• Non ci sono risultati.

Conto corrente con la posta Anno 82o Numero GAZZETTA UFFICIALE UFFICIO PUBBLICAZIONE DELLE LECCI- TELEFONI:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Conto corrente con la posta Anno 82o Numero GAZZETTA UFFICIALE UFFICIO PUBBLICAZIONE DELLE LECCI- TELEFONI:"

Copied!
16
0
0

Testo completo

(1)

Conto

corrente con

la posta Anno 82o

--

Numero 85

GAZZETTA UFFICIALE

PARTE PRIMA DEL REGNO

'

D

'

I TALIA

sosygg

o,-

ROMA

-

Mercoledi, 9 aprile 1941

-

ANNo XIX

DIREll0NE E REDAZIONE PRESSO IL MINISTERO 01 CRAZIA E CIUSTIZIA--UFFICIO PUBBLICAZIONE DELLE LECCI - TELEFONI: 50-107 50-033 53-914

CONDIZIONI DI ABRONA1%EIONTO

Anno Sem, Trims Abbonamento specialeai soli fascicoli contenenti i numeri dei titoli obbli- In Roma, sia presso l'Amministrazione che a gazionari sorksggiati per il rimborso,annue L. 45-Estero L. 100.

domicilio ed in tutto ilItegno (Parte I eII) L. 100 OS 45 Gli abbonati hanno diritto anche ai supplementi ordinari. I supple All'estero (Paesi dell'Unione Postalet . . . . . > 240 140 100 menti straordinari sono fuori abbonamento.

In Roma, sia presso l'Amministrazione che a il prezzo di vendita di ogni puntata della «Garzetta Ufficiale» (Par·

domicilio ed in tutto il Itegno (solo ParteI) » 72 45 41,50 to I e li complessivamente) 6 Ossato in lire 1935 noi Regno, in lire 3 al•

All'estero (Paesi dell'UnionePostale) . . . . . > 160 100 TO I'estero.

Per gli annunzi da inserire nella "Gazzetta Ufficiale,, veggansi le

norme

riportate nella testata della parte seconda

La «Gazzetta Ufficiale»etutte le altre pubblicazioni ufBoiali sono in vendita al pubblico presso i negozi della Libreria dello Stato in

Roma,

Via II Settembre, nel palazzo del Ministero delle Finanze; Corso Umberto, 234

(angolo

Via Marco Minghetti, 23-24); in Milano, Galleria Vittorio Emanuele, 3; in Napoli, Via Chiaia, 5; e presso le Librerie depositarie di IUma e di tutti i Capiluoghi delle provincie del Regno.

Le inserzioni nella Parte II della «Gazzetta Ufneiale» si ricevono: in ROMA - presso la Libreria dello Stato - Palazzo del Ministero delle Finaase.La sede della Libreria dello Stato in Milano: Galleria Viktorio Emanuele, 8, è autorizzata ad accettare solamentegli avvisiconsegnatia

mano ed accompagnati dal relativoimporto.

gggy gg gg

SUPPLEMENTI ORDINAltl

, SUPPLEMENTO ALLA GAZZLŒrA ÜFFICIALE )) N. 83 DEL Û APRI-

LEGGI E DECRETI I.n 1911-XIX:

8948 .

LEGGE

24 febbraio

1941-XIX,

n. 189.

Accordi di carattere commerciale

stipulati

in Roma il 30 no.

Vembre 1940-XIX fra l'Italia e la Danimarca. . . .

Pag.

1453

LEGGE 27 febbraio

1941-XIX,

n. 190.

Provvedimenti a favore del Consorzio per la bonifica del.

l'Istria e del Consorzi delle

provincie

di Pisa e di Lucca.

Pag.

1458 LEGGE 3 marzo

1941-XIX,

n. 191.

Bollettino delle

obbligazioni,

delle cartelle e

degli

altri titoli estratti per il rimborso e

pel

conferimento di

premi

n. 16:

Consorzio di credito per le opere

pubbliche:

Estrazione effet, tuata il lo

aprile

1941-XIX di titoli

rappresentanti obbliga-

zioni 4,50 per cento serie

speciale

«Ventennale»,

obbligar

zioni5 per cento serie

speciale

«

Quindicennale

»

(la

e 26 emis-

sione), obbligazioni

4,50 per cento di credito comunale serio

speciale

«Città di Palermo» ed

obbligazioni

5 per cento di credito comunale serie

speciale

« Città di Genova». -Elenco dei titoli

sorteggiati

nelle

precedenti

estrazioni e non ancora

presentati pel

runborso. - Distruzione di titoli al

portatore

rimborsati.

