Conto
corrente conla posta Anno 82o
--Numero 85
GAZZETTA UFFICIALE
PARTE PRIMA DEL REGNO
'D
'I TALIA
sosygg
o,-ROMA
-Mercoledi, 9 aprile 1941
-ANNo XIX
DIREll0NE E REDAZIONE PRESSO IL MINISTERO 01 CRAZIA E CIUSTIZIA--UFFICIO PUBBLICAZIONE DELLE LECCI - TELEFONI: 50-107 50-033 53-914
CONDIZIONI DI ABRONA1%EIONTO
Anno Sem, Trims Abbonamento specialeai soli fascicoli contenenti i numeri dei titoli obbli- In Roma, sia presso l'Amministrazione che a gazionari sorksggiati per il rimborso,annue L. 45-Estero L. 100.
domicilio ed in tutto ilItegno (Parte I eII) L. 100 OS 45 Gli abbonati hanno diritto anche ai supplementi ordinari. I supple All'estero (Paesi dell'Unione Postalet . . . . . > 240 140 100 menti straordinari sono fuori abbonamento.
In Roma, sia presso l'Amministrazione che a il prezzo di vendita di ogni puntata della «Garzetta Ufficiale» (Par·
domicilio ed in tutto il Itegno (solo ParteI) » 72 45 41,50 to I e li complessivamente) 6 Ossato in lire 1935 noi Regno, in lire 3 al•
All'estero (Paesi dell'UnionePostale) . . . . . > 160 100 TO I'estero.
Per gli annunzi da inserire nella "Gazzetta Ufficiale,, veggansi le
normeriportate nella testata della parte seconda
La «Gazzetta Ufficiale»etutte le altre pubblicazioni ufBoiali sono in vendita al pubblico presso i negozi della Libreria dello Stato in
Roma,
Via II Settembre, nel palazzo del Ministero delle Finanze; Corso Umberto, 234
(angolo
Via Marco Minghetti, 23-24); in Milano, Galleria Vittorio Emanuele, 3; in Napoli, Via Chiaia, 5; e presso le Librerie depositarie di IUma e di tutti i Capiluoghi delle provincie del Regno.Le inserzioni nella Parte II della «Gazzetta Ufneiale» si ricevono: in ROMA - presso la Libreria dello Stato - Palazzo del Ministero delle Finaase.La sede della Libreria dello Stato in Milano: Galleria Viktorio Emanuele, 8, è autorizzata ad accettare solamentegli avvisiconsegnatia
mano ed accompagnati dal relativoimporto.
gggy gg gg
SUPPLEMENTI ORDINAltl, SUPPLEMENTO ALLA GAZZLŒrA ÜFFICIALE )) N. 83 DEL Û APRI-
LEGGI E DECRETI I.n 1911-XIX:
8948 .
LEGGE
24 febbraio1941-XIX,
n. 189.Accordi di carattere commerciale
stipulati
in Roma il 30 no.Vembre 1940-XIX fra l'Italia e la Danimarca. . . .
Pag.
1453LEGGE 27 febbraio
1941-XIX,
n. 190.Provvedimenti a favore del Consorzio per la bonifica del.
l'Istria e del Consorzi delle
provincie
di Pisa e di Lucca.Pag.
1458 LEGGE 3 marzo1941-XIX,
n. 191.Bollettino delle
obbligazioni,
delle cartelle edegli
altri titoli estratti per il rimborso epel
conferimento dipremi
n. 16:Consorzio di credito per le opere
pubbliche:
Estrazione effet, tuata il loaprile
1941-XIX di titolirappresentanti obbliga-
zioni 4,50 per cento serie
speciale
«Ventennale»,obbligar
zioni5 per cento seriespeciale
«Quindicennale
»(la
e 26 emis-sione), obbligazioni
4,50 per cento di credito comunale seriospeciale
«Città di Palermo» edobbligazioni
5 per cento di credito comunale seriespeciale
« Città di Genova». -Elenco dei titolisorteggiati
nelleprecedenti
estrazioni e non ancorapresentati pel
runborso. - Distruzione di titoli alportatore
rimborsati.(1351)
Benefici di carriera ed economiciagli
ufficiali inferiori delcorpo di Stato
Maggiore
dellaRegla
marina in servizio aero-OR I
navigante
inqualità
di osservatori . . . . . . .Pag.
