• Non ci sono risultati.

MANUALE ULTRA ULTRA L IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO PER SETTORI POSTERIORI ULTRA MANUALE 1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "MANUALE ULTRA ULTRA L IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO PER SETTORI POSTERIORI ULTRA MANUALE 1"

Copied!
32
0
0

Testo completo

(1)

ULTRA MANUALE

1

MANUALE ULTRA

L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO

PER SETTORI POSTERIORI

ULTRA

(2)

NATURALE

SI ADATTA PERFETTAMENTE AL SITO IMPLANTARE

IMMEDIATO

POSIZIONAMENTO IMPLANTARE NELLA STESSA SEDUTA DELL’ESTRAZIONE

CONSERVATIVO

PRESERVAZIONE MASSIMA DELL’OSSO RESIDUO

ULTRA SYSTEM

ULTRA

L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO PER SETTORI POSTERIORI

(3)

ULTRA MANUALE

3

GUARDALO IN AZIONE

ANATOMICO STABILE

SEMPLICE

PROFILO D’EMERGENZA PRESSOCHÈ UGUALE AL DENTE NATURALE, GRAZIE ALLE VITI DI GUARIGIONE IN PEEK

GRAZIE ALLO SPECIFICO DESIGN IMPLANTARE

KIT CHIRURGICO COMPATTO E PROCEDURA RAPIDA ED INTUITIVA

SYSTEM

L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO PER SETTORI POSTERIORI

(4)

NOTE IMPORTANTI

Per gli ultimi aggiornamenti e informazioni, visitare www.btk.dental

Questo manuale fornisce ai dentisti e ai relativi specialisti informazioni generali sull’uso del sistema implantare dentale ULTRA.

Per informazioni dettagliate su altre linee implantari specifiche e sulle relative procedure protesiche, fare riferimento ai manuali corrispondenti, alla letteratura specifica o fare riferimento al sito Web BTK.

Considera di visitare regolarmente corsi pratici per aggiornamenti e scambi professionali con colleghi dedicati al fine di garantire il vostro successo a lungo termine con implantologia restauri dentali.

© 2022 BTK - the smile system.

(5)

ULTRA MANUALE

5

INDICE

1. IMPIANTI POST-ESTRATTIVI 6

2. DESIGN IMPLANTARE 8

3. VITI DI GUARIGIONE ANATOMICHE 10 4. STRUMENTAZIONE CHIRURGICA 12 5. PREPARAZIONE E PROCEDURA 15 6. PRELIEVO E INSERIMENTO 18

7. PROTESICA 19

8. APPLICAZIONI CLINICHE 22 9. SPECIFICHE DEI MATERIALI 26

10. SIMBOLOGIA 28

11. TERMINI & CONDIZIONI DI CONSEGNA 29

12. BIBLIOGRAFIA 30

L’IMPIANTO POST ESTRATTIVO DI LARGO DIAMETRO

PER SETTORI POSTERIORI

ULTRA

(6)

PERCHÈ UN IMPIANTO DI LARGO DIAMETRO

Quando nella regione molare dobbiamo posizionare un impianto post-estrattivo, la difficoltà principale che incontriamo è la discrepanza tra le dimensioni dell’alveolo e il diametro dell’impianto. Nella maggioranza dei casi il diametro dell’impianto è troppo stretto, rispetto all’alveolo, per poter ottenere una soddisfacente stabilità primaria.

Se invece si attende la completa guarigione del sito post-estrattivo, si assiste ad un’importante contrazione del volume dell’osso alveolare, che può subire

un riassorbimento anche del 40% già nei primi 3/4 mesi*. Dopo tale alterazione morfologica, per ripristinare l’elemento mancante, si deve ricorrere all’utilizzo di impianti standard o narrow, che dal punto di vista biomeccanico ed anatomico non rappresentano la scelta migliore.

Seguendo questo approccio terapeutico il paziente deve subire due interventi:

l’estrazione e, dopo 4/5 mesi, l’inserimento di un impianto standard.

Con l’approccio ULTRA post-estrattivo è possibile trattare il paziente con un unico intervento chirurgico, durante il quale verranno eseguiti estrazione e il contestuale inserimento dell’impianto ULTRA così da poter, a distanza di 4 mesi, finalizzare il caso.

APPROCCIO TRADIZIONALE

ULTRA: APPROCCIO POST ESTRATTIVO

ESTRAZIONE

ESTRAZIONE + INSERIMENTO IMPIANTO

* BIBLIOGRAFIA pag 30

INSERIMENTO IMPIANTO 1. POST-ESTRATTIVO

MESE 1

MESE 1

MESE 2

MESE 2

MESE 3

MESE 3

MESE 4

PROTESIZZAZIONE MESE 4

PROTESIZZAZIONE MESE 8 RIGENERAZIONE DEL SITO

OSTEOINTEGRAZIONE

MESE 5 MESE 6 MESE 7

OSTEOINTEGRAZIONE

(7)

ULTRA MANUAL

7

STABILITÀ PRIMARIA

L’ampio diametro e le spire minimizzano le discrepanze

anatomiche con l’alveolo post-estrattivo aumentando

la superficie di bone-implant contact (BIC).

(8)

BIOMECCANICA

Aumentare il diametro dell’impianto porta ad un notevole miglioramento della distribuzione dei carichi occlusali sull’interfaccia osso-impianto, molto più di quanto non faccia la lunghezza.

2. DESIGN IMPLANTARE

* BIBLIOGRAFIA pag 30

(9)

ULTRA MANUALE

9

BIO-DESIGN

Gli impianti dentali ULTRA sono caratterizzati da un corpo con diametro maggiore rispetto agli impianti standard.

Ciò assolve due compiti principali:

1 - Fornire, grazie al suo design particolare, una ottima stabilità primaria.

2 - Fungere da “riempitivo” dell’alveolo, accellerandone la guarigione.

La spira molto aggressiva di ULTRA consente di avere un’ottima stabilità e un torque elevatissimo.

ULTRA è quindi l’impianto perfetto per riabilitare un sito post-estrattivo nella zona dei molari superiori e inferiori rispettando e favorendo la naturale risposta biologica dell’organismo del paziente con un unico intervento.