(1351)

Benefici di carriera ed economici

agli

ufficiali inferiori del

corpo di Stato

Maggiore

della

Regla

marina in servizio aero-

OR I

navigante

in

qualità

di osservatori . . . . . . .

Pag.

1459 UU I 11

LEGGE 3 marzo

1941-XIX,

n. 192.

LEGGE 24 febbraio

1941-XIX,

n. 189.

Impiego

di ulliciali del

Regio

esercito fuori

quadro

in inca-

richi

speciali

o di

organico

. . . .

Pag.

1459 Accordi di carattere commerciale

stipulatl

in Roma il 30no•

vembre 1940.XIX fra l'Italia e la Danimarca.

LEGGE 14 marzo

1941-XIX,

n. 193.

Applicazione

di benefici fiscali per i contratti di mutuo da

stipularsi

dai

proprietari

di fabbricati

danneggiati

o distrutti dai terremoti del 1930 e 1933. . . . . . . . . .

Pag.

1460

i

DECRETO MINISTERIALE 12 febbraio 1941-XIX.

Franchigia

ai reattivi per la flottazione del minerali metallici.

Pag.

1460 DECRETO MINISTERIALE 2

aprile 1941-XIX.

Prezzi della lana per la campagna di ammassodella tosa1941.

Pag.

1460

CONCORS

I

Ministero dell'aeronautica: Concorso a 50

posti

di tenente in servizio

permanente

effettivo nel ruolo Commissariato aero-

nautico .. a e ee « .. a « .. 9. a a

,Pag.

1465

VITTORIO EMANUELE III

PER GRAZIA DI DIO E PER VOLONTÀDELLA NAZIONE

RE D'ITALIA E DI ALBANIA

IMPERATORE D'ETIOPIA

Il Senato e la Camera dei Fasci e delle

Corporazioni,

a

mezzo delle loro

Commissioni legislative,

hanno

approvato;

Noi

abbiamo

sanzionato e

promulghiamo quanto

segue:

Art. 1.

Piena ed intera

esecuzione

è data ai

seguenti Accordi,

sti-

pnlati

in

Roma,

fra

l'Italia

e la Danimarca il 30 novembre 1910:

Accordo commerciale;

Accordo

di

pagamento;

3•

Protocollo

per l'estensione

dei

Trattatie

Accordi italo-

danesi

all'Unione doganale italo-albanese.

(2)

1454

9-a-1941 fxixi GAzzi:TTA t Fi'iciate oi:i, ut.:aso citatlA N sa

Art. 2. Art. 3.

La

presente legge

entra in

vigore

nei modi e nei

termini

di

gni agli

Accordi anzidetti.

Ordiniamo che la

presente,

munita del

sigillo

dello

Stato,

sia inserta nella Itaccolta ufliciale delle

leggi

e dei decreti del

llegno d'Italia,

mandando a

chiunque spetti

di osservarla

e di farla osservare come

legge

dello Stato.

Data a

Iloma,

addi 24 febbraio 1011-XIX

Les

contingents indiqués

aux listes Iet II sont établis pour la

période

d'une année.

Pendant In

période

de validité de l'Accord, les

contingents

susdits seront utilisés pour les 50

%

par

semestre,

sauf pour les marchandises

ayant

caractère saisonnier. Les

contingents qui

n'auraient pas été

épuisés

dansun semestre seront transfa rés au semestre suivant.

L'octroi des licences sera effectué dans le

plus

bref dólai

possible

au commencement de

chaque période

de

répartition.

3rlTTORIO

E31ANUELID Art. 4.

ÀÍUSSOLINI - BExix1 - Liss1A -- IlICCARDI

Visto:

(af sensi del R. decreto 20 febbraio 1M1-XIN, n. 76) MUSSOLINI

Dans le ens ofi

pendant

la

période

de validité de l'Accor i les

contingents

lixés par l'Accord même ne

correspondraient

pas, pour certaines

marchandises,

à la

possibilité

des

échanges

entre les deux

Pays,

des

negociations

seront entaméesen tout

moment,

dans le but d'assurer la nmrche des

échanges

mêmes

dans la liinite des montants

prévns, moyennant

In fixation

de nouveaux

contingents

on de

contingents supplémentaires

ou bien en transférant d'un

contingent

à l'autre le montant

global

non utilisé.

Accord commercial entre l'Union douanière italo albanaise Al

et le Danemark

Le Gouvernement

Italien,

au nom de l'Union donanière

italo-albanaise,

et le Gourernement

Danois,

désireux de fa- voriser le

développement

des

échannes

commerciaux entre leurs

Pays,

sont convenus des

dispositions

suivantes:

Art. 1er.

