E INSERIMENTO DELL’IMPIANTO STERILE
INSERIMENTO IMPLANTARE
ATTENZIONE: La confezione sigillata del dispositivo medico deve essere aperta in ambiente chirurgicamente adatto.
Il prelievo dell’impianto e della vite tappo, se prevista, deve essere effettuato per mezzo di strumenti sterilizzati evitando qual- siasi contatto con superfici non sterili. La sterilità del dispositivo medico è garantita solo se sono rispettate le seguenti condizio- ni: non è sopraggiunta la data di scadenza riportata sulla confezione; è presente il bollino rosso sulla fiala sterile che segnala l’avvenuta operazione di irradiazione a raggi gamma; la confezione sigillata non è stata aperta e non manifesta danneggiamenti o perforazioni. Nel caso non sia rispettata anche una sola delle suddette condizioni il dispositivo non deve essere utilizzato. Il dispositivo è monouso, il riutilizzo può compromettere le caratteristiche di sicurezza del dispositivo rendendo lo stesso inadegua- to per l’uso previsto. BIOTEC dichiara in modo esplicito che il DM è monouso e non si assume alcuna responsabilità su eventuali riutilizzi da parte degli utilizzatori.
Inserire l’impianto lentamente nel sito precedentemente preparato. Si raccomanda un range di 15-25 giri al minuto. Durante l’inserimento, non superare i valori massimi di torque indicati di seguito: torque di inserimento max. 60 - 70 Ncm.
La vite tappo è fornita a parte, non è presente all’interno della fiala. Usare soluzione salina sterile per pulire accuratamente la connessione dell’impianto da eventuali residui organici. Assicurarsi quindi che sia pulita e asciutta, prima di posizionare la vite di chiusura (vite tappo) o comunque qualsiasi componentistica protesica che si è deciso di connettere all’impianto.
La vite di chiusura è la soluzione prescelta per la modalità di guarigione a cielo chiuso. Per rimuoverla più facilmente alla fine del periodo di guarigione, si può applicare sulla filettatura della vite di chiusura o cappetta di guarigione un piccolo quantitativo di vaselina sterile o gel di clorexidina sterile prima di serrarla manualmente (5-8 Ncm) sull’impianto BTK, usando un driver con connessione esagonale.
È consigliabile eseguire un controllo radiografico post-operatorio.
6. PRELIEVO E INSERIMENTO
ULTRA MANUALE
19
7. PROTESICA
PROTESICA
CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
VITI DI GUARIGIONE
200IW0A0 Vite Tappo M1.8 HEX 1.20
208IW6A2 Vite Guarigione Anatomica Peek 6X9mm h 6mm
208IW6A0 Vite Guarigione Anatomica Peek 8X8mm h 6mm Molare inferiore
208IW6A1 Vite Guarigione Anatomica Peek 8X11mm h 6mm Molare superiore
690NA012 M1.8 HEX 1.20
Vite ritentiva TITANIO
KIT PER FRESAGGIO E LUCIDATURA DELLE VITI DI GUARIGIONE IN PEEK (Cod. 690NA357)
PRESA D’IMPRONTA
IR - PLATFORM
SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
TRANSFER CON CAPPETTA
320IR0A1 Transfer Cappetta IR Cappetta Alluminio 320IW0A1 Transfer Cappetta IW Cappetta Alluminio 690NA029 Cappetta Transfer Alluminio Kit 3 pz.