A

B

B - lunghezza degli impianti in mm

A - mm

6 8 10

7

145LW70G 145LW70J 145LW70L

8

145LW80G 145LW80J 145LW80L

9

145LW90G 145LW90J 145LW90L

CONNESSIONE INTERNA DODECAGONALE

(10)

VITI DI GUARIGIONE ANATOMICHE

Nella riabilitazione implantare postestrattiva convenzionale dei settori posteriori spesso, per non sottoporre l’impianto a carichi occlusali che potrebbero compromettere l’osteointegrazione, si opta per soluzioni con carico differito. Ciò comporta l’utilizzo di tradizionali viti di guarigione trasmucose rotonde.

La conseguenza del loro utilizzo è la totale perdita della morfologia dei tessuti molli, sia a livello delle papille sia a livello della parete buccale che subisce una contrazione bucco-linguale ed apicale dei tessuti.

Una possibile alternativa terapeutica che, al pari di un elemento protesico provvisorio immediato, ci permette di condizionare i tessuti dell’alveolo postestrattivo è la nuova serie di viti di guarigione in PEEK di ULTRA. Ideate per mantenere i volumi dei tessuti gengivali dopo l’estrazione.

Queste VITI ANATOMICHE sono realizzate in Peek, materiale che ha dimostrato ottime caratteristiche in uso biomedico quali la biocompatibilità a lungo termine e la totale assenza di solventi residui.

Altra caratteristica vantaggiosa di questo materiale è l’elevata resistenza all’abrasione e corrosione nonostante presenti un grado di durezza ed elasticità simili a quelle del tessuto osseo.

Questo materiale è infine compatibile con la sterilizzazione tramite processazione in autoclave che ne permette il riutilizzo.

Le rivoluzionarie viti di guarigione anatomiche in PEEK di ULTRA sono customizzabili, conservano e mantengono il profilo di emergenza naturale del molare limitando la contrazione.

Le tre diverse misure sono state realizzate per essere utilizzate nel mascellare superiore (8x11) o in mandibola (8x8) o in situazioni di minor spazio (6x9).

KIT PER FRESAGGIO E LUCIDATURA

VITI DI GUARIGIONE IN PEEK ISTRUZIONI PER KIT:

1. Selezionare la vite di guarigione in peek più adatta.

L’altezza può essere regolata utilizzando la fresa di carburo di tungsteno.

2. I contorni assiali della vite di guarigione possono essere modificati per ottenere la forma desiderata.

Una volta effettuata tale modifica, si consiglia la lucidatura con lo strumento a punta.

3. Collocare la vite di guarigione sull’impianto e serrarlo manualmente.

3. VITI DI GUARIGIONE ANATOMICHE

6x9 8x11 8x8

WI I

W I

H6 H6 H6 W

6x9 8x11 8x8

WI I

W I

H6 H6 H6 W

6x9 8x11 8x8

WI I

W I

H6 H6 H6 W

6x9 8x11 8x8

WI I

W I

H6 H6 H6 W

6x9 8x11 8x8

W I I

W I

H6 H6 H6 W

6x9 8x11 8x8

WI I

W I

H6 H6 H6 W

6x9 8x11 8x8

WI I

W I

H6 H6 H6 W

(11)

ULTRA MANUAL

11

PROFILO DI EMERGENZA

L’utilizzo di impianti a largo diametro abbinati alle viti di guarigione ULTRA in PEEK ci forniscono:

- la possibilità di mantenere un profilo di emergenza pressoché analogo a quello del dente naturale con una gestione ottimale dei volumi papillari

- grazie al suo design, la vite chiude completamente l’alveolo post-estrattivo, fornendo un effetto “tappo”

che aiuta il contenimento del materiale

di rigenerazione

(12)

4. STRUMENTAZIONE CHIRURGICA

(13)

ULTRA MANUALE

13

KIT E PROCEDURA

CHIRURGICA DEDICATA

Il KIT e il protocollo chirurgici sono stati ottimizzati e semplificati per un utilizzo rapido e intuitivo.

L’esclusiva fresa a palla diamantata è stata ideata per operare al centro dei setti interossei consentendo una preparazione rapida e in totale sicurezza.

È poi disponibile un set di frese sagomate progressive per preparare l’alveolo a ricevere l’impianto.

Completano il kit dei Pin di allineamento e posizione che permettono di verificare la profondità di inserimento per mezzo di una Rx intraoperatoria.

Il set di maschiatori nel kit può essere utilizzato per finalizzare la preparazione in base alla densità ossea del sito.

KIT CHIRURGICO ULTRA

Le linee guida serigrafate e i codici solore rendono intuitive la sequenza chirurgica e la successione degli strumenti ad ogni passaggio. Una volta aperto, rimane inclinato per rendere più agevole l’accesso agli strumenti. Realizzato in materiale plastico antiurto e autoclavabile.

COD 627NA001

(14)

4. STRUMENTAZIONE CHIRURGICA

TORQUE WRENCH JD, REVERSIBLE

90 Ncm Ref. 501JD003 HANDPIECE DRIVER

HEX1.20 L30mm Ref. 530HS005 CACCIAVITI JD

HEX0.90 L15mm Ref. 530JD012 HEX1.20 L15mm Ref. 530JD005 MANUAL WRENCH JD

ISO/HEX3.10 L10mm Ref. 530JD033

6 8 10

7

145LW70G 145LW70J 145LW70L

8

145LW80G 145LW80J 145LW80L

9

145LW90G 145LW90J 145LW90L

FRESA A PALLA DIAMANTATA Ref.401HL500 FRESA LANCEOLATA

Ø2mm L32.8mm Ref. 401HR202 FRESE HS

Ø2mm L36.5mm Ref. 426HR200 Ø3.85mm L36.5mm Ref. 426HR385 Ø4.55mm L36.8mm Ref. 426HR455 ESTENSORE FRESE

Ø2.8mm L31mm Ref. 520HS004 STRUMENTI DI MONTAGGIO

LR-LW ISO L11mm Ref. 530HS026 LR-LW ISO L21mm Ref. 530HL007 FRESE SAGOMATE ISO HR

Ø6.00mm L6mm Ref. 445HR600 Ø6.00mm L8mm Ref. 445HR601 Ø6.00mm L10mm Ref. 445HR602 Ø7.00mm L6mm Ref. 445HR700 Ø7.00mm L8mm Ref. 445HR701 Ø7.00mm L10mm Ref. 445HR702 Ø8.00mm L6mm Ref. 445HR800 Ø8.00mm L8mm Ref. 445HR801 Ø8.00mm L10mm Ref. 445HR802 FRESE MASCHIATRICI

