• Non ci sono risultati.

“ LA SCUOLA DEI TRADUTTORI DI TOLEDO NEL XII SECOLO E LA FIGURA DI GERARDO DA CREMONA ˮ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "“ LA SCUOLA DEI TRADUTTORI DI TOLEDO NEL XII SECOLO E LA FIGURA DI GERARDO DA CREMONA ˮ"

Copied!
6
0
0

Testo completo

(1)

Dipartimento di Civiltà e Forme del Sapere

Corso di laurea magistrale in Filosofia e Forme del Sapere

TESI IN STORIA DELLA FILOSOFIA ARABA MEDIEVALE

“ LA SCUOLA DEI TRADUTTORI DI TOLEDO NEL XII

SECOLO E LA FIGURA DI GERARDO DA CREMONA ˮ

Candidato Relatrice

Filippo Francesco Bacci Chiar. ma Prof.ssa Cristina D'Ancona

Correlatrice

Dott.ssa Elisa Coda

(2)

A mia mamma e mio babbo, a Stefania, alla mia famiglia, ai miei amici e a tutti quelli che non hanno mai creduto che potessi arrivare fin qua. Dedico, soprattutto a voi, questa carta e questo inchiostro.

(3)

Per arrivare all'alba non c'è altra via che la notte. ( « Il Profeta » - Khalil Gibran)

(4)

Indice

Introduzione p. 1

Capitolo I – Lo sviluppo della filosofia araba nella Spagna medievale p. 9 1.1 Il cammino della falsafa. Da Baghdad a Cordova p. 18 1.2 La biblioteca di Cordova p. 33 1.3 Sviluppo e decadimento della filosofia in al-Andalus p. 40 1.3.1 Ibn Bāğğa p. 44 1.3.2 Ibn Ṭufayl p. 49

Capitolo II – Toledo città della « Convivencia » p. 54 2.1 Storia di Toledo dalla dominazione musulmana al 1085 p. 55 2.2 La « Convivencia » p. 57 2.2.1 La « Convivencia ». Aspetti politici p. 64 2.2.2 La « Convivencia ». Aspetti urbanistici p. 69 2.2.3 La « Convivencia ». Aspetti filosofici p. 79

Capitolo III – La Scuola dei traduttori di Toledo p. 85 3.1 La cultura del XII secolo: Rinascita p. 85

(5)

3.2 L'alba del movimento delle traduzioni dall'arabo al latino p.92 3.2.1 Costantino l'Africano p. 93 3.2.2 Adelardo di Bath p. 97 3.2.3 Pietro il Venerabile p. 101 3.2.3.1 Roberto di Ketton p. 105 3.2.3.2 Ermanno di Carinzia p. 106 3.3 La Scuola dei traduttori di Toledo p. 108 3.4 Domenico Gundisalvi p. 123 3.4.1 Abrahm Ibn Dā`ʾūd (o Avendauth) p. 124 3.4.2 Gundisalvus e Avendauth: un' équipe di traduttori p. 126

Capitolo IV – Gerardo da Cremona p. 136 4.1 La vita p. 136 4.2 Le opere p. 140 4.2.1 Le traduzioni gerardiane sulla logica p. 155 4.2.2 Le traduzioni gerardiane sulla medicina p. 159 4.2.3 Le traduzioni gerardiane sull'astronomia p. 161 4.2.3.1 L' Almagesto p. 163 4.3 Gerardo come iniziatore di una nuova concezione

pedagogica p. 174 Conclusioni p. 182

(6)

Bibliografia p. 187 Appendice A p. 202 Appendice B p. 213 Ringraziamenti p. 223

Riferimenti

Documenti correlati

Figura 5.11 – Schema a blocchi completo del sistema di controllo realizzato Figura 5.12 – Schema elettrico completo del progetto realizzato. Figura 5.13 – Pulse Rectify

Grazie a mio marito Pasquale perché mi ha accompagnata e sostenuta in ogni attimo di questo dottorato, mi ha caldamente invitata a sposarci appena terminati i

More generally, the national and EU policies necessary to achieve the internal market for public policy need to be debated further between stakeholders but, at this stage, we

In anaerobic or anoxic areas within the bioreactor landfill in which low nitrate concentrations are present in areas containing young waste (high degradable organic carbon) and

SS 202 Triestina: Autostrada A4 casello Lisert, Altipiano Carsico, Opicina, Padriciano, Trieste SS 15 Via Flavia: Capodistria (Koper) - Confine di Stato Rabuiese

Per applicare il filtro di Kalman al problema della localizzazione di un robot, `e ne- cessario definire le equazioni che potranno essere usate dal modello dinamico e dal

In questo lavoro ho anche considerato l'importanza che le traduzioni di Gerardo hanno avuto nella costituzione di un progetto ˮ educativo o meglio ancora di un programma

"Noi non possiamo vivere di affetti per cose o persone: dobbiamo amare e legarci, ma dobbiamo essere pronti a distaccarci senza cadere.. E, per non cadere, non c'è altro modo