1459 UU I 11LEGGE 3 marzo
1941-XIX,
n. 192.LEGGE 24 febbraio
1941-XIX,
n. 189.Impiego
di ulliciali delRegio
esercito fuoriquadro
in inca-richi
speciali
o diorganico
. . . .Pag.
1459 Accordi di carattere commercialestipulatl
in Roma il 30no•vembre 1940.XIX fra l'Italia e la Danimarca.
LEGGE 14 marzo
1941-XIX,
n. 193.Applicazione
di benefici fiscali per i contratti di mutuo dastipularsi
daiproprietari
di fabbricatidanneggiati
o distrutti dai terremoti del 1930 e 1933. . . . . . . . . .Pag.
1460i
DECRETO MINISTERIALE 12 febbraio 1941-XIX.
Franchigia
ai reattivi per la flottazione del minerali metallici.Pag.
1460 DECRETO MINISTERIALE 2aprile 1941-XIX.
Prezzi della lana per la campagna di ammassodella tosa1941.
Pag.
1460CONCORS
IMinistero dell'aeronautica: Concorso a 50
posti
di tenente in serviziopermanente
effettivo nel ruolo Commissariato aero-nautico .. • a e • ee « • .. a « .. 9. a a
,Pag.
1465VITTORIO EMANUELE III
PER GRAZIA DI DIO E PER VOLONTÀDELLA NAZIONE
RE D'ITALIA E DI ALBANIA
IMPERATORE D'ETIOPIA
Il Senato e la Camera dei Fasci e delle
Corporazioni,
amezzo delle loro
Commissioni legislative,
hannoapprovato;
Noi
abbiamo
sanzionato epromulghiamo quanto
segue:Art. 1.
Piena ed intera
esecuzione
è data aiseguenti Accordi,
sti-pnlati
inRoma,
fral'Italia
e la Danimarca il 30 novembre 1910:1°
Accordo commerciale;
2°
Accordo
dipagamento;
3•
Protocollo
per l'estensionedei
TrattatieAccordi italo-
danesiall'Unione doganale italo-albanese.
1454
9-a-1941 fxixi GAzzi:TTA t Fi'iciate oi:i, ut.:aso citatlA N saArt. 2. Art. 3.
La
presente legge
entra invigore
nei modi e neitermini
digni agli
Accordi anzidetti.Ordiniamo che la
presente,
munita delsigillo
delloStato,
sia inserta nella Itaccolta ufliciale delleleggi
e dei decreti delllegno d'Italia,
mandando achiunque spetti
di osservarlae di farla osservare come
legge
dello Stato.Data a
Iloma,
addi 24 febbraio 1011-XIXLes
contingents indiqués
aux listes Iet II sont établis pour lapériode
d'une année.Pendant In
période
de validité de l'Accord, lescontingents
susdits seront utilisés pour les 50
%
parsemestre,
sauf pour les marchandisesayant
caractère saisonnier. Lescontingents qui
n'auraient pas étéépuisés
dansun semestre seront transfa rés au semestre suivant.L'octroi des licences sera effectué dans le
plus
bref dólaipossible
au commencement dechaque période
derépartition.
3rlTTORIO
E31ANUELID Art. 4.ÀÍUSSOLINI - BExix1 - Liss1A -- IlICCARDI
Visto:
(af sensi del R. decreto 20 febbraio 1M1-XIN, n. 76) MUSSOLINI
Dans le ens ofi
pendant
lapériode
de validité de l'Accor i lescontingents
lixés par l'Accord même necorrespondraient
pas, pour certaines
marchandises,
à lapossibilité
deséchanges
entre les deux
Pays,
desnegociations
seront entaméesen toutmoment,
dans le but d'assurer la nmrche deséchanges
mêmesdans la liinite des montants
prévns, moyennant
In fixationde nouveaux
contingents
on decontingents supplémentaires
ou bien en transférant d'un
contingent
à l'autre le montantglobal
non utilisé.Accord commercial entre l'Union douanière italo albanaise Al
et le Danemark
Le Gouvernement
Italien,
au nom de l'Union donanièreitalo-albanaise,
et le GourernementDanois,
désireux de fa- voriser ledéveloppement
deséchannes
commerciaux entre leursPays,
sont convenus desdispositions
suivantes:Art. 1er.