Ø6.8mm L6mm Ref. 479HR680 Ø6.8mm L8mm Ref. 479HR681 Ø6.8mm L10mm Ref. 479HR682 Ø7.8mm L6mm Ref. 479HR780 Ø7.8mm L8mm Ref. 479HR781 Ø7.8mm L10mm Ref. 479HR782 Ø8.8mm L6mm Ref. 479HR880 Ø8.8mm L8mm Ref. 479HR881 Ø8.8mm L10mm Ref. 479HR882 PIN DI POSIZIONE

Ø7.0mm L6mm Ref. 540MA028 Ø7.0mm L8mm Ref. 540MA029 Ø7.0mm L10mm Ref. 540MA030 Ø8.0mm L6mm Ref. 540MA031 Ø8.0mm L8mm Ref. 540MA032 Ø8.0mm L10mm Ref. 540MA033 Ø9.0mm L6mm Ref. 540MA034 Ø9.0mm L8mm Ref. 540MA035 Ø9.0mm L10mm Ref. 540MA036

(15)

ULTRA MANUALE

15

PROCEDURA CHIRURGICA

1

ESTRAZIONE DEL DENTE Ponendo attenzione alla preservazione della parete buccale

5

PREPARAZIONE PROGRESSIVA DELL’OSTETOMIA

6

MASCHIATURA In base alla qualità dell’osso (D1/D2/D3)

9

INSERIMENTO DELLA VITE DI GUARIGIONE

3

PREPARAZIONE CON FRESA LANCEOLATA Posizionata al centro dell’alveolo

7

INSERIMENTO PIN DI CONTROLLO

Posizione e profondità

4

PREPARAZIONE CON FRESE PILOTA

Direzione e profondità

8

INSERIMENTO DELL’IMPIANTO

Il molare deve essere estratto separando le radici,

rimuovendole con attenzione per evitare la frattura della parete buccale.

2

PREPARAZIONE CON FRESA A PALLA

Creazione della doccia

NBLe frese a forma sono state progettate con un gambo più lungo per garantire una migliore visuale durante la preparazione senza l’utilizzo di una prolunga.

(16)

D4

7X6

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L6 445HR600

MASCHIA

TORE Ø 6,80 L6 479HR680

7X8

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L8 445HR601

MASCHIA TORE

Ø 6,80 L8 479HR681

D4 D1-D2-D3 D1-D2-D3

D1-D2-D3

7X10

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA ELICOID

ALE Ø 6,00 L10 445HR602

MASCHIA TORE

Ø 6,80 L10 479HR682

D4

SEQUENZA DI FRESATURA

PREPARAZIONE DEL SITO IMPLANTARE

5. PREPARAZIONE E PROCEDURA

FRESE

PILOTA ELICOIDALEFRESA FRESE

SAGOMATE MASCHIATORI

FRESA A PALLA Ø 5,00 401HL500 FRESA LANCEOLATA 401HR202 FRESA PILOTA Ø 2,00 426HR200 FRESA ELICOIDALE Ø 3,85 426HR385 FRESA ELICOIDALE Ø 4,55 426HR455 FRESA SAGOMATA Ø 6,00 L6 445HR600 FRESA SAGOMATA Ø 6,00 L8 445HR601 FRESA SAGOMATA Ø 6,00 L10 445HR602 FRESA SAGOMATA Ø 7,00 L6 445HR700 FRESA SAGOMATA Ø 7,00 L8 445HR6701 FRESA SAGOMATA Ø 7,00 L10 445HR702 FRESA SAGOMATA Ø 8,00 L6 445HR800 FRESA SAGOMATA Ø 8,00 L8 445HR801 FRESA SAGOMATA Ø 8,00 L10 445HR802 MASCHIATORE Ø 6,80 L6 479HR680 MASCHIATORE Ø 6,80 L8 479HR681 MASCHIATORE Ø 6,80 L10 479HR682 MASCHIATORE Ø 7,80 L6 479HR780 MASCHIATORE Ø 7,80 L8 479HR781 MASCHIATORE Ø 7,80 L10 479HR782 MASCHIATORE Ø 8,80 L6 479HR880 MASCHIATORE Ø 8,80 L8 479HR881 MASCHIATORE Ø 8,80 L10 479HR882

7x67x87x108x68 x88x109x69x89x10

FRESA LANCEOLA

TA 401HR202

FRESA PILO TA Ø 2,00

426HR200

FRESA

A PALLA Ø 5,00 401HL500

a discrezione dell’odontoiatra in base all’anatomia.

(17)

ULTRA MANUALE

17

MASCHIA TORE

Ø 6,80 L10 479HR682

D4 D1-D2-D3

8X6

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA ELICOID ALE Ø 4,55

426HR455

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L6 445HR600

FRESA SA GOMA

TA Ø 7,00 L6 445HR700

MASCHIA TORE

Ø 7,80 L6 479HR780

D4 D1-D2-D3

9X6

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA ELICOID ALE Ø 4,55

426HR455

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L6 445HR600

FRESA SA GOMA

TA Ø 7,00 L6 445HR700

FRESA SA GOMA

TA Ø 8,00 L6 445HR800

MASCHIA TORE

Ø 8,80 L6 479HR880

D4 D1-D2-D3

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426 HR385

FRESA ELICOID ALE Ø 4,55

426 HR455

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L10 445HR602

FRESA SA GOMA

TA Ø 7,00 L10 445HR702

FRESA SA GOMA

TA Ø 8,00 L10 445HR802

MASCHIA TORE

Ø 8,80 L10 479HR882

9X10

D4 D1-D2-D3

9X8

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA ELICOID ALE Ø 4,55

426HR455

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L8 445HR601

FRESA SA GOMA

TA Ø 7,00 L8 445HR6701

FRESA SA GOMA

TA Ø 8,00 L8

MASCHIA TORE

Ø 8,80 L8 479HR881

D4 D1-D3-D2

8X10

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA ELICOID ALE Ø 4,55

426HR455

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L10 445HR602

FRESA SA GOMA

TA Ø 7,00 L10 445HR702

MASCHIA TORE

Ø 7,80 L10 479HR782

D4 D1-D2-D3

D4 D1-D2-D3

8X8

FRESA ELICOID ALE Ø 3,85

426HR385

FRESA ELICOID ALE Ø 4,55

426HR455

FRESA SA GOMA

TA Ø 6,00 L8 445HR601

FRESA SA GOMA

TA Ø 7,00 L8 445HR6701

MASCHIA TORE

Ø 7,80 L8 479HR781

(18)

1

Gli impianti dentali BTK sono forniti sterili in una confezione a doppia fiala. Il diametro, la lunghezza e il lotto dell’impianto sono riportati nell’etichetta posta nella fiala contenente l’impianto.