Le

présent Accord, qui remplace

l'Accord commercial du 31 décembre 1938 et les documents y

annexés,

aura effet ù

partir

du

premier janvier

1941 et restera en

signeur jnsqu'au

31 décembre 1941.

S'il n'est pas dénoncé deux mais avant son échéance il ser4 considéré renouvelé par tûcite réconduction pour l'année sui- vante et ainsi de

suite,

sauf

préavis

deux mois avant

l'expi-

ration de la

période

en cours.

Les marchandises

originaires

et en provenance

de

l'Italie Fait à

Rome,

en doùble

exemplaire,

le 30 novembre 1940.

serontadmises à

l'importation

en Danemark dans les limites

des

contingents

annuels fixés dans la liste n. I ci-annexée. Pour l'Italie Pour le Danemark

A. GUNNim OTTo WAosTED

Art. 2. Visto, d'ordine di Sua Maestá il Re d'Italia e di Albania

Les marchandises

originaires

et en provenance du Dane- Imperatore d'Etiopia mark seront admises A

l'importation

en Italie dans les limites p. n Ministro per gli agari esteri des

contingents

annuels fixés dans la listen. II

ci-annexée,

BEMNI

(3)

LISTE

I

Liste

des

marcitandises italiennes,

à

intporter

en

Danemark

I I i -

N•

des

marchandises

Contingents

a

1

tdaalis

an

e

MARCHANDISES

régime des devises

couronnes

0104

Boyaux

sales

-

- -

50

0310

Pâtes

alimentaires

(spécialités diététiques)

- -

25

0505,

0520

Amandes, noix

et

noisottes

-

·

·

·

·

·

·

·

·

1.300

0517

Purée

de

tomates

- - . . . . . . . . . -

315

0521

Oranges

et

mandarines

.

. . . .

, . . .

1.430

0522

Fruitsfrais...

525

0525

Conserves de

fruits,

gélatines,

et

fruits

confits

-

105

0526

Cédrats

en

saumure

etc.

. . . . . . . . .

155

0527

Pulpe

de

fruits

pour

usage

industriel

. . . .

105

0529

Choux-fleurs

.

· - . . . . . . . . . . . .

105

0530

Oignons.

.

··...

155

0531

Citrons

. . . . . . . . , . . . . . . . .

I.I"5

0533

Jus

de

réglisse

. . . . . . . . . . . . . .

130

0010

Tabacs

bruts

. . . . . . . . . . . . , . .

1.045

0611, 0615, 0616, 0617,

0618

Riz

travaillé

.

. . . . . . . . . . . . . .

1.300

0702 Vins

et

spiritueux

- . . - - - . . . . . -

835

0708

Jus

de

fruite

et

de

cedrats,

sirops,

etc.

. . .

50

0809

Ficelles vernies

. . . . . . . . . . . . . .

105

0810

Cordages...

65

0818

Fiocco

(1)

. . . . . . . . . . . . . . . .

1.565

0818

Baton-

·

·

·••···

1.045

0820

Fil

à

coudre

de

coton

-

·

·

·

·

·

·

·

·

· .

650

0822

Fil

de

flocco

-

·

·

·

· - . . . . . . . . .

1.565

0823

Fil

de

coton

. .

. . . . -

785

0823

'

Fil

de

chanvre

- -

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

·

260

0825

Fil

de

raion

. - - . . . . . . . . . . .

.

1.045

0825

Fil

de

soie

naturelle

·

·

·

·

·

·

·

· -

130

1002

Tolle

à

volle

et

à

bâche

- -

·

·

·

·

·

·

·

520

1003

Tissus

en

laine

. . . - - - - - - . . . .

130

1003

Tissus

en

soie,

raion

et

mixtes

. . . . . . .

915

(1)

L'utilisation des

contingents

de

flocco

et

de

fil

de

fiocco

sera

efter

UM

de

gianière

à

maintenir

constant

le

rapport existant

avec

les

contingents

fixée pour

le

raion

et le fil

de

raion.

N'

des

marctiandisos

Contingente

e

ne

e

MAROHANDISES

ee

régime

des

devises

couronnes

1003

Tissus

en

coton

·

x

>

. -

850

1007

Chapeaux

et

bonnets

- - - - -

·

· , . . -

210

1008

Rognures

de

feutre,

capelines

. . . . . . .

260

1009

Gants

en

peau

·

·

·

·

·

·

·

·

·

- -

15

1039

Boutons

-

·

·

·

·

·

· -

·

·

· -

· - - - -

1044

Bas

et

chaussettes en

coton, raion,

mixtes,

etc.