Le
présent Accord, qui remplace
l'Accord commercial du 31 décembre 1938 et les documents yannexés,
aura effet ùpartir
dupremier janvier
1941 et restera ensigneur jnsqu'au
31 décembre 1941.
S'il n'est pas dénoncé deux mais avant son échéance il ser4 considéré renouvelé par tûcite réconduction pour l'année sui- vante et ainsi de
suite,
saufpréavis
deux mois avantl'expi-
ration de la
période
en cours.Les marchandises
originaires
et en provenancede
l'Italie Fait àRome,
en doùbleexemplaire,
le 30 novembre 1940.serontadmises à
l'importation
en Danemark dans les limitesdes
contingents
annuels fixés dans la liste n. I ci-annexée. Pour l'Italie Pour le DanemarkA. GUNNim OTTo WAosTED
Art. 2. Visto, d'ordine di Sua Maestá il Re d'Italia e di Albania
Les marchandises
originaires
et en provenance du Dane- Imperatore d'Etiopia mark seront admises Al'importation
en Italie dans les limites p. n Ministro per gli agari esteri descontingents
annuels fixés dans la listen. IIci-annexée,
BEMNILISTE
I
Liste
des
marcitandises italiennes,
àintporter
en
Danemark
I I i -
N•
des
marchandises
Contingents
a
1
tdaalis
an
e
MARCHANDISES
régime des devises
couronnes
0104
Boyaux
sales
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• - -
50
0310
Pâtes
alimentaires
(spécialités diététiques)
- -
25
0505,
0520
Amandes, noix
et
noisottes
-·
·
·
·
·
·
·
·
1.300
0517
Purée
de
tomates
- - . . . . . . . . . -
315
0521
Oranges
et
mandarines
.. . . .
• , . . .
1.430
0522
Fruitsfrais...
525
0525
Conserves de
fruits,
gélatines,
et
fruits
confits
-105
0526
Cédrats
en
saumure
etc.
. . . . . . . . .
155
0527
Pulpe
de
fruits
pour
usage
industriel
. . . .
105
0529
Choux-fleurs
.· - . . . . . . . . . . . .
105
0530
Oignons.
.
··...
155
0531
Citrons
. . . . . . . . , . . . . . . . .
I.I"5
0533
Jus
de
réglisse
. . . . . . . . . . . . . .
130
0010
Tabacs
bruts
. . . . . . . . . . . . , . .
1.045
0611, 0615, 0616, 0617,
0618
Riz
travaillé
.. . . . . . . . . . . . . .
1.300
0702 Vins
et
spiritueux
- . . - - - . . . . . -
835
0708
Jus
de
fruite
et
de
cedrats,
sirops,
etc.
. . .
50
0809
Ficelles vernies
. . . . . . . . . . . . . .
105
0810
Cordages...
65
0818
Fiocco
(1)
. . . . . . . . . . . . . . . .
1.565
0818
Baton-
·
·
·••···
1.045
0820
Fil
à
coudre
de
coton
-
·
·
·
·
·
·
·
·
· .
650
0822
Fil
de
flocco
-
·
·
·
· - . . . . . . . . .
1.565
0823
Fil
de
coton
. .
•
•
•
•
•
•
•
• . . . . -
785
0823
'
Fil
de
chanvre
- -
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
260
0825
Fil
de
raion
. - - . . . . . . . . . . .
.
1.045
0825
Fil
de
soie
naturelle
·
•
·
·
·
·
·
·
· -
130
1002
Tolle
à
volle
et
à
bâche
- -
·
·
·
·
·
·
·
520
1003
Tissus
en
laine
. . . - - - - - - . . . .
130
1003
Tissus
en
soie,
raion
et
mixtes
. . . . . . .
915
(1)
L'utilisation des
contingents
de
flocco
et
de
fil
de
fiocco
sera
efter
UM
de
gianière
à
maintenir
constant
le
rapport existant
avec
les
contingents
fixée pour
le
raion
et le fil
de
raion.
N'
des
marctiandisos
Contingente
e
ne
e
MAROHANDISES
ee
régime
des
devises
couronnes
1003
Tissus
en
coton
·
x
•
•
•
•
•
•
•
•
>
. -
850
1007
Chapeaux
etbonnets
- - - - -
·
· , . . -
210
1008
Rognures
de
feutre,
capelines
. . . . . . .