2

Aprire la scatola dal retro rompendo l’etichetta esterna, ed estrarre la fiala.

3

Il tappo superiore della fiala è protetto dall’etichetta sigillo. Il colore dell’etichetta sigillo identifica il diametro dell’impianto. Per agevolare il rispetto del requisito di rintracciabilità del dispositivo medico, nella fiala ci sono due etichette paziente staccabili. Una deve essere incollata nella cartella clinica del paziente e una nel passaporto implantare del paziente.

4

Aprire la fiala esterna, la fiala metallica interna risulta sospesa da tappo. estrarre delicatamente la fiala dal tappo mantenendola verticale come illustrato in figura. Eseguire l’operazione in un ambiente chirurgico adatto. La fiala interna deve essere maneggiata con guanti sterili.

5

Attraverso l’implant driver è possibile prelevare l’impianto dalla fiala per inserirlo nel sito implantare precedentemente preparato. Gli impianti dentali BTK possono essere posizionati manualmente con il cricchetto reversibile dinamometrico oppure possono essere inseriti usando il micromotore. Si raccomanda un range di 15 - 25 giri al minuto per l’inserimento dell’impianto e di non superare il torque massimo indicato da BTK.

PRELIEVO E INSERIMENTO DELL’IMPIANTO STERILE

INSERIMENTO IMPLANTARE

ATTENZIONE: La confezione sigillata del dispositivo medico deve essere aperta in ambiente chirurgicamente adatto.

Il prelievo dell’impianto e della vite tappo, se prevista, deve essere effettuato per mezzo di strumenti sterilizzati evitando qual- siasi contatto con superfici non sterili. La sterilità del dispositivo medico è garantita solo se sono rispettate le seguenti condizio- ni: non è sopraggiunta la data di scadenza riportata sulla confezione; è presente il bollino rosso sulla fiala sterile che segnala l’avvenuta operazione di irradiazione a raggi gamma; la confezione sigillata non è stata aperta e non manifesta danneggiamenti o perforazioni. Nel caso non sia rispettata anche una sola delle suddette condizioni il dispositivo non deve essere utilizzato. Il dispositivo è monouso, il riutilizzo può compromettere le caratteristiche di sicurezza del dispositivo rendendo lo stesso inadegua- to per l’uso previsto. BIOTEC dichiara in modo esplicito che il DM è monouso e non si assume alcuna responsabilità su eventuali riutilizzi da parte degli utilizzatori.

Inserire l’impianto lentamente nel sito precedentemente preparato. Si raccomanda un range di 15-25 giri al minuto. Durante l’inserimento, non superare i valori massimi di torque indicati di seguito: torque di inserimento max. 60 - 70 Ncm.

La vite tappo è fornita a parte, non è presente all’interno della fiala. Usare soluzione salina sterile per pulire accuratamente la connessione dell’impianto da eventuali residui organici. Assicurarsi quindi che sia pulita e asciutta, prima di posizionare la vite di chiusura (vite tappo) o comunque qualsiasi componentistica protesica che si è deciso di connettere all’impianto.

La vite di chiusura è la soluzione prescelta per la modalità di guarigione a cielo chiuso. Per rimuoverla più facilmente alla fine del periodo di guarigione, si può applicare sulla filettatura della vite di chiusura o cappetta di guarigione un piccolo quantitativo di vaselina sterile o gel di clorexidina sterile prima di serrarla manualmente (5-8 Ncm) sull’impianto BTK, usando un driver con connessione esagonale.

È consigliabile eseguire un controllo radiografico post-operatorio.

6. PRELIEVO E INSERIMENTO

(19)

ULTRA MANUALE

19

7. PROTESICA

PROTESICA

CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE

VITI DI GUARIGIONE

200IW0A0 Vite Tappo M1.8 HEX 1.20

208IW6A2 Vite Guarigione Anatomica Peek 6X9mm h 6mm

208IW6A0 Vite Guarigione Anatomica Peek 8X8mm h 6mm Molare inferiore

208IW6A1 Vite Guarigione Anatomica Peek 8X11mm h 6mm Molare superiore

690NA012 M1.8 HEX 1.20

Vite ritentiva TITANIO

KIT PER FRESAGGIO E LUCIDATURA DELLE VITI DI GUARIGIONE IN PEEK (Cod. 690NA357)

PRESA D’IMPRONTA

IR - PLATFORM

SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE

TRANSFER CON CAPPETTA

320IR0A1 Transfer Cappetta IR Cappetta Alluminio 320IW0A1 Transfer Cappetta IW Cappetta Alluminio 690NA029 Cappetta Transfer Alluminio Kit 3 pz.

325IR0A0 Transfer Cappetta Pro IR Cappetta Plastica 325IW0A1 Transfer Cappetta Pro IW Cappetta Plastica

690NA091.10 Kit Cappetta Pro Ø5.1mm Kit 10pz

690NA068 Vite Transfer M1.8 HEX1.20 H7.9mm

TRANSFER PICK-UP

323IR0A0 Transfer Propick-Up IR HUtile21.5mm Vite lunga 323IR0A1 Transfer Propick-Up IR HUtile16.5mm Vite corta 323IW0A0 Transfer Propick-Up IW HUtile21.5mm Vite lunga

323IW0A1 Transfer Propick-Up IW HUtile16.5mm Vite corta 690NA222 Vite Transfer Pick-Up M1.8 HEX1.20 H26mm 690NA190 Vite Transfer Pick-Up M1.8 HEX1.20 H21mm

(20)