105

1044

Autres

produits

manufacturés

en

laine,

soie,

coton,

raion

et

mixtes

-

·

· -

·

·

·

· - -

105

y

1422

Huile

d'olive

(2)

. . . . . . . . . , . . .

-

t9

1501

Essences

de

matières

odorantes

. . , , . . .

50

g

1611

Pipes

·

x

-

·

-

·

·

·

·

·

·

130

1611

Meubles

·

- . . . . . . . .

25

1809

Papier

transparent

(cellophane)

.

. . . , . .

25

1814

Feuilles

de

magnolie, pommes

de

pin

. . . .

25

1818

Extrait

de

châtaignier

. - - - . . . . . -

520

2113

Produits

chimico-techniques

-

·

· s . . . .

210

2115

Matières

colorantes

. . . . . . . . . . . .

30

2120

Produits

chimico-techniques exemptés

de

droits

dedouane'...

240

2218

Marbres...,..

50

2517

Mercure

-

·

·

·

>

·

·

·

· -

105

2604

Automobiles (3)

. . . . . . . . . . . . . .

2612

Instruments optiques

. . . . . . . . . . .

50

1

2613

Pellicules

sensibilisées

. . . . . . . . . -

50

2614

Réveils

-

·

·

15

2616

Pièces

de

rechange

pour

automobiles

·

- - -

25

2629

Machines

à

condre

- - -

25

2631

Machines

à

écrire

. . . . .

·

·

·

· - -

-

105

2631

Enregistreurs

de

caisse

.

·

. . . . -

25

2633

Accordéons

et

autres

instruments de

musique

-

15

2713

Machines

et

matériaux

électriques

·

·

·

25

Marchandises

diverses

(4)

·

1.500 Total

. .

22.200

ao

(2) Le

contingent sera

établi

dès que

l'Halle

sera

à

meme

d'exporter

ce

produit.

(3) Le

contingent sera

établi

des que

la

situation générale

permettra

l'impor-

tation

run

automobiles.

4

Le

montant

alTecté

à

la

rubrique

«

marchandises

diverses

a

comprend

aussi

les

produits

d'origine italienne

mentionnés dans

la

présente

liste.

(4)

LlSTE

11

Liste

des

marc1tandisca

danoiscs

à

importer

en

Ital

C

du

tarif

italien

M A

RCH

A

ND

I

SES

Co

agents

N•.

dutarit Italien

M A

RCH

A

ND

I

SES

'°anatingents

4-8

Bétail

. . . . . . . . . . . . . .

têtes

7.000

11,18,19

Pores...

8.000

24

Oeufs

de

volailles

. . . . . . . . . .

Iires

1.000.000

29 a)

Beurre

de

lait

frais

. . . , . . . . .

10.500.000

ex 31

Caséine

textile

. . . . . . . . . . -

*

3,000.000

33

Truites

(y

compris

e

elles

d'élevage

desti-

nées

à

la

repopulation)

.

..---

-

·

1.õ00.000

33

Poissons

frais

(y

compris

les

harengs)

4.000.000

34a),2

Baccalà(1)...

105

Bière

- -

· -

· -

·

·

·

·

·

·

·

·

·

25.000

110,

111

Eau-de-vie

et

liqueurs

. . . . . . . .

»

50.000

127

b)

Suit

et

graisses

animales pour

l'industrie

*

800.000

ex

328

Bidons

à

lait

et

autres

articles

d'acier

étamd

pour

laiterie

. . . . . . - - -

*

250.000

396,

ex

466

Moteurs

niesel

avec

accessoires

et

pièces

de

rechange

y

compus

les

injecteurs

pour

les

moteurs

Diesel

.

. . . . -

·

2.150.000

ex

103

Alachines

à

fraiser

. . . . . . a s . .

»

560.000

ex

403

Outils

à

air

comprimé

. . . . . . . .

100.b00

407,

460

Moulins

agricoles

. . . . . , , . . .

»

20.000

ex

418,

ex

433,

l\lachines pour

ciment,

machines

à

chanx

ex

434,

ex

453,

avec

accessoires

et

pinces

de

rechan-

ex

466,

ex

667

ge (2)

. . . . . - . . . . . . . .

>

17.500.000

ex

421

Installations

contrifuges

. . . . . . .

»

500.000

422

Machines

de

laiterie

. . . . . . . . .

>

300.000

ex

426,

427

Machines

pour

chaussures

. . . . . .

150.000

431

Pompes

pour

l'industrie

de

la

construc-

tion

navale

. . . . . . . . . . . .

180.000

437

Appareils

de

séchage

et

de

concentration

pour

citrons,

etc.