325IR0A0 Transfer Cappetta Pro IR Cappetta Plastica 325IW0A1 Transfer Cappetta Pro IW Cappetta Plastica
690NA091.10 Kit Cappetta Pro Ø5.1mm Kit 10pz
690NA068 Vite Transfer M1.8 HEX1.20 H7.9mm
TRANSFER PICK-UP
323IR0A0 Transfer Propick-Up IR HUtile21.5mm Vite lunga 323IR0A1 Transfer Propick-Up IR HUtile16.5mm Vite corta 323IW0A0 Transfer Propick-Up IW HUtile21.5mm Vite lunga
323IW0A1 Transfer Propick-Up IW HUtile16.5mm Vite corta 690NA222 Vite Transfer Pick-Up M1.8 HEX1.20 H26mm 690NA190 Vite Transfer Pick-Up M1.8 HEX1.20 H21mm
7. PROTESICA
ANALOGHI
IR - PLATFORM
SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
301IR0A1 Analogo IR 301IW0A1 Analogo IW
RESTAURO PROVVISORIO
IR - PLATFORM
SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
MONCONI PROVVISORI
210IR2A0 Moncone Provvisorio IR
215IR2A0 Moncone Provvisorio IR Peek
210IW2A0 Moncone Provvisorio IW
215IW2A0 Moncone Provvisorio IW Peek
690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20
PROTESI CEMENTATA
IR - PLATFORM
SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
MONCONI DRITTI Ø 4.5 MM
220IR0A0 Moncone Dritto IR H0mm Ø4.5mm
220IR2A1 Moncone Dritto IR H2mm Ø4.5mm
220IR3A0 Moncone Dritto IR H3mm Ø4.5mm
220IR4A0 Moncone Dritto IR H4mm Ø4.5mm
220IR5A0 Moncone Dritto IR H5mm Ø4.5mm
MONCONI DRITTI Ø 5.5 MM
220IW0A0 Moncone Dritto IW H0mm Ø5.5mm
220IW2A0 Moncone Dritto IW H2mm Ø5.5mm
220IW3A0 Moncone Dritto IW H3mm Ø5.5mm
220IW5A0 Moncone Dritto IW H5mm Ø5.5mm
MONCONI DRITTI Ø 6 MM
220IW4A0 Moncone Dritto IW H4mm Ø6mm
MONCONI ESTETICI
219IR0A0 Moncone Estetico IR
219IW0A0 Moncone Estetico IW
690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20
ULTRA MANUALE
21 PROTESICA AVVITATA / CEMENTATA
IR - PLATFORM
SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
BT LINK - PLATFORM SWITCHING
246IR1A0 BT Link IR H1mm Ø4.1mm
247IR1A0 Base BT Link IR H1mm Ø4.1mm no Cap.
205NA001.05 Calcinabile BT Link H1mm Ø4.7mm Kit 5pz
244IR0A0 SIR Link IR H0.8mm Ø4.1mm
246IW1A0 BT Link IW H1mm Ø5.6mm
247IW1A0 Base BT Link IW H1mm Ø5.6mm no Cap.
205NA005.05 Calcinabile BT Link H1mm Ø5.6mm Kit 5pz
690NA077 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20 H7.8mm TP
BT GRIP
530JD036 Screwdriver JD BT GRIP HEX1.50 L15 mm (Corto) 530JD037 Screwdriver JD BT GRIP HEX1.50 L30 mm (Lungo)
248IR1A0 X3 Link IR H1mm Ø4.1mm Multi Altezza
690NA237 Vite ritenzione BT GRIP M1.8 HEX 1.50
SOVRA-FUSIONE
245IR1A0 Base Oro IR H1mm
240IR1A0 Base CoCr IR H1.5mm
245IW1A0 Base Oro IW H1mm
240IW1A0 Base CoCr IW H1.5mm
690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20
CALCINABILI
205IR1A0 Calcinabile IR
205IR1A0.10 Calcinabile IR Kit 10pz
205IW1A0 Calcinabile IW
205IW1A0.10 Calcinabile IW Kit 10pz
690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20
SCAN ABUTMENT
351IR1A0 Scan Abutment Laboratorio IR 352IR1A0 Scan Abutment Intra-orale IR 351IW1A0 Scan Abutment Laboratorio IW 352IW1A0 Scan Abutment Intra-orale IW
690NA077 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20 H7.8mm TP
8. APPLICAZIONI CLINICHE
APPLICAZIONI
CLINICHE
ULTRA MANUALE
23 CASO CLINICO
Paziente: MASCHIO, 56 ANNI, NON FUMATORE Situazione: FRATTURA RADICE MESIALE DEL 36
1
ALVEOLO SUBITO DOPO L’ESTRAZIONE5
ALVEOLO PREPARATO9
SUTURA2
PREPARAZIONE DOCCIA CON FRESA A PALLA6
INSERIMENTO DELL’IMPIANTO ULTRA3
SITO PREPARATO CON FRESA TRACCIANTE7
VISUALE DELL’ALVEOLO CON IMPIANTO INSERITO4
FRESA SAGOMATA FINALE8
POSIZIONAMENTO VITE ANATOMICA E RIGEN- ERAZIONE OSSEA CON RIGENERA GRANULI13
PROTESI VISIONEOCCLUSALE
14
RX CON PROTESIDEFINITIVA A 3 MESI
10
GUARIGIONECON VITE IN PEEK11
GUARIGIONE12
PROTESI VISIONE VESTIBOLAREPer gentile concessione del dottor Antonio Olivo.