7. PROTESICA

ANALOGHI

IR - PLATFORM

SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE

301IR0A1 Analogo IR 301IW0A1 Analogo IW

RESTAURO PROVVISORIO

IR - PLATFORM

SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE

MONCONI PROVVISORI

210IR2A0 Moncone Provvisorio IR

215IR2A0 Moncone Provvisorio IR Peek

210IW2A0 Moncone Provvisorio IW

215IW2A0 Moncone Provvisorio IW Peek

690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20

PROTESI CEMENTATA

IR - PLATFORM

SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE

MONCONI DRITTI Ø 4.5 MM

220IR0A0 Moncone Dritto IR H0mm Ø4.5mm

220IR2A1 Moncone Dritto IR H2mm Ø4.5mm

220IR3A0 Moncone Dritto IR H3mm Ø4.5mm

220IR4A0 Moncone Dritto IR H4mm Ø4.5mm

220IR5A0 Moncone Dritto IR H5mm Ø4.5mm

MONCONI DRITTI Ø 5.5 MM

220IW0A0 Moncone Dritto IW H0mm Ø5.5mm

220IW2A0 Moncone Dritto IW H2mm Ø5.5mm

220IW3A0 Moncone Dritto IW H3mm Ø5.5mm

220IW5A0 Moncone Dritto IW H5mm Ø5.5mm

MONCONI DRITTI Ø 6 MM

220IW4A0 Moncone Dritto IW H4mm Ø6mm

MONCONI ESTETICI

219IR0A0 Moncone Estetico IR

219IW0A0 Moncone Estetico IW

690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20

(21)

ULTRA MANUALE

21 PROTESICA AVVITATA / CEMENTATA

IR - PLATFORM

SWITCHING IW IMMAGINE CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE

BT LINK - PLATFORM SWITCHING

246IR1A0 BT Link IR H1mm Ø4.1mm

247IR1A0 Base BT Link IR H1mm Ø4.1mm no Cap.

205NA001.05 Calcinabile BT Link H1mm Ø4.7mm Kit 5pz

244IR0A0 SIR Link IR H0.8mm Ø4.1mm

246IW1A0 BT Link IW H1mm Ø5.6mm

247IW1A0 Base BT Link IW H1mm Ø5.6mm no Cap.

205NA005.05 Calcinabile BT Link H1mm Ø5.6mm Kit 5pz

690NA077 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20 H7.8mm TP

BT GRIP

530JD036 Screwdriver JD BT GRIP HEX1.50 L15 mm (Corto) 530JD037 Screwdriver JD BT GRIP HEX1.50 L30 mm (Lungo)

248IR1A0 X3 Link IR H1mm Ø4.1mm Multi Altezza

690NA237 Vite ritenzione BT GRIP M1.8 HEX 1.50

SOVRA-FUSIONE

245IR1A0 Base Oro IR H1mm

240IR1A0 Base CoCr IR H1.5mm

245IW1A0 Base Oro IW H1mm

240IW1A0 Base CoCr IW H1.5mm

690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20

CALCINABILI

205IR1A0 Calcinabile IR

205IR1A0.10 Calcinabile IR Kit 10pz

205IW1A0 Calcinabile IW

205IW1A0.10 Calcinabile IW Kit 10pz

690NA012 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20

SCAN ABUTMENT

351IR1A0 Scan Abutment Laboratorio IR 352IR1A0 Scan Abutment Intra-orale IR 351IW1A0 Scan Abutment Laboratorio IW 352IW1A0 Scan Abutment Intra-orale IW

690NA077 Vite Ritenzione M1.8 HEX1.20 H7.8mm TP

(22)

8. APPLICAZIONI CLINICHE

APPLICAZIONI

CLINICHE

(23)

ULTRA MANUALE

23 CASO CLINICO

Paziente: MASCHIO, 56 ANNI, NON FUMATORE Situazione: FRATTURA RADICE MESIALE DEL 36

1

ALVEOLO SUBITO DOPO L’ESTRAZIONE

5

ALVEOLO PREPARATO

9

SUTURA

2

PREPARAZIONE DOCCIA CON FRESA A PALLA

6

INSERIMENTO DELL’IMPIANTO ULTRA

3

SITO PREPARATO CON FRESA TRACCIANTE

7

VISUALE DELL’ALVEOLO CON IMPIANTO INSERITO

4

FRESA SAGOMATA FINALE

8

POSIZIONAMENTO VITE ANATOMICA E RIGEN- ERAZIONE OSSEA CON RIGENERA GRANULI

13

PROTESI VISIONE

OCCLUSALE

14

RX CON PROTESI

DEFINITIVA A 3 MESI

10

GUARIGIONECON VITE IN PEEK

11

GUARIGIONE

12

PROTESI VISIONE VESTIBOLARE

Per gentile concessione del dottor Antonio Olivo.

(24)

CASO CLINICO

Paziente: MASCHIO, 68 ANNI, NON FUMATORE Situazione: FRATTURA VERICALE, ELEMENTO 27

1

SEPARAZIONE RADICI

5

IMPIANTO INSERITO

9

PROTESI- VISIONE OCCLUSALE

13

RX CON PROTESI DEFINITIVA A 3 MESI

2

ESTRAZIONE DELLE RADICI SINGOLARMENTE

6

SUTURA

10

PROTESI - VISIONE PALATALE

3

SITO PREPARATO

7

GUARIGIONE A 4 MESI

11

PROTESI -VISIONE BUCCALE

8

GUARIGIONE A 3 MESI

12

RX INSERIMENTO IMMEDIATO

4

PIN DI POSIZIONE E PROFONDITÀ

Per gentile concessione del dottor Antonio Olivo.

(25)

ULTRA MANUALE

25

(26)

9. SPECIFICHE TECNICHE MATERIALI

SPECIFICHE TECNICHE MATERIALI

TITANIO GRADO 4 - IMPIANTI

COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%) TOLLERANZA

Azoto (N) 0.05 +/- 0.02

Carbonio (C) 0.08 +/- 0.02

Idrogeno (H) 0.015 +/- 0.002

Ferro (Fe) 0.50 +/- 0.10 (%<0.25)

+/- 0.15 (%>0.25)

Ossigeno (O) 0.40 +/- 0.02 (%<0.20)

+/- 0.03 (%>0.20)

Titanio (Ti) Rimanente -

PROPRIETA’ MECCANICHE: VALORI MINIMI

Carico di rottura: 550 MPa

Carico di snervamento (0.2%): 483 MPa

Allungamento: 15 %

Riduzione di sezione: 25 %

Queste informazioni tecniche sono conformi alle specifiche espresse delle normative vigenti per l’uso del titanio di grado 4 in implantologia:

• ASTM F67: Standard Specification for unalloyed titanium, for surgical implant applications.