260
1009
Gants
en
peau
·
·
·
·
·
·
·
·
·
•
•
• - -
15
1039
Boutons
-
·
·
·
·
·
· -
·
·
· -
· - - - -
2õ
1044
Bas
et
chaussettes en
coton, raion,
mixtes,
etc.
105
1044
Autres
produits
manufacturés
en
laine,
soie,
coton,
raion
et
mixtes
-
·
· -
·
·
·
· - -
105
y
1422
Huile
d'olive
(2)
. . . . . . . . . , . . .
-
t91501
Essences
de
matières
odorantes
. . , , . . .
50
g
1611
Pipes
·
•
•
•
• x
• -
·
•
• -
·
·
·
·
·
·
130
1611
Meubles
•
•
·
•
•
•
•
• - . . . . . . . .
25
1809
Papier
transparent
(cellophane)
.. . . , . .
25
1814
Feuilles
de
magnolie, pommes
de
pin
. . . .
25
1818
Extrait
de
châtaignier
. - - - . . . . . -
520
2113
Produits
chimico-techniques
-·
· s . . . .
210
2115
Matières
colorantes
. . . . . . . . . . . .
30
2120
Produits
chimico-techniques exemptés
de
droits
dedouane'...
240
2218
Marbres...,..
50
2517
Mercure
-•
·
·
•
•
·
>
•
•
•
•
·
·
·
· -
105
2604
Automobiles (3)
. . . . . . . . . . . . . .
2612
Instruments optiques
. . . . . . . . . . .
50
1
2613
Pellicules
sensibilisées
. . . . . . . . . -
50
2614
Réveils
-
·
·
15
2616
Pièces
de
rechange
pour
automobiles
·- - -
25
2629
Machines
à
condre
- - -
•
•
•
•
•
•
25
2631
Machines
à
écrire
. . . . .
·
·
·
· - -
-
105
2631
Enregistreurs
de
caisse
.
·
•
•
• . . . . -
25
2633
Accordéons
et
autres
instruments de
musique
-15
2713
Machines
et
matériaux
électriques
•
•
·
·
·
25
Marchandises
diverses
(4)
•
•
•
•
•
•
•
•
·
1.500 Total
. .
22.200
ao
(2) Le
contingent sera
établi
dès que
l'Halle
sera
à
meme
d'exporter
ceproduit.
(3) Le
contingent sera
établi
des que
la
situation générale
permettra
l'impor-
tation
run
automobiles.
4
Le
montant
alTecté
à
la
rubrique
«
marchandises
diverses
a
comprend
aussi
les
produits
d'origine italienne
mentionnés dans
la
présente
liste.
LlSTE
11
Liste
des
marc1tandisca
danoiscs
à
importer
en
Ital
C
N°
du
tarif
italien
M A
RCH
A
ND
I
SES
Co
agents
N•.
dutarit Italien
M A
RCH
A
ND
I
SES
'°anatingents
4-8
Bétail
. . . . . . . . . . . . . .
têtes
7.000
11,18,19
Pores...
•8.000
24
Oeufs
de
volailles
. . . . . . . . . .
Iires
1.000.000
29 a)
Beurre
de
lait
frais
. . . , . . . . .
•
10.500.000
ex 31
Caséine
textile
. . . . . . . . . . -
*
3,000.000
33
Truites
(y
compris
e
elles
d'élevage
desti-
nées
à
la
repopulation)
...---
-
·
1.õ00.000
33
Poissons
frais
(y
compris
les
harengs)
4.000.000
34a),2
Baccalà(1)...
105
Bière
- -
· -
· -
·
·
·
·
·
·
·
•
·
·
25.000
110,
111
Eau-de-vie
et
liqueurs
. . . . . . . .
»
50.000
127
b)
Suit
et
graisses
animales pour
l'industrie
*
800.000
ex
328
Bidons
à
lait
et
autres
articles
d'acier
étamd
pour
laiterie
. . . . . . - - -
*
250.000
396,
ex
466
Moteurs
niesel
avec
accessoires
etpièces
de
rechange
y
compus
les
injecteurs
pour
les
moteurs
Diesel
.
. . . . -
·
2.150.000
ex
103
Alachines
à
fraiser
. . . . . . a s . .