CASO CLINICO
Paziente: MASCHIO, 68 ANNI, NON FUMATORE Situazione: FRATTURA VERICALE, ELEMENTO 27
1
SEPARAZIONE RADICI5
IMPIANTO INSERITO9
PROTESI- VISIONE OCCLUSALE13
RX CON PROTESI DEFINITIVA A 3 MESI2
ESTRAZIONE DELLE RADICI SINGOLARMENTE6
SUTURA10
PROTESI - VISIONE PALATALE3
SITO PREPARATO7
GUARIGIONE A 4 MESI11
PROTESI -VISIONE BUCCALE8
GUARIGIONE A 3 MESI12
RX INSERIMENTO IMMEDIATO4
PIN DI POSIZIONE E PROFONDITÀPer gentile concessione del dottor Antonio Olivo.
ULTRA MANUALE
25
9. SPECIFICHE TECNICHE MATERIALI
SPECIFICHE TECNICHE MATERIALI
TITANIO GRADO 4 - IMPIANTI
COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%) TOLLERANZA
Azoto (N) 0.05 +/- 0.02
Carbonio (C) 0.08 +/- 0.02
Idrogeno (H) 0.015 +/- 0.002
Ferro (Fe) 0.50 +/- 0.10 (%<0.25)
+/- 0.15 (%>0.25)
Ossigeno (O) 0.40 +/- 0.02 (%<0.20)
+/- 0.03 (%>0.20)
Titanio (Ti) Rimanente -
PROPRIETA’ MECCANICHE: VALORI MINIMI
Carico di rottura: 550 MPa
Carico di snervamento (0.2%): 483 MPa
Allungamento: 15 %
Riduzione di sezione: 25 %
Queste informazioni tecniche sono conformi alle specifiche espresse delle normative vigenti per l’uso del titanio di grado 4 in implantologia:
• ASTM F67: Standard Specification for unalloyed titanium, for surgical implant applications.
• ISO 5832-2: Impianti chirurgici - Materiali metallici - Parte 2: Titanio non legato
TITANIO GRADO 5 - PROTESICA E MINI IMPIANTI
COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%) TOLLERANZA
Azoto (N) 0.05 +/- 0.02
Carbonio (C) 0.08 +/- 0.02
Idrogeno (H) 0.012 +/- 0.002
Ferro (Fe) 0.25 +/- 0.10
Ossigeno (O) 0.13 +/- 0.02
Alluminio (Al) 5.50-6.50 +/- 0.40
Vanadio (V) 3.50-4.50 +/- 0.15
Titanio (Ti) Rimanente -
PROPRIETÀ MECCANICHE: VALORI MINIMI
Carico di rottura: 860 MPa
Carico di snervamento (0.2%): 795 MPa
Allungamento: 10 %
Riduzione di sezione: 25 %
Queste informazioni tecniche sono conformi alle specifiche espresse delle normative vigenti per l’uso del titanio di grado 5 in implantologia:
• ASTM F136: Standard Specification for wrought Titanium-6Aluminium-4Vanadium ELI (Extra low Interstitial) Alloy for surgical implant applications;
• ISO 5832-3: Impianti chirurgici - Materiali metallici - Parte 3: Titanio lavorato 6-alluminio 4-lega di vanadio.
