• Non ci sono risultati.

FLUID 95X40 TOPRAIN - 95X40 RAIN&MIST 60X40 TOPRAIN - 50 TOPRAIN M003 RV. 00 MANUALE D INSTALLAZIONE PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "FLUID 95X40 TOPRAIN - 95X40 RAIN&MIST 60X40 TOPRAIN - 50 TOPRAIN M003 RV. 00 MANUALE D INSTALLAZIONE PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL"

Copied!
12
0
0

Testo completo

(1)

FLUID

95X40 TOPRAIN - 95X40 RAIN&MIST 60X40 TOPRAIN - 50 TOPRAIN

M003

MANUALE D’INSTALLAZIONE PRE-INSTALLATION AND INSTALLATION MANUAL

(2)

FLUID

(3)

FLUID

MIN 52 mm MAX 53 mm

mm 2200-2400

mm 1700-1900mm 1700-1900 mm 2200-2400

A

B D

C

COD. ART. A B C D

S018-00C FLUID 95X40 TOPRAIN 950 mm 400 mm 750 mm 370 mm S019-00C FLUID 95X40 RAIN&MIST 950 mm 400 mm 750 mm 370 mm S023-00C FLUID 60X40 TOPRAIN 600 mm 400 mm 570 mm 370 mm S029-00C FLUID 50 TOPRAIN 500 mm 500 mm 470 mm 470 mm

BAR

MIN 1 Bar MAX 5 Bar BEST 3 Bar

MAX 70° C BEST 38/40° C

MIN 15 LT MIN

(4)

FLUID

DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS

- Soffione 950x400 mm da incasso - 3 tipi di getto (pioggia, nebulizzato, cascata) - sistema di fissaggio

- attacchi da ½ “

N.B.- abbinare a miscelatore ¾“ alta portata per controllo temperatura e portata dell’acqua e a deviatore con 3 vie di uscita per il controllo delle singole vie

- abbinare a deviatore per eventuale configurazione di più vie di uscita - Built-in overhead shower 950x400 mm - 3 water-patterns (rain, nebuliser, waterfall) - fixing system

- ½ “ connections

N.B.- to be teamed with a ¾” high flow thermostatic mixer for temperature and on/

off water control and to a diverter with 3 outputs to manage the single outputs - to be teamed with a diverter in configurations where more water features are envisaged

FLUID 95X40 TOPRAIN

- Soffione 950x400 mm da incasso - 2 tipi di getto (pioggia, nebulizzato) - sistema di fissaggio

- attacchi da ½ “

N.B.- abbinare a miscelatore ¾“ alta portata per controllo temperatura e portata dell’acqua e a deviatore con 3 vie di uscita per il controllo delle singole vie

- abbinare a deviatore per eventuale configurazione di più vie di uscita - Built-in overhead shower 950x400 mm - 2 water-patterns (rain, nebuliser) - fixing system

- ½ “ connections

N.B.- to be teamed with a ¾” high flow thermostatic mixer for temperature and on/

off water control and to a diverter with 3 outputs to manage the single outputs - to be teamed with a diverter in configurations where more water features are envisaged

FLUID 95X40 RAIN&MIST

(5)

FLUID

DIMENSIONI D’INGOMBRO - OVERALL DIMENSIONS

- Soffione 600X400 mm da incasso

- 3 tipi di getto (pioggia, nebulizzato, doppia cascata) - sistema di fissaggio

- attacchi da ½ “

N.B.- abbinare a miscelatore per controllo temperatura e portata dell’acqua e a deviatore con 3 vie di uscita per il controllo delle singole vie

- abbinare a deviatore per eventuale configurazione di più vie di uscita - Built-in overhead shower 600X400 mm - 3 water-patterns (rain, nebuliser, double waterfall)

- fixing system - ½ “ connections

N.B.- to be teamed with a mixer for temperature and on/off water control and to a diverter with 3 outputs to manage the single outputs - to be teamed with a diverter in

configurations where more water features are envisaged

FLUID 60X40 TOPRAIN

- Soffione 500x500 mm da incasso

- 3 tipi di getto (pioggia, nebulizzato, doppia cascata) - sistema di fissaggio

- attacchi da ½ “

N.B.- abbinare a miscelatore per controllo temperatura e portata dell’acqua e a deviatore con 3 vie di uscita per il controllo delle singole vie

- abbinare a deviatore per eventuale configurazione di più vie di uscita - Built-in overhead shower 500x500 mm - 3 water-patterns (rain, nebuliser, double waterfall)

- fixing system - ½ “ connections

N.B.- to be teamed with a mixer for temperature and on/off water control and to a diverter with 3 outputs to manage the single outputs - to be teamed with a diverter in

configurations where more water features are envisaged

FLUID 50 TOPRAIN

(6)

FLUID

Per una corretta installazione del soffione multifunzione (fig.1) è necessario fissare saldamente il telaio di sostegno alla struttura del soffitto (od eventualmente al telaio del controsoffitto) per mezzo delle alette di fissaggio (1) o con viti autofilettanti passanti nei fori (3).