• ISO 5832-2: Impianti chirurgici - Materiali metallici - Parte 2: Titanio non legato

TITANIO GRADO 5 - PROTESICA E MINI IMPIANTI

COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%) TOLLERANZA

Azoto (N) 0.05 +/- 0.02

Carbonio (C) 0.08 +/- 0.02

Idrogeno (H) 0.012 +/- 0.002

Ferro (Fe) 0.25 +/- 0.10

Ossigeno (O) 0.13 +/- 0.02

Alluminio (Al) 5.50-6.50 +/- 0.40

Vanadio (V) 3.50-4.50 +/- 0.15

Titanio (Ti) Rimanente -

PROPRIETÀ MECCANICHE: VALORI MINIMI

Carico di rottura: 860 MPa

Carico di snervamento (0.2%): 795 MPa

Allungamento: 10 %

Riduzione di sezione: 25 %

Queste informazioni tecniche sono conformi alle specifiche espresse delle normative vigenti per l’uso del titanio di grado 5 in implantologia:

• ASTM F136: Standard Specification for wrought Titanium-6Aluminium-4Vanadium ELI (Extra low Interstitial) Alloy for surgical implant applications;

• ISO 5832-3: Impianti chirurgici - Materiali metallici - Parte 3: Titanio lavorato 6-alluminio 4-lega di vanadio.

LEGA COBALTO CROMO

COMPOSIZIONE CHIMICA: (%) NORMATIVE DI RIFERIMENTO PROPRIETA’ MECCANICHE

Carbonio (C) max. 0.14 DIN CoCr28Mo Coefficiente di espansione

termica (CTE) 13.2•10-6 °C-1

Silicio (Si) max. 1.00 ISO 5832-12 Intervallo di fusione 1340-1440°C

Manganese (Mn) max. 1.00 AFNOR CoCr28Mo Carico a rottura (R0.2) fino a 1115 MPa

Cromo (Cr) 26.00-30.00 ASTM F1537 alloy 1 Modulo elastico 241 GPa

Molibdeno (Mo) 5.00-7.00 UNS R31537 Durezza fino a 46 HRC

Nichel (Ni) max. 1.0 Ferro (Fe) max. 0.75 Azoto (N) max. 0.25 Cobalto (Co) Rimanente

(27)

ULTRA MANUALE

27

LEGA PREZIOSA PER BASE/ABUTMENT ORO

COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%)

Oro (Au) 60.0 %

Platino (Pt) 24.9 %

Palladio (Pd) 15.0 %

Iridio (Ir) 0.1 %

Ossigeno (O) 0.40

PROPRIETÀ MECCANICHE: VALORI MINIMI

Densità: 18.1 g/cm³

Intervallo di fusione: 1350 – 1460 °C

Coefficiente di espansione (CTE)

25-500°C – 25-600°C: 12.7•10-6 °C-1 – 12.9•10-6 °C-1

Modulo elastico (test tensile): 110 GPa

Allungamento: 18 – 12 %

Carico di rottura: 580 – 810 MPa

Carico di snervamento (0.2%): 450 – 720 MPa

Durezza Vickers HV5/30 150 – 205 – 230

LEGA AUREA CON PALLADIO PER VITI ORO

COMPOSIZIONE CHIMICA: VALORE MASSIMO (%) TOLLERANZA

Zinco (Zn) 0,5 +/- 0.2

Oro (Au) 2 +/- 0.2

Gallio (Ga) 10 +/- 0.5

Rame (Cu) 7 +/- 0.5

Iridio (Ir) 0.03 +/- 0.02

Rutenio (Ru) 0.1 +/- 0.09

Palladio (Pd) Rimanente

PROPRIETÀ MECCANICHE: VALORI MINIMI

Carico di rottura: 586 - 862 MPa

Carico di snervamento (0.2%): 483 - 690 MPa

Allungamento: 5 - 20 %

Modulo elastico: 138 GPa

PROPRIETÀ FISICHE: VALORI MINIMI

Intervallo di fusione: 1450 – 1500 °C

Coefficiente di espansione (CTE): 12.3•10-6 °C-1

I monconi provvisori in PEEK e gli SCAN ABUTMENT sono realizzati in PEEK/TECAPEEK CLASSIC (denominazione chimica Polietereterchetone). Tale materiale è idoneo a rimanere a contatto con i tessuti per massimo 180 giorni.

A seconda della destinazione d’uso, lo strumentale Biotec è realizzato in specifiche tipologie di acciaio inossidabile.

(28)

10. SIMBOLI USATI SULLE ETICHETTE

SIMBOLI USATI SULLE ETICHETTE

Fabbricante Data di scadenza: indica la data oltre la quale

il dispositivo non deve essere utilizzato

Prodotto a marchio CE conforme

alla direttiva 93/42/CEE e s.m.i. Non utilizzare se la confezione è danneggiata

0426

0426

Numero identificativo Organismo Notificato Non riutilizzare

Consultare le istruzioni d’uso Tenere lontano dalla luce solare

Consultare le istruzioni d’uso disponibili

online al sito ifu.btk.dental Sterilizzazione a raggi gamma

Attenzione; vedere le istruzioni per l’uso

Codice Articolo

Lotto Articolo

(29)

ULTRA MANUALE

29

11. TERMINI & CONDIZIONI DI CONSEGNA

TERMINI & CONDIZIONI DI CONSEGNA

RESPONSABILITÀ

L’uso dei dispositivi medici BTK è riservato esclusivamente a personale con le necessarie abilitazioni all’esercizio. Un uso improprio o scorretto dei dispositivi può provocare l’insuccesso del caso o peggio ancora, lesioni al paziente o all’utilizzatore. I sistemi implantari BTK devono essere utilizzati solo con componenti e strumenti originali BTK ed in conformità con le specifiche istruzioni BTK. La combinazione con dispositivi diversi potrebbe causare un insuccesso. Biotec non deve e non può controllare le procedure di utilizzazione del prodotto ai fini del trattamento implanto-protesico.