»
560.000
ex
403
Outils
à
air
comprimé
. . . . . . . .
•
100.b00
407,
460
Moulins
agricoles
. . . . . , , . . .
»
20.000
ex
418,
ex
433,
l\lachines pour
ciment,
machines
à
chanx
ex
434,
ex
453,
avec
accessoires
etpinces
de
rechan-
ex
466,
ex
667
ge (2)
. . . . . - . . . . . . . .
>
17.500.000
ex
421
Installations
contrifuges
. . . . . . .
»
500.000
422
Machines
de
laiterie
. . . . . . . . .
>
300.000
ex
426,
427
Machines
pour
chaussures
. . . . . .
•
150.000
431
Pompes
pour
l'industrie
de
laconstruc-
tion
navale
. . . . . . . . . . . .
•
180.000
437
Appareils
de
séchage
et
de
concentration
pour
citrons,
etc.
. . . . . . . . .
»
200.000
437,
457
Machines
frigorifiques
.. . . . . . .
•
150.000
447,
453
Moteurs
électriques de
pont
et
treuils pour
navires
. . . . a . . . a a , , . , a
500.000
ex
460
Machines
électriques
pour
piquer
la
rouille
.
..
. .
....
.
....
lires
20.000
ex
460
Machines
pour
la
fabrication
des
piles
.
=
80.000
ex
466
Piëces
de
rechange
pour
machines
fri-
goriflques
. . . .
..
. . . . . . .
»
40.000
466
Pièces
de
rechange
. . . . . . . . .
»
150.000
g
481
Boussoles,
et
autres
instruments
nauti-
ques
. . . . . . . . . . .
>
40.000
ex
557,
ex
565
Briques
et
terre
a
molér
a. , . . . . .
>
200.000
y
ex
566
N
ex
565
Cryolithe
(3)
. . . . . . . . . . . .
qx.
8.600
er
õ65
Cailloux
ronds
de
silex
. . . . . . .
lires
100.000
ex281a)
Pancréas(4)...
*-
ex
782
Insuline
. . . . . . . . . . . . . .
>
1.500.000
ex
782
Sanocrysine
etleotamine
.. . . . . . a
20.000
796
c)
Peintures
pour
navires
.. . . . . . .
»
100.000
803
b)
Colle
de
poisson
chimigraphique
.. . . .
70.000
ex
805
Peaux
brutes,
légères,
salées
. . . . .
•
2.600.000
924
a)
Semences
de
champ
. . . . . . . . .
800.000
924
b)
Semences potagères
etde
jardin
. . . .
•
200.000
936
Calllettes
et
callle-lait
(5)
. . . . . . .
•
00.03
)
937
Presure
(5)
. . . . . . . . . . . . . .
150.001
938
b)
Boyaux
salés
. . . . . . . . . . . .
»
500.000
Marchandises
diverses
(6)
. . . . . . .
•
10.000.000
M
(3)
Dès que
la
situation
le
permettra
cecont¡ngent sera augmenté.
(1) Le
contingent
pour
le
pancreas
sera
fixe
aussitôt
que
le
Danemark
sera
à
meme
de
reprendre
l'exportation
de
ceproduit.
(5)
Les
licences
d'importation
de
présure
seront
délivrees
aussitôt
que
le
Dane-
mark
sera
à
meme
d'exporter
les
caillettes
etle
caille-lait.
(6) Le
montant
affecte
à
la
rubrique
«
marchandises
diverses
a
comprend
aussi
les
produits d'origine
danoise
mentionnés
dans
la
présente
liste.
(1) Le
contingent sera
établi
dès que
le
Danemark
sera
à
même
de
livrer
ce
produit. (2) Dont
lires
15.000.000
représentent un
contingent
exceptionnel pour
l'année
1941.
9-IV-1941 (XIX)
- GAZZETTA UFFICIALE :DEL REGNO D'ITALIA - N. 851457
Accord de
paiement
entre l'Union douanière italo=albanaise et leRoyaume
de DanemarkLe Gouvernement
Italien,
au nom de l'Union donanièreitalo-albanaise,
et le Gourernement Danois, désireux derégler
lespaiements réciproques,
sont convenus desdisposi-
tions suivantes:
Art. ler.