. . . . . . . . .

»

200.000

437,

457

Machines

frigorifiques

.

. . . . . . .

150.000

447,

453

Moteurs

électriques de

pont

et

treuils pour

navires

. . . . a . . . a a , , . , a

500.000

ex

460

Machines

électriques

pour

piquer

la

rouille

.

..

. .

....

.

....

lires

20.000

ex

460

Machines

pour

la

fabrication

des

piles

.

=

80.000

ex

466

Piëces

de

rechange

pour

machines

fri-

goriflques

. . . .

..

. . . . . . .

»

40.000

466

Pièces

de

rechange

. . . . . . . . .

»

150.000

g

481

Boussoles,

et

autres

instruments

nauti-

ques

. . . . . . . . . . .

>

40.000

ex

557,

ex

565

Briques

et

terre

a

molér

a

. , . . . . .

>

200.000

y

ex

566

N

ex

565

Cryolithe

(3)

. . . . . . . . . . . .

qx.

8.600

er

õ65

Cailloux

ronds

de

silex

. . . . . . .

lires

100.000

ex281a)

Pancréas(4)...

*

-

ex

782

Insuline

. . . . . . . . . . . . . .

>

1.500.000

ex

782

Sanocrysine

et

leotamine

.

. . . . . . a

20.000

796

c)

Peintures

pour

navires

.

. . . . . . .

»

100.000

803

b)

Colle

de

poisson

chimigraphique

.

. . . .

70.000

ex

805

Peaux

brutes,

légères,

salées

. . . . .

2.600.000

924

a)

Semences

de

champ

. . . . . . . . .

800.000

924

b)

Semences potagères

et

de

jardin

. . . .

200.000

936

Calllettes

et

callle-lait

(5)

. . . . . . .

00.03

)

937

Presure

(5)

. . . . . . . . . . . . . .

150.001

938

b)

Boyaux

salés

. . . . . . . . . . . .

»

500.000

Marchandises

diverses

(6)

. . . . . . .

10.000.000

M

(3)

Dès que

la

situation

le

permettra

ce

cont¡ngent sera augmenté.

(1) Le

contingent

pour

le

pancreas

sera

fixe

aussitôt

que

le

Danemark

sera

à

meme

de

reprendre

l'exportation

de

ce

produit.

(5)

Les

licences

d'importation

de

présure

seront

délivrees

aussitôt

que

le

Dane-

mark

sera

à

meme

d'exporter

les

caillettes

et

le

caille-lait.

(6) Le

montant

affecte

à

la

rubrique

«

marchandises

diverses

a

comprend

aussi

les

produits d'origine

danoise

mentionnés

dans

la

présente

liste.

(1) Le

contingent sera

établi

dès que

le

Danemark

sera

à

même

de

livrer

ce

produit. (2) Dont

lires

15.000.000

représentent un

contingent

exceptionnel pour

l'année

1941.

(5)

9-IV-1941 (XIX)

- GAZZETTA UFFICIALE :DEL REGNO D'ITALIA - N. 85

1457

Accord de

paiement

entre l'Union douanière italo=albanaise et le

Royaume

de Danemark

Le Gouvernement

Italien,

au nom de l'Union donanière

italo-albanaise,

et le Gourernement Danois, désireux de

régler

les

paiements réciproques,

sont convenus des

disposi-

tions suivantes:

Art. ler.

Aux termes du

(présent Accord,

on entend:

- par Union: les territoires de l'Union donanière italo-

albanaise,

des Possessions italiennes et de

l'Afrique italienne;

-- par Danemark: le territoire du

Royaunie

de Dane-

mark.

Art. 2.

L'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Dan- marks

Nationalbank,

sont autorisés à

régler

en

compensation

:

1. - Les

paiements provenant

de

l'importation

dans

I'Union de marchandises danoises et au Danemark de mar-

chandises de l'Union. On entend par marchandises danoises et de

l'Union

les marchandises

qui, d'après

les

dispositions

en

vigueur

dans le

Pays importateur,

sont considérées comme

marchandises

d'origine

de l'autre

Pays.

2. - Les

frais,

y

compris

les

paiements

relatifsaux con-

trats

d'assurance,

se

rapportant

aux

échanges

commerciaux entre

l'Union

et le

Danemark,

les soldes causés par les

règle-

ments de

comptes

entre les Administrations des Postes et

Télégralphes,

des chemins de For et des

Compagnies

de Navi-

gation

aérienne des deux

Pays,

ainsi que les frais encourus en

Danemark, respectivement

dans l'Union, par la

Légation d'Italie

à

Copenhague

et la

Légation

de Danemark A

Home,

et par les Consulats des deux

Pays;

3.-- Autres

paiements, quelque

soit leur

caraethre,

à titres divers de ceux considérés aux

paragraphes

1 et 2

préeúdents.