LEGA COBALTO CROMO
COMPOSIZIONE CHIMICA: (%) NORMATIVE DI RIFERIMENTO PROPRIETA’ MECCANICHE
Carbonio (C) max. 0.14 DIN CoCr28Mo Coefficiente di espansione
termica (CTE) 13.2•10-6 °C-1
Silicio (Si) max. 1.00 ISO 5832-12 Intervallo di fusione 1340-1440°C
Manganese (Mn) max. 1.00 AFNOR CoCr28Mo Carico a rottura (R0.2) fino a 1115 MPa
Cromo (Cr) 26.00-30.00 ASTM F1537 alloy 1 Modulo elastico 241 GPa
Molibdeno (Mo) 5.00-7.00 UNS R31537 Durezza fino a 46 HRC
Nichel (Ni) max. 1.0 Ferro (Fe) max. 0.75 Azoto (N) max. 0.25 Cobalto (Co) Rimanente
ULTRA MANUALE
27
LEGA PREZIOSA PER BASE/ABUTMENT OROCOMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%)
Oro (Au) 60.0 %
Platino (Pt) 24.9 %
Palladio (Pd) 15.0 %
Iridio (Ir) 0.1 %
Ossigeno (O) 0.40
PROPRIETÀ MECCANICHE: VALORI MINIMI
Densità: 18.1 g/cm³
Intervallo di fusione: 1350 – 1460 °C
Coefficiente di espansione (CTE)
25-500°C – 25-600°C: 12.7•10-6 °C-1 – 12.9•10-6 °C-1
Modulo elastico (test tensile): 110 GPa
Allungamento: 18 – 12 %
Carico di rottura: 580 – 810 MPa
Carico di snervamento (0.2%): 450 – 720 MPa
Durezza Vickers HV5/30 150 – 205 – 230
LEGA AUREA CON PALLADIO PER VITI ORO
COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%) TOLLERANZA
Zinco (Zn) 0,5 +/- 0.2
Oro (Au) 2 +/- 0.2
Gallio (Ga) 10 +/- 0.5
Rame (Cu) 7 +/- 0.5
Iridio (Ir) 0.03 +/- 0.02
Rutenio (Ru) 0.1 +/- 0.09
Palladio (Pd) Rimanente
PROPRIETÀ MECCANICHE: VALORI MINIMI
Carico di rottura: 586 - 862 MPa
Carico di snervamento (0.2%): 483 - 690 MPa
Allungamento: 5 - 20 %
Modulo elastico: 138 GPa
PROPRIETÀ FISICHE: VALORI MINIMI
Intervallo di fusione: 1450 – 1500 °C
Coefficiente di espansione (CTE): 12.3•10-6 °C-1
I monconi provvisori in PEEK e gli SCAN ABUTMENT sono realizzati in PEEK/TECAPEEK CLASSIC (denominazione chimica Polietereterchetone). Tale materiale è idoneo a rimanere a contatto con i tessuti per massimo 180 giorni.
A seconda della destinazione d’uso, lo strumentale Biotec è realizzato in specifiche tipologie di acciaio inossidabile.