Aux termes du
(présent Accord,
on entend:- par Union: les territoires de l'Union donanière italo-
albanaise,
des Possessions italiennes et del'Afrique italienne;
-- par Danemark: le territoire du
Royaunie
de Dane-mark.
Art. 2.
L'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Dan- marks
Nationalbank,
sont autorisés àrégler
encompensation
:1. - Les
paiements provenant
del'importation
dansI'Union de marchandises danoises et au Danemark de mar-
chandises de l'Union. On entend par marchandises danoises et de
l'Union
les marchandisesqui, d'après
lesdispositions
en
vigueur
dans lePays importateur,
sont considérées commemarchandises
d'origine
de l'autrePays.
2. - Les
frais,
ycompris
lespaiements
relatifsaux con-trats
d'assurance,
serapportant
auxéchanges
commerciaux entrel'Union
et leDanemark,
les soldes causés par lesrègle-
ments de
comptes
entre les Administrations des Postes etTélégralphes,
des chemins de For et desCompagnies
de Navi-gation
aérienne des deuxPays,
ainsi que les frais encourus enDanemark, respectivement
dans l'Union, par laLégation d'Italie
àCopenhague
et laLégation
de Danemark AHome,
et par les Consulats des deux
Pays;
3.-- Autres
paiements, quelque
soit leurcaraethre,
à titres divers de ceux considérés auxparagraphes
1 et 2préeúdents.
Les transferts à titre de
capitaux
seront autorisés dans unelimite telle que,
colupte
tenu des transferts ellectués dans les deuxdirections,
nesoit pasdepassé
paranle solde de 350.000 lives A lacharge
de l'un ou de l'autre des deuxcomptes pré-
vns A
l'article
4 suivant.Toutefois,
lesdispositions
duprésent
Accord nes'appli- queront
pas aurèglement
des frêts maritimes et des créances résultant de contrats d'assurance autres que ceuxprévues
à l'alinéa 2 et de trait s de reassurance conclus entre des Com-pugnies
des deuxPays, qui
continueront à êtreréglées
en de-vise libre.
Art. 3.
En exécution de l'art. 2 les versements des
débiteurs
dans l'Union et en Danemark seront effectués:- en
Italie,
dans les Possessions italiennes et dans les territoires del'Afrique italienne,
en liresauprès
de la Bancad'Italia;
enAlbanie,
en francs albanaisauprès
de la Banca Nazionaled'Albania, agissant
lesbangnes
susdites en qua- lité de caissiers de l'Istituto Nazionale per i Cambicon l'Este-ro pour
l'Italie,
les Possessions italiennes et les territoires del'Afrique italienne, respectivement
pourl'Albanie;
- en Danemark, en couronnes danoises
auprès
de la Danmarks Nationalbank.Art.
4.
a) Auprès de
la Danmarks Nationalbank sera onvert au nom de l'Istituto Nazionaleper
i Cambi con l'Estero uncompte
en couronnes danoises nonproductif d'intérêts,
aucrédit
duquel
serontportés
les montants versés par les dé- biteurs danoisd'après
lesdispositions
de l'art.3;
bl
auprès
de l'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Este- to sera ouvert au nom de laDanmarks Nationalbank
uncompte
en lires nonproductif d'intérôts,
au créditduquel
seront
portés
les montants versés par les débiteurs dans l'Uniond'apròs
lesdispositions
de l'art. 3.Art. 5.
Chaque
avance pour achat de marchandisesd'origine
de l'Union on du 1)anemark destinées ù etreimportées
en Dane-mark, respectivemeut
dansl'Union,
seraréglée
selon lesdispositions
duprésent
Accord.Pour être admisesaux versements dans l'Unionces avances
doivent se référer à une licence
l'importation déjà
délivrée par les autoritéscompétentes,
être inserées dans le contrat d'aclint de la mareliandise etcorrespondre
aux usages com-Ult3rCIntlÏ.
Art 6.