Biotec pertanto non si assume la responsabilità circa l’applicazione del dispositivo e la sua lavorazione nè per le eventuali incongrue utilizzazioni del dispositivo sotto il profilo chirurgico o protesico, nè comunque per insuccesso, reazioni avverse o danni occorsi al paziente o al dentista a seguito dell’applicazione del prodotto.

GARANZIA DI STERILITÀ E MONOUSO

Gli impianti dentali sono forniti STERILI (sterilizzazione a raggi gamma). La sterilità del dispositivo medico è garantita solo se sono rispettate le seguenti condizioni: non è sopraggiunta la data di scadenza riportata sulla confezione; è presente il bollino rosso sulla fiala sterile che segnala l’avvenuta operazione di irradiazione a raggi gamma; la confezione sigillata non è stata aperta e non manifesta danneggiamenti o perforazioni. Nel caso non sia rispettata anche una sola delle suddette condizioni il dispositivo non deve essere utilizzato. I componenti protesici, gli accessori da laboratorio e lo strumentale BTK sono forniti NON STERILI. Prima dell’uso essi devono essere DETERSI e STERILIZZATI come riportato nelle istruzioni d’uso. Gli impianti dentali, la componentistica protesica e gli accessori da laboratorio, sono dichiarati da BIOTEC monouso. Il riutilizzo infatti di tali dispositivi può compromettere le caratteristiche di sicurezza del dispositivo rendendo lo stesso inadeguato per l’uso previsto. Biotec dichiara in modo esplicito il DM monouso e non si assume alcuna responsabilità su eventuali riutilizzi da parte degli utilizzatori.

CONSERVAZIONE

I prodotti Biotec devono essere conservati a temperatura ambiente e protetti dall’esposizione a fonti dirette di calore, ai raggi solari e alla polvere.

ISTRUZIONI D’USO

Le informazioni di questo manuale non si intendono esaustive per i sistemi implantari BTK. Si raccomanda ai nuovi clienti di seguire i corsi di formazione che Biotec mette a disposizione con personale formato e clinici esperti in implantologia e nell’utilizzo dei dispositivi BTK. I manuali d’uso completi ed aggiornati, che consentono il corretto utilizzo del prodotto sono disponibili online (www.btk.dental) o presso BTK e/o il distributore locale.

DISPONIBILITÀ

Non tutti i prodotti qui descritti sono disponibili nei paesi ExtraEU.

Per ulteriori informazioni, vi invitiamo a contattare BTK e/o il distributore locale.

RESTITUZIONI

Biotec non accetta come merce restituita dispositivi confezionati, che presentino sigilli rotti o che non sono conformi alle specifiche di vendita dell’azienda.

GARANZIA

Garantiamo costantemente che la qualità dei nostri prodotti e servizi soddisfi le elevate aspettative dei nostri clienti e dei loro pazienti. Professionisti specializzati sono impegnati ad offrire soluzioni complete nella ricerca applicata, nell’ingegnerizzazione, nella formazione e nelle attività correlate. Biotec è a disposizione dei clienti nel caso in cui sia riscontrato un difetto nel prodotto o nel relativo utilizzo.

VALIDITÀ

I contenuti sono aggiornati alla data di pubblicazione. Questo manuale sostituisce tutte le precedenti edizioni.

DOCUMENTAZIONE DEI CASI E RINTRACCIABILITÀ

BTK raccomanda assolutamente di documentare i casi implantari in modo esaustivo a livello clinico, radiografico, fotografico e statistico. Il clinico deve garantire la tracciabilità dei dispositivi utilizzati. Si consiglia di utilizzare le etichette adesive accluse nel packaging dei dispositivi BTK, che riportano il codice e lotto del dispositivo utilizzato, ai fini della documentazione sulle cartelle cliniche e sul relativo passaporto implantare del paziente.

FORMAZIONE

Una formazione esaustiva e regolare nel tempo è garanzia di interventi e soluzioni implanto-protesiche di maggior successo.

Raccomandiamo assolutamente di partecipare regolarmente alla formazione per aggiornare il proprio know-how e la propria expertise clinica.

TERMINI DI CONSEGNA

I termini di consegna BTK sono di 1gg lavorativo per ordini ricevuti entro le ore 12.00 del giorno precedente su tutto il territorio nazionale ad esclusione delle isole per le quali la consegna avviene in 2gg lavorativi. Per tempistiche relative ad ordini esteri contattare direttamente Biotec.

STANDARD QUALITATIVI

Grazie ad un’estesa attività di ricerca e sviluppo e all’osservanza di standard qualitativi severi, garantiamo materiali e prodotti di altissima qualità. I nostri prodotti rispettano i requisiti della direttiva 93/42/CEE s.m.i. e hanno quindi il marchio CE, nel rispetto delle relative disposizioni di legge. BTK ha un sistema qualità certificato UNI EN ISO 9001 ed UNI EN ISO 13485.

NORME DI CAUTELA

Oltre alle indicazioni d’uso, avvertenze e rischi riportati sia in tale documento e sia nelle istruzioni d’uso, bisogna sempre assicurarsi che i dispositivi usati nel cavo orale non vengano aspirati o inghiottiti dal paziente.

COPYRIGHT E MARCHI COMMERCIALI

I documenti BTK non possono essere ristampati o pubblicati, interamente o in parte, senza l’autorizzazione scritta di BTK. BTK, BIOTEC, The Smile System® o Implanting Trust, Smile Again sono marchi commerciali o marchi registrati di BIOTEC s.r.l. e/o società affiliate.

(30)

1. Müller F, Naharro M, Carlsson GE. What are the prevalence and incidence of tooth loss in the adult and elderly population in Europe? Clin Oral Implants Res. 2007 Jun;18 Suppl 3:2-14.

2. Cardaropoli G, Araújo M, Lindhe J. Dynamics of bone tissue formation in tooth extraction sites. An experimental study in dogs. J Clin Periodontol. 2003 Sep;30(9):809-18.

3. Schropp L, Wenzel A, Kostopoulos L, Karring T. Bone healing and soft tissue contour changes following single-tooth extraction:

a clinical and radiographic 12-month prospective study. Int J Periodontics Restorative Dent. 2003 Aug;23(4):313-23.