10. SIMBOLI USATI SULLE ETICHETTE
SIMBOLI USATI SULLE ETICHETTE
Fabbricante Data di scadenza: indica la data oltre la quale
il dispositivo non deve essere utilizzato
Prodotto a marchio CE conforme
alla direttiva 93/42/CEE e s.m.i. Non utilizzare se la confezione è danneggiata
0426
0426
Numero identificativo Organismo Notificato Non riutilizzare
Consultare le istruzioni d’uso Tenere lontano dalla luce solare
Consultare le istruzioni d’uso disponibili
online al sito ifu.btk.dental Sterilizzazione a raggi gamma
Attenzione; vedere le istruzioni per l’uso
Codice Articolo
Lotto Articolo
ULTRA MANUALE
29
11. TERMINI & CONDIZIONI DI CONSEGNA
TERMINI & CONDIZIONI DI CONSEGNA
RESPONSABILITÀ
L’uso dei dispositivi medici BTK è riservato esclusivamente a personale con le necessarie abilitazioni all’esercizio. Un uso improprio o scorretto dei dispositivi può provocare l’insuccesso del caso o peggio ancora, lesioni al paziente o all’utilizzatore. I sistemi implantari BTK devono essere utilizzati solo con componenti e strumenti originali BTK ed in conformità con le specifiche istruzioni BTK. La combinazione con dispositivi diversi potrebbe causare un insuccesso. Biotec non deve e non può controllare le procedure di utilizzazione del prodotto ai fini del trattamento implanto-protesico.
Biotec pertanto non si assume la responsabilità circa l’applicazione del dispositivo e la sua lavorazione nè per le eventuali incongrue utilizzazioni del dispositivo sotto il profilo chirurgico o protesico, nè comunque per insuccesso, reazioni avverse o danni occorsi al paziente o al dentista a seguito dell’applicazione del prodotto.
GARANZIA DI STERILITÀ E MONOUSO
Gli impianti dentali sono forniti STERILI (sterilizzazione a raggi gamma). La sterilità del dispositivo medico è garantita solo se sono rispettate le seguenti condizioni: non è sopraggiunta la data di scadenza riportata sulla confezione; è presente il bollino rosso sulla fiala sterile che segnala l’avvenuta operazione di irradiazione a raggi gamma; la confezione sigillata non è stata aperta e non manifesta danneggiamenti o perforazioni. Nel caso non sia rispettata anche una sola delle suddette condizioni il dispositivo non deve essere utilizzato. I componenti protesici, gli accessori da laboratorio e lo strumentale BTK sono forniti NON STERILI. Prima dell’uso essi devono essere DETERSI e STERILIZZATI come riportato nelle istruzioni d’uso. Gli impianti dentali, la componentistica protesica e gli accessori da laboratorio, sono dichiarati da BIOTEC monouso. Il riutilizzo infatti di tali dispositivi può compromettere le caratteristiche di sicurezza del dispositivo rendendo lo stesso inadeguato per l’uso previsto. Biotec dichiara in modo esplicito il DM monouso e non si assume alcuna responsabilità su eventuali riutilizzi da parte degli utilizzatori.
CONSERVAZIONE
I prodotti Biotec devono essere conservati a temperatura ambiente e protetti dall’esposizione a fonti dirette di calore, ai raggi solari e alla polvere.
ISTRUZIONI D’USO
Le informazioni di questo manuale non si intendono esaustive per i sistemi implantari BTK. Si raccomanda ai nuovi clienti di seguire i corsi di formazione che Biotec mette a disposizione con personale formato e clinici esperti in implantologia e nell’utilizzo dei dispositivi BTK. I manuali d’uso completi ed aggiornati, che consentono il corretto utilizzo del prodotto sono disponibili online (www.btk.dental) o presso BTK e/o il distributore locale.
DISPONIBILITÀ
Non tutti i prodotti qui descritti sono disponibili nei paesi ExtraEU.
Per ulteriori informazioni, vi invitiamo a contattare BTK e/o il distributore locale.
RESTITUZIONI
Biotec non accetta come merce restituita dispositivi confezionati, che presentino sigilli rotti o che non sono conformi alle specifiche di vendita dell’azienda.
GARANZIA
Garantiamo costantemente che la qualità dei nostri prodotti e servizi soddisfi le elevate aspettative dei nostri clienti e dei loro pazienti. Professionisti specializzati sono impegnati ad offrire soluzioni complete nella ricerca applicata, nell’ingegnerizzazione, nella formazione e nelle attività correlate. Biotec è a disposizione dei clienti nel caso in cui sia riscontrato un difetto nel prodotto o nel relativo utilizzo.