En ce
qui
concerne les versements desdébiteurs, prévus
à l'art. 3 duprósent Accord,
la conversion en lives et en cou- ronnes danoises se ferad'après
lesrògles
suivantes:a) I'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Danmarks Nationnibank fixeront d'un conimun accord le
cours du
change
entre la lireet la couronnedanoise;
ce courssera
appliqué
pour la conversion en lires des dettes libelléesen couronnes danoises
respectivement
pour la conversion encouronnes danoises des dettes libellées en fires et en francs
albanais;
pour le franc albanais on tiendracompte
de laparité
lixe de Lit.6,25
pour un francalbanais;
b)
lesdettes libelléesen devises autres que lalire,
lefrang
albanais et la couronnedanoise,
seront converties en cou- vonnes danoises en llanenmrk et en lives dansl'Union,
res-pectivement
aux cours ofliciels de la Bourse deCopenhagno
et de celle de
Itome,
dujour précédent
celui duversement;
ej les
changes
ainsiappliqués
ont un caractèreprovi- soire,
le débiteur n'étant libéré de sa dette quelorsque
le créancier aura reçu le montantintégral
de sa créance. Les versementssupplémentaires
que le débiteur serait éventuel- lement tenu à faire scrontégalenient
effectués par la voie duclearing.
Art. 7.
Chacun des deux Instituts avisera
quotidiennement
l'autreInstitut des montants versés. Les avis de versement indi-
queront
les noms du débiteur et ducréancier,
la date et lemontant du
versement,
la nature de ladette,
ainsi que tout autrerenseignement
nécessaire à identifierl'opération.
Les avis de versement se transformeront en ordres de
paie-
ment par le débit des
comptes
visés à l'art. 4 au moment où ladisponibilité
existe dans lesditscomptes.
Les avis de la Danmarks Nationalbank seront donnés en couronnes
danoises,
ceux de l'Istituto Nazionale per i Cambicon l'Estero en lires. Pour la conversion en couronnes da- noises des avis de versement émis en lives
respectivement
pour la conversion en lives des avis de versement émis en couronnes
danoises,
la Danmarks Nationalbank et l'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Esteroappliqueront
le cours duchange
fixéd'après
lesdispositions prévues
à la lettrea)
de l'art.0,
ensigneur
lejour
de l'émission de l'ordre auxcuisses de
paiement.
Toutefois apour les factures des
exportateurs
des deux pays libellées dans la monnaienationale,
l'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Danmarks Nationalbank auront la faculté de donner les avis de versementdéjà
convertis encourouncs
danoises, respectivement
en liresitaliennes
enappliquant
pour la conversion le cours duchange
entre lalire et la couronne, fixé d'un commun accord
d'apròs
les dis-positions ,prévues
à la lettrea)
de l'article0,
envigueur
lejour
del'émission
de l'avis de versement.1458 9-Iv-1941 (XIX)
GAZZETTA UFFIClaLE DEL REGNO D'ITALIA N. 85Art. 8.
rEu
moment de Pentrée envigueur
duprésent
Accord le solde éventuel existant auCompte
Général visé à l'article 3 de l'Accord entre leRoyaume
d'Italie et leRoyaume
de Da nemark pour lerèglement
despaiements
relatifs aux échan- ges commerciaux entre les deuxPays,
du 9juillet 1937,
serayiré
aucompte respectif
visé à l'article 4.Art. 9.
'Au cas
où,
fante dedisponibilités
en lires on en couronnesdanoises un solde
exceptionnel
seproduisait
en faveur deFUnion ou du
Danemark,
les deux Gouvernements s'enten- dront sur les mesures àadopter
dans le cadre deséchanges
commerciaux entre les deux
Pays
pour rétablirl'equilibre
des
comptes
declearing.
A défaut d'une tellepossibilité,
les deux. Gouvernements
envisageront l'opportunité
de fairerecours à des
compensations plurilatérales.
Art. 10.
Chacun des deux Gouvernements
prendra,
en cequi
lecon-cerne, les mesures nécessaires pour
obliger
les débiteurs et les créanciersrespectifs
àrégler
leursobligations
selon lesdispositions
duprésent Accord.
L'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Dan marks Nationalbank se mettront d'accord sur les modalités
techniques
nécessaires pour assurer le fonctionnementrégu-
lier duprésent
Accord.Art. 11.
L'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Dan biarks Nationalbank en leur
qualité
d'Institutschargés
del'exécution du
présent Accord,
sont, dans tous les cas, exo-mérés de toute
responsabilité,
ycompris
celle desdommages
que
pourrait
éventuellement causerl'application
de cet Ac-cord.
Art. 12.
Si à la fin du
présent
Accord un solde en faveur de l'un des deuxPays subsistait,
dans lePays
créancier les verse-ments au
clearing
continueront à être effectués selon lesdispositions
duprésent
Accordjusqu'à
Pammortissementcomplet
du solde enquestion.