4. Bartee BK. Extraction site reconstruction for alveolar ridge preservation. Part 1: rationale and materials selection.

J Oral Implantol. 2001;27(4): 187-93.

5. Denissen HW, Kalk W, Veldhuis HA, van Waas MA. Anatomic consideration for preventive implantation.

Int J Oral Maxillofac Implants. 1993;8(2):191-6.

6. Kopp CD. Brånemark osseointegration. Prognosis and treatment rationale. Dent Clin North Am. 1989 Oct;33(4): 701-31.

7. Jaffin RA, Berman CL. The excessive loss of Branemark fixtures in type IV bone: a 5-year analysis. J Periodontol. 1991 Jan;62(1):2-4.

8. Bahat O, Handelsman M. Use of wide implants and double implants in the and double implants in the posterior jaw: a clinical report.

Int J Oral Maxillofac Implants. 1996 May-Jun;11(3):379-86.

9. Balshi TJ. First molar replacement with an osseointegrated implant. Quintessence Int. 1990 Jan;21(1):61-5.

10. Huang HL, Huang JS, Ko CC, Hsu JT, Chang CH, Chen MY. Effects of splinted prosthesis supported a wide implant or two implants: a three-dimensional finite element analysis. Clin Oral Implants Res. 2005 Aug;16(4):466-72.

11. Qian L, Todo M, Matsushita Y, Koyano K. Effects of implant diameter, insertion depth, and loading angle on stress/strain fields in implant/jawbone systems: finite element analysis. Int J Oral Maxillofac Implants. 2009 Sep- Oct;24(5):877-86.

12. Petrie CS, Williams JL. Comparative evaluation of implant designs: influence of diameter, length, and taper on strains in the alveolar crest. A three-dimensional finite-element analysis. Clin Oral Implants Res. 2005 Aug;16(4):486-94.

13. Hoshaw SJ, Brunski JB, Cochran GVB. Mechanical loading of Branemark implants affects interfacial bone modeling and remodeling.

Int J Oral Maxillofac Implants. 1994;9:345–360.

14. Pierrisnard L, Renouard F, Renault P, Barquins M. Influence of implant length and bicortical anchorage on implant stress distribution.

Clin Implant Dent Relat Res. 2003;5(4):254-62.

15. Peñarrocha-Diago M, Carrillo-Garcîa C, Boronat-Lopez A, García-Mira B. Comparative study of wide-diameter implants placed after dental extraction and implants positioned in mature bone for molar replacement. Int J Oral Maxillofac Implants. 2008 May- Jun;23(3):497-501.

16. Vandeweghe S, Ackermann A, Bronner J, Hattingh A, Tschakaloff A, De Bruyn H. A retrospective, multicenter study on a novo wide-body implant for posterior regions. Clin Implant Dent Relat Res. 2012 Apr;14(2):281-92.

17. Rickne C. Scheid. Woelfel’s Dental Anatomy, Lippincott Williams & Wilkins, 2012.

12. BIBLIOGRAFIA

BIBLIOGRAFIA

(31)

ULTRA MANUALE

31

NOTE

(32)

BIOTEC S.R.L. VIA INDUSTRIA, 53 36031 POVOLARO DI DUEVILLE (VI) - ITALY TEL: +39 0444 361251 - FAX: +39 0444 361249 mail: info@btk.dental

MANUALE ULTRA

Un vastissimo programma di assistenza personalizzata, caso per caso, con condivisione di un know-how d’eccellenza e un supporto individuale per la massima soddisfazione

e il migliore dei risultati.

BTK è sempre a disposizione per qualsiasi richiesta di approfondimento e informazioni promuovendo periodici percorsi formativi ad hoc.

Sistema qualità certificato

UNI EN ISO 9001 e UNI EN ISO 13485.

Prodotti a marchio CE,

secondo direttiva 93/42/CEE e s.m.i.

Garantiamo costantemente che la qualità dei nostri prodotti e servizi soddisfi le elevate aspettative dei nostri clienti e dei loro pazienti.

Professionisti specializzati sono impegnati ad offrire soluzioni complete nella ricerca applicata, nell’ingegnerizzazione, nella formazione e nelle attività correlate.

BTK PERSONAL TUTOR

MADE IN ITALY USED GLOBALLY CERTIFIED QUALITY SYSTEM

Cod.06201248 REV 2 - 24.02.2022 TUTTE LE IMMA

GINI SONO A SCOPO ILLUSTRATIVO. Le informazioni potrebbero contenere errori tipografici. Biotec srl si riserva il diritto di apportare modifiche, correzioni e/o miglioramenti al documento senza preavviso. I contenuti sono aggiornati alla data di pubblicazione. È responsabilità del cliente verificare l’ultimo aggiornamento disponibile contattando Biotec o accedendo al sito internet www.btk.dental

Riferimenti

Documenti correlati

Pump body, mechanical seal housing stainless steel AISI 304 Cuerpo bomba, apoyo sello mecánico acero cromo-níquel AISI 304 Corps de pompe, plaque garniture mécanique acier

TEMPO ULTRA ISOTRONIC grazie al protocollo di comunicazione ISOBUS può operare secondo le regole della Precision Farming per un miglioramento della resa del tuo raccolto, la

- Protection électronique pour surcharge des électro-pompes réglable. - Boutons de restauration

La Regione Emilia-Romagna, seguendo l’obiettivo dell’Azione 2.1.1 del POR FESR 2014/2020, intende favorire la competitività delle imprese del territorio, tramite la realizzazione

Il sistema di tubi SYTEC Spirel® si presta tra l’altro per condotte di acque meteoriche ed acque chiare, sottopassi di riali, condotte per infrastrut- ture e canali di ritenzione

Somma che la banca ha accettato di pagare quando il cliente ha impartito un ordine di pagamento (assegno, domiciliazione utenze) senza avere sul conto corrente la disponibilità.. Si

La comunità del villaggio di Tandaafa (Comune di Toucoutouna) ha espresso grandissima soddisfazione quando gli è stato comunicato da rappresentate locale di Mani

L'Italia linguistica svela agli Italiani, come agli stranieri che amorosamente desiderano capirli, ciò che gli Italiani sono, forse, non solo dal punto di vista linguistico.