VALIDITÀ
I contenuti sono aggiornati alla data di pubblicazione. Questo manuale sostituisce tutte le precedenti edizioni.
DOCUMENTAZIONE DEI CASI E RINTRACCIABILITÀ
BTK raccomanda assolutamente di documentare i casi implantari in modo esaustivo a livello clinico, radiografico, fotografico e statistico. Il clinico deve garantire la tracciabilità dei dispositivi utilizzati. Si consiglia di utilizzare le etichette adesive accluse nel packaging dei dispositivi BTK, che riportano il codice e lotto del dispositivo utilizzato, ai fini della documentazione sulle cartelle cliniche e sul relativo passaporto implantare del paziente.FORMAZIONE
Una formazione esaustiva e regolare nel tempo è garanzia di interventi e soluzioni implanto-protesiche di maggior successo.
Raccomandiamo assolutamente di partecipare regolarmente alla formazione per aggiornare il proprio know-how e la propria expertise clinica.
TERMINI DI CONSEGNA
I termini di consegna BTK sono di 1gg lavorativo per ordini ricevuti entro le ore 12.00 del giorno precedente su tutto il territorio nazionale ad esclusione delle isole per le quali la consegna avviene in 2gg lavorativi. Per tempistiche relative ad ordini esteri contattare direttamente Biotec.
STANDARD QUALITATIVI
Grazie ad un’estesa attività di ricerca e sviluppo e all’osservanza di standard qualitativi severi, garantiamo materiali e prodotti di altissima qualità. I nostri prodotti rispettano i requisiti della direttiva 93/42/CEE s.m.i. e hanno quindi il marchio CE, nel rispetto delle relative disposizioni di legge. BTK ha un sistema qualità certificato UNI EN ISO 9001 ed UNI EN ISO 13485.
NORME DI CAUTELA
Oltre alle indicazioni d’uso, avvertenze e rischi riportati sia in tale documento e sia nelle istruzioni d’uso, bisogna sempre assicurarsi che i dispositivi usati nel cavo orale non vengano aspirati o inghiottiti dal paziente.
COPYRIGHT E MARCHI COMMERCIALI
I documenti BTK non possono essere ristampati o pubblicati, interamente o in parte, senza l’autorizzazione scritta di BTK. BTK, BIOTEC, The Smile System® o Implanting Trust, Smile Again sono marchi commerciali o marchi registrati di BIOTEC s.r.l. e/o società affiliate.
1. Müller F, Naharro M, Carlsson GE. What are the prevalence and incidence of tooth loss in the adult and elderly population in Europe? Clin Oral Implants Res. 2007 Jun;18 Suppl 3:2-14.
2. Cardaropoli G, Araújo M, Lindhe J. Dynamics of bone tissue formation in tooth extraction sites. An experimental study in dogs. J Clin Periodontol. 2003 Sep;30(9):809-18.
3. Schropp L, Wenzel A, Kostopoulos L, Karring T. Bone healing and soft tissue contour changes following single-tooth extraction:
a clinical and radiographic 12-month prospective study. Int J Periodontics Restorative Dent. 2003 Aug;23(4):313-23.
4. Bartee BK. Extraction site reconstruction for alveolar ridge preservation. Part 1: rationale and materials selection.
J Oral Implantol. 2001;27(4): 187-93.
5. Denissen HW, Kalk W, Veldhuis HA, van Waas MA. Anatomic consideration for preventive implantation.
Int J Oral Maxillofac Implants. 1993;8(2):191-6.
6. Kopp CD. Brånemark osseointegration. Prognosis and treatment rationale. Dent Clin North Am. 1989 Oct;33(4): 701-31.
7. Jaffin RA, Berman CL. The excessive loss of Branemark fixtures in type IV bone: a 5-year analysis. J Periodontol. 1991 Jan;62(1):2-4.