Art. 13.
Tae
présent
Accordremplace
l'Accord entre leRoyaume
d'Italie et leRoyaume
de Danemark pourle règlement
despaiements
relatifs auxéchanges
commerciauxentre les deuxPays, signé
à Rome le 9juillet 1937,
ainsi que tous les Protocoles, échanges
de Notes et ententescomplémentaires
au-dit
Accord.
Il entreen
vigueur
le lerjanvier
1941 et aura effetjusqu'au
81 décembre 1941. S'il n'est pas dénoncé deux mois avant cette
date,
il seraprorogé
par tacite réconduction pour despériodes
d'uneannée,
saufpréavis
de deux mois avantl'expi-
ration de la
période
en cours.Fait à
Rome,
en doubleexemplaire
le 30 novembre 1910.Pour
Vitalie Pour le DanemarkA. GUNNINI ÛTIO Wwso:o
Visto dordine di Sua MaestA 11 ite d'Italia e di Albania Imperatore d'Etiopia
p. 11 Alinistro per gli affari esteri BENINI
Protocole concernant l'extension des Traités
et des Accords italo-danois à l'Union douanière italo-albanaise Le Gouvernement
Italien,
au nom de l'Union donanière italo-albanaise et le GouvernementDanois,
sont convenusd'étendre au territoire de l'Union douanière italo-albanaise a
partir
de la date designature
du pr sent Protocole les Ac- cordssuivants,
envigueur
entre leRoyaume
d'Italie et leRoyaume
de Danemark :1. - Traité de Commerce et de
Navigation
du 1er mai 1801- de môme que l'Article Additionnel du 17septembre
1902signé
à
Copenhague, qui
étend le traitement de la nation leplus
favorisée à l'exercice du commerce et des
professions,
etPEchange
de Notes du 36 et 27 août 1902interprétatif
du mot«
professions
».2. -
Echange
de Notes du 26octobre
1927 concernantl'exemption
dupaiement
des droits de visa pour les certiti- catsd'origine
et les facturescommerciales.Le
présent
Protocole sera ratifié et les instruments de rati- tication serontéchangés
à Rome leplus
tôtpossible.
Ilentrera en
vigueur
à la date del'échange
des instruments de ratification.Toutefois,
les Parties contractantes conviennent de le met- tre envigneur,
à titreprovisoire,
àpartir
de la date de sasignature.
Fait à
Rome,
le 30 novembre 1940.Pour l'Italie Pour le Danemark
A. GIANNINI Orro WAosten
Visto, d'ordine di Sua Maestà 11 Re d'Italia e di Albania Imperatore d'Etiopia
p. Il Ministro per gli affari esteri HENINI
LEGGE 27 febbraio
1941-XIX,
n. 190.Provvedimenti a favore del Consorzio per la bonifica del.
l'Istria e dei Consorzi delle
provincie
di Pisa e di Lucca.VITTORIO EMANUELE III
PER GRAZIA DI DIO E PER VOLONTA DELLA NAZIONE
RE D'ITALIA E DI ALBANIA
IMPERATORE D'ETIOPIA
Il Senato e la Camera dei Fasci e delle
Corporazioni,
amezzo delle loro Commissioni
legislative,
hannoapprovato;
Noi abbiamo sanzionato e
promulghiamo quanto
segue:Art. 1.
Per l'esecuzione delle opere
dell'acquedotto istriano,
è con- cesso al Consorzio per la bonitica dell'Istria un contributo straordinario nonsuperiore
a L. 4.000.000.Art 2.
Gli utili netti annuali che
potranno
verificarsi nell'eserciziodell'acquedotto
istrianosaranno devoluti allo Stato sino alheconcorrenza della somma
erogata
ai sensi delprecedente
art. 1.
L'accertamento di tali utili è
demandato,
durante Pesecu- zione delle opere di costruzionedell'acquedotto, alla
Commis-sione
liquidatrice
del costoeffettivo delPopera
nominata atermini del H.
decreto-legge
28 ottobre1921,
n. 1560.Successivamente,
unrappresentante
delMinistero
dellefinanze farA
parte dell'Amministrazione
dell'ente inqualità
di revibüf€ Ö€i COUÈÎ,