Les transferts à titre de

capitaux

seront autorisés dans une

limite telle que,

colupte

tenu des transferts ellectués dans les deux

directions,

nesoit pas

depassé

paranle solde de 350.000 lives A la

charge

de l'un ou de l'autre des deux

comptes pré-

vns A

l'article

4 suivant.

Toutefois,

les

dispositions

du

présent

Accord ne

s'appli- queront

pas au

règlement

des frêts maritimes et des créances résultant de contrats d'assurance autres que ceux

prévues

à l'alinéa 2 et de trait s de reassurance conclus entre des Com-

pugnies

des deux

Pays, qui

continueront à être

réglées

en de-

vise libre.

Art. 3.

En exécution de l'art. 2 les versements des

débiteurs

dans l'Union et en Danemark seront effectués:

- en

Italie,

dans les Possessions italiennes et dans les territoires de

l'Afrique italienne,

en lires

auprès

de la Banca

d'Italia;

en

Albanie,

en francs albanais

auprès

de la Banca Nazionale

d'Albania, agissant

les

bangnes

susdites en qua- lité de caissiers de l'Istituto Nazionale per i Cambicon l'Este-

ro pour

l'Italie,

les Possessions italiennes et les territoires de

l'Afrique italienne, respectivement

pour

l'Albanie;

- en Danemark, en couronnes danoises

auprès

de la Danmarks Nationalbank.

Art.

4.

a) Auprès de

la Danmarks Nationalbank sera onvert au nom de l'Istituto Nazionale

per

i Cambi con l'Estero un

compte

en couronnes danoises non

productif d'intérêts,

au

crédit

duquel

seront

portés

les montants versés par les dé- biteurs danois

d'après

les

dispositions

de l'art.

3;

bl

auprès

de l'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Este- to sera ouvert au nom de la

Danmarks Nationalbank

un

compte

en lires non

productif d'intérôts,

au crédit

duquel

seront

portés

les montants versés par les débiteurs dans l'Union

d'apròs

les

dispositions

de l'art. 3.

Art. 5.

Chaque

avance pour achat de marchandises

d'origine

de l'Union on du 1)anemark destinées ù etre

importées

en Dane-

mark, respectivemeut

dans

l'Union,

sera

réglée

selon les

dispositions

du

présent

Accord.

Pour être admisesaux versements dans l'Unionces avances

doivent se référer à une licence

l'importation déjà

délivrée par les autorités

compétentes,

être inserées dans le contrat d'aclint de la mareliandise et

correspondre

aux usages com-

Ult3rCIntlÏ.

Art 6.

En ce

qui

concerne les versements des

débiteurs, prévus

à l'art. 3 du

prósent Accord,

la conversion en lives et en cou- ronnes danoises se fera

d'après

les

rògles

suivantes:

a) I'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Danmarks Nationnibank fixeront d'un conimun accord le

cours du

change

entre la lireet la couronne

danoise;

ce cours

sera

appliqué

pour la conversion en lires des dettes libellées

en couronnes danoises

respectivement

pour la conversion en

couronnes danoises des dettes libellées en fires et en francs

albanais;

pour le franc albanais on tiendra

compte

de la

parité

lixe de Lit.

6,25

pour un franc

albanais;

b)

lesdettes libelléesen devises autres que la

lire,

le

frang

albanais et la couronne

danoise,

seront converties en cou- vonnes danoises en llanenmrk et en lives dans

l'Union,

res-

pectivement

aux cours ofliciels de la Bourse de

Copenhagno

et de celle de

Itome,

du

jour précédent

celui du

versement;

ej les

changes

ainsi

appliqués

ont un caractère

provi- soire,

le débiteur n'étant libéré de sa dette que

lorsque

le créancier aura reçu le montant

intégral

de sa créance. Les versements

supplémentaires

que le débiteur serait éventuel- lement tenu à faire scront

égalenient

effectués par la voie du

clearing.

Art. 7.

Chacun des deux Instituts avisera

quotidiennement

l'autre

Institut des montants versés. Les avis de versement indi-

queront

les noms du débiteur et du

créancier,

la date et le

montant du

versement,

la nature de la

dette,

ainsi que tout autre

renseignement

nécessaire à identifier

l'opération.

Les avis de versement se transformeront en ordres de

paie-

ment par le débit des

comptes

visés à l'art. 4 au moment où la

disponibilité

existe dans lesdits

comptes.