8. Bahat O, Handelsman M. Use of wide implants and double implants in the and double implants in the posterior jaw: a clinical report.
Int J Oral Maxillofac Implants. 1996 May-Jun;11(3):379-86.
9. Balshi TJ. First molar replacement with an osseointegrated implant. Quintessence Int. 1990 Jan;21(1):61-5.
10. Huang HL, Huang JS, Ko CC, Hsu JT, Chang CH, Chen MY. Effects of splinted prosthesis supported a wide implant or two implants: a three-dimensional finite element analysis. Clin Oral Implants Res. 2005 Aug;16(4):466-72.
11. Qian L, Todo M, Matsushita Y, Koyano K. Effects of implant diameter, insertion depth, and loading angle on stress/strain fields in implant/jawbone systems: finite element analysis. Int J Oral Maxillofac Implants. 2009 Sep- Oct;24(5):877-86.
12. Petrie CS, Williams JL. Comparative evaluation of implant designs: influence of diameter, length, and taper on strains in the alveolar crest. A three-dimensional finite-element analysis. Clin Oral Implants Res. 2005 Aug;16(4):486-94.
13. Hoshaw SJ, Brunski JB, Cochran GVB. Mechanical loading of Branemark implants affects interfacial bone modeling and remodeling.
Int J Oral Maxillofac Implants. 1994;9:345–360.
14. Pierrisnard L, Renouard F, Renault P, Barquins M. Influence of implant length and bicortical anchorage on implant stress distribution.
Clin Implant Dent Relat Res. 2003;5(4):254-62.
15. Peñarrocha-Diago M, Carrillo-Garcîa C, Boronat-Lopez A, García-Mira B. Comparative study of wide-diameter implants placed after dental extraction and implants positioned in mature bone for molar replacement. Int J Oral Maxillofac Implants. 2008 May- Jun;23(3):497-501.
16. Vandeweghe S, Ackermann A, Bronner J, Hattingh A, Tschakaloff A, De Bruyn H. A retrospective, multicenter study on a novo wide-body implant for posterior regions. Clin Implant Dent Relat Res. 2012 Apr;14(2):281-92.
17. Rickne C. Scheid. Woelfel’s Dental Anatomy, Lippincott Williams & Wilkins, 2012.
12. BIBLIOGRAFIA
BIBLIOGRAFIA
ULTRA MANUALE
31
NOTE
BIOTEC S.R.L. VIA INDUSTRIA, 53 36031 POVOLARO DI DUEVILLE (VI) - ITALY TEL: +39 0444 361251 - FAX: +39 0444 361249 mail: info@btk.dental
MANUALE ULTRA
Un vastissimo programma di assistenza personalizzata, caso per caso, con condivisione di un know-how d’eccellenza e un supporto individuale per la massima soddisfazione
e il migliore dei risultati.
BTK è sempre a disposizione per qualsiasi richiesta di approfondimento e informazioni promuovendo periodici percorsi formativi ad hoc.
Sistema qualità certificato
UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 13485.
Prodotti a marchio CE,
secondo direttiva 93/42/CEE e s.m.i.
Garantiamo costantemente che la qualità dei nostri prodotti e servizi soddisfi le elevate aspettative dei nostri clienti e dei loro pazienti.
Professionisti specializzati sono impegnati ad offrire soluzioni complete nella ricerca applicata, nell’ingegnerizzazione, nella formazione e nelle attività correlate.
BTK PERSONAL TUTOR
MADE IN ITALY USED GLOBALLY CERTIFIED QUALITY SYSTEM
Cod.06201248 REV 2 - 24.02.2022 TUTTE LE IMMA
GINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO. Le informazioni potrebbero contenere errori tipografici. Biotec srl si riserva il diritto di apportare modifiche, correzioni e/o miglioramenti al documento senza preavviso. I contenuti sono aggiornati alla data di pubblicazione. È responsabilità del cliente verificare l’ultimo aggiornamento disponibile contattando Biotec o accedendo al sito internet www.btk.dental