Les avis de la Danmarks Nationalbank seront donnés en couronnes

danoises,

ceux de l'Istituto Nazionale per i Cambi

con l'Estero en lires. Pour la conversion en couronnes da- noises des avis de versement émis en lives

respectivement

pour la conversion en lives des avis de versement émis en couronnes

danoises,

la Danmarks Nationalbank et l'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero

appliqueront

le cours du

change

fixé

d'après

les

dispositions prévues

à la lettre

a)

de l'art.

0,

en

signeur

le

jour

de l'émission de l'ordre aux

cuisses de

paiement.

Toutefois apour les factures des

exportateurs

des deux pays libellées dans la monnaie

nationale,

l'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Danmarks Nationalbank auront la faculté de donner les avis de versement

déjà

convertis en

courouncs

danoises, respectivement

en lires

italiennes

en

appliquant

pour la conversion le cours du

change

entre la

lire et la couronne, fixé d'un commun accord

d'apròs

les dis-

positions ,prévues

à la lettre

a)

de l'article

0,

en

vigueur

le

jour

de

l'émission

de l'avis de versement.

(6)

1458 9-Iv-1941 (XIX)

GAZZETTA UFFIClaLE DEL REGNO D'ITALIA N. 85

Art. 8.

rEu

moment de Pentrée en

vigueur

du

présent

Accord le solde éventuel existant au

Compte

Général visé à l'article 3 de l'Accord entre le

Royaume

d'Italie et le

Royaume

de Da nemark pour le

règlement

des

paiements

relatifs aux échan- ges commerciaux entre les deux

Pays,

du 9

juillet 1937,

sera

yiré

au

compte respectif

visé à l'article 4.

Art. 9.

'Au cas

où,

fante de

disponibilités

en lires on en couronnes

danoises un solde

exceptionnel

se

produisait

en faveur de

FUnion ou du

Danemark,

les deux Gouvernements s'enten- dront sur les mesures à

adopter

dans le cadre des

échanges

commerciaux entre les deux

Pays

pour rétablir

l'equilibre

des

comptes

de

clearing.

A défaut d'une telle

possibilité,

les deux. Gouvernements

envisageront l'opportunité

de faire

recours à des

compensations plurilatérales.

Art. 10.

Chacun des deux Gouvernements

prendra,

en ce

qui

lecon-

cerne, les mesures nécessaires pour

obliger

les débiteurs et les créanciers

respectifs

à

régler

leurs

obligations

selon les

dispositions

du

présent Accord.

L'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Dan marks Nationalbank se mettront d'accord sur les modalités

techniques

nécessaires pour assurer le fonctionnement

régu-

lier du

présent

Accord.

Art. 11.

L'Istituto Nazionale per i Cambi con l'Estero et la Dan biarks Nationalbank en leur

qualité

d'Instituts

chargés

de

l'exécution du

présent Accord,

sont, dans tous les cas, exo-

mérés de toute

responsabilité,

y

compris

celle des

dommages

que

pourrait

éventuellement causer

l'application

de cet Ac-

cord.

Art. 12.

Si à la fin du

présent

Accord un solde en faveur de l'un des deux

Pays subsistait,

dans le

Pays

créancier les verse-

ments au

clearing

continueront à être effectués selon les

dispositions

du

présent

Accord

jusqu'à

Pammortissement

complet

du solde en

question.

Art. 13.

Tae

présent

Accord

remplace

l'Accord entre le

Royaume

d'Italie et le

Royaume

de Danemark pour

le règlement

des

paiements

relatifs aux

échanges

commerciauxentre les deux

Pays, signé

à Rome le 9

juillet 1937,

ainsi que tous les Pro

tocoles, échanges

de Notes et ententes

complémentaires

au-

dit

Accord.

Il entreen

vigueur

le ler

janvier

1941 et aura effet

jusqu'au

81 décembre 1941. S'il n'est pas dénoncé deux mois avant cette

date,

il sera

prorogé

par tacite réconduction pour des

périodes

d'une

année,

sauf

préavis

de deux mois avant

l'expi-

ration de la

période

en cours.

Fait à

Rome,

en double

exemplaire

le 30 novembre 1910.

Pour

Vitalie Pour le Danemark

A. GUNNINI ÛTIO Wwso:o

Visto dordine di Sua MaestA 11 ite d'Italia e di Albania Imperatore d'Etiopia

p. 11 Alinistro per gli affari esteri BENINI

Protocole concernant l'extension des Traités

et des Accords italo-danois à l'Union douanière italo-albanaise Le Gouvernement

Italien,

au nom de l'Union donanière italo-albanaise et le Gouvernement

Danois,

sont convenus

d'étendre au territoire de l'Union douanière italo-albanaise a

partir

de la date de

signature

du pr sent Protocole les Ac- cords

suivants,

en

vigueur

entre le

Royaume

d'Italie et le

Royaume

de Danemark :

1. - Traité de Commerce et de

Navigation

du 1er mai 1801- de môme que l'Article Additionnel du 17

septembre

1902

signé

à

Copenhague, qui

étend le traitement de la nation le

plus

favorisée à l'exercice du commerce et des

professions,

et

PEchange

de Notes du 36 et 27 août 1902

interprétatif

du mot

«

professions

».

2. -

Echange

de Notes du 26

octobre

1927 concernant

l'exemption

du

paiement

des droits de visa pour les certiti- cats

d'origine

et les facturescommerciales.

Le

présent

Protocole sera ratifié et les instruments de rati- tication seront

échangés

à Rome le

plus

tôt

possible.

Ilentrera en

vigueur

à la date de

l'échange

des instruments de ratification.

Toutefois,

les Parties contractantes conviennent de le met- tre en

vigneur,

à titre

provisoire,

à

partir

de la date de sa

signature.

Fait à

Rome,

le 30 novembre 1940.

Pour l'Italie Pour le Danemark

A. GIANNINI Orro WAosten

Visto, d'ordine di Sua Maestà 11 Re d'Italia e di Albania Imperatore d'Etiopia

p. Il Ministro per gli affari esteri HENINI

LEGGE 27 febbraio

1941-XIX,

n. 190.

Provvedimenti a favore del Consorzio per la bonifica del.

l'Istria e dei Consorzi delle

provincie

di Pisa e di Lucca.

VITTORIO EMANUELE III

PER GRAZIA DI DIO E PER VOLONTA DELLA NAZIONE

RE D'ITALIA E DI ALBANIA

IMPERATORE D'ETIOPIA

Il Senato e la Camera dei Fasci e delle

Corporazioni,

a

mezzo delle loro Commissioni

legislative,

hanno

approvato;

Noi abbiamo sanzionato e

promulghiamo quanto

segue:

Art. 1.

Per l'esecuzione delle opere

dell'acquedotto istriano,

è con- cesso al Consorzio per la bonitica dell'Istria un contributo straordinario non

superiore

a L. 4.000.000.

Art 2.

Gli utili netti annuali che

potranno

verificarsi nell'esercizio

dell'acquedotto

istrianosaranno devoluti allo Stato sino alhe

concorrenza della somma

erogata

ai sensi del

precedente

art. 1.

L'accertamento di tali utili è

demandato,

durante Pesecu- zione delle opere di costruzione

dell'acquedotto, alla

Commis-

sione

liquidatrice

del costo

effettivo delPopera

nominata a

termini del H.

decreto-legge

28 ottobre

1921,

n. 1560.

Successivamente,

un

rappresentante

del

Ministero

delle

finanze farA

parte dell'Amministrazione

dell'ente in

qualità

di revibüf€ Ö€i COUÈÎ,

Riferimenti

Documenti correlati

La voce è soggetta a spese di scritturazione contabile (cfr. sezione “Causali che danno origine a scritturazione contabile cui corrisponde un onere economico”) come da sezione

- la violaz ione delle norme che regolano l’utiliz z o della carta, quali ad esempio in caso di operaz ione di pagamento di importo eccedente i fondi disponibili sul conto

PARTE QUARTA.. Atti dei Sindacati Fascisti degli Ingegneri di Torino e Architetti del Piemonte b) la categoria alla quale il dipendente viene asse-. gnato in base alle classifiche

La « Gazzetta Ufflciale » e tutte le altre pubblicazioni ufficiali sono in vendita al pubblico presso i negozi della Libreria dello Stato in Roma, Via XX Settembre, nel palazzo

La voce è soggetta a spese di scritturazione contabile (cfr. sezione “Causali che danno origine a scritturazione contabile cui corrisponde un onere economico”) come da sezione

Il Cliente ha facoltà di recedere dal rapporto di conto corrente senza penalità e senza spese di chiusura, dandone comunicazione per iscritto alla Banca, con effetto dalla data

residenza, safà riotificatò all'intetessato à termini del n. 6, comma terzo, ed avrà ogni altra èsset1zichë nel modi e per gli effetti di cui ai nn. - IL Pl3EFETTO DELLA PROVINCIA

Il FGD rimborserà i Suoi depositi (fino a 100.000 Euro) entro 7 giorni lavorativi decorrenti dalla data in cui si producono gli effetti del provvedimento di liquidazione