Se possibile utilizzare anche le staffe di fissaggio (2) per migliorare il bloccaggio.

Un corretto posizionamento del telaio di sostegno prevede le uscite dell’acqua (da una a tre in funzione delle varie opzioni disponibili) in posizione centrale e l’allineamento del bordo inferiore del telaio con la superfice esterna del soffitto (fig.2).

IT

For a correct installation of the multifunctional showerhead (fig.1), is necessary to securely fix the support frame to the ceiling frame (or to the false ceiling frame) through the fins (1) or through set screw in the slots. (3).

If it is possible use also fixing bars (2) for a proper locking.

For a correct placement of frame, the water system 1 or 3 pipes depending on the different options available) must be at the center of the frame, and the lower edge of the frame must be aligned with the external surface of the ceiling (fig.2).

EN

Fig. 1

(7)

FLUID

A B

Per il fissaggio in muratura servirsi, se necessario, delle alette aggiuntive A e B.

If necessary, for fixing in masonry use fins A and B.

IT EN

Prima di fissare il telaio assicurarsi che quest’ultimo sia correttamente allineato al soffitto.

Before fixing the frame, make sure that it is aligned with the ceiling.

IT EN

Sigillare gli eventuali spazi presenti tra il telaio ed il soffitto.

Seal the spaces between frame and ceiling.

IT EN

Assicurarsi di svuotare e pulire l’impianto idrico prima di collegare il corpo soffione.

Before connecting the showerhead, make sure that the water system be empty and clean.

IT EN

STEP 1 STEP 2

STEP 3 STEP 4

(8)

FLUID

Prima di agganciare il corpo soffione al telaio di supporto assicurare il soffione al telaio per mezzo di cavi di sicurezza Fig.2(1); se il telaio fosse agganciato al controsoffitto Fig.3 per maggiore sicurezza e stabilità assicurare anche il telaio a dei ganci di sicurezza (2) al soffitto in muratura ( non forniti).

La predisposizione idraulica deve necessariamente corrispondere a quella del soffione. Solo in questo modo si garantisce il corretto funzionamento e l’integrità del prodotto.

IT

Before coupling the showerhead with the frame, hook the safety wires Fig.2 (1). For higher security, if the frame is hooked to the false ceiling Fig.3 , fix the frame to the masonry ceiling with safety hooks (2) (not provided).

The hydraulic arrangement must necessarily correspond to that of the shower head. In order to guarantees the proper functioning and integrity of the product.

EN

Cascate 220 mm

Waterfall 220 mm Nebulizzatori 550 mm

Nebulizers 550 mm

Fig. 2 Fig. 3

(9)

FLUID

PULIZIA E MANUTENZIONE

Per mantenere inalterate nel tempo le caratteristiche del vostro soffione consigliamo periodicamente di strofinare delicatamente gli ugelli in gomma come indicato in figura 1 per evitare che i depositi di calcare possano ostruire i fori.

Se il flusso della vostra bocca a cascata è irregolare/frammentato, potrebbe essersi depositato nel tempo del calcare dovuto ad un utilizzo frequente del prodotto e/o ad un’acqua particolarmente dura o ricca di calcare. Utilizzare l’accessorio (5), inserendo le alette (6) nella parte finale della cascata e con movimenti orizzontali (verso destra e verso sinistra) rimuovere l’eventuale calcare.

Periodicamente consigliamo di eseguire un ciclo completo di tutte le funzioni. Per la pulizia consigliamo di non utilizzare prodotti aggressivi e/o abrasivi e di non eccedere nell’utilizzo di prodotti anticalcare. Per la pulizia consigliamo l’uso di acqua e sapone o acqua ed aceto.

ATTENZIONE!

Prodotti abrasivi e/o a base di alcool potrebbero rovinare il display della tastiera di controllo e le lenti dei faretti.

CLEANING AND MAINTENANCE

To ensure the characteristics of your shower head do not change over time we recommend delicately cleaning the rubber nozzles from time to time, as indicated in figure 1, to avoid the build-up of lime scale deposits which obstruct the holes.

If the flow of your waterfall is irregular/fragmented, it may have deposited over time some limestone due to frequent use of the product and/or water that is particularly hard or rich of limestone.

Use the tool (5) , inserting the tabs (6) in the spout of the cascade and moving horizontally (right and left) to remove any limestone.

We also recommend you carry out a complete cycle of all the functions regularly. For cleaning purposes we do not recommend the use of harsh and/or abrasive products, or excessive use of anti- lime scale products.Clean the shower head using soap and water or water and vinegar.

CAREFUL!

Abrasive and/or alcohol-based products could ruin the control display and the spotlight lenses.

IT

EN

(10)

FLUID

(11)

FLUID

Aquademy s.r.l.

Via Marone, 28 25124 Brescia (BS) - Italy

Tel. +39 0365 1904273 Fax +39 0365 1904258

info@aquademy.eu www.aquademy.eu www.spastream.it

(12)

M003

RV. 00

FLUID

95X40 TOPRAIN - 95X40 RAIN&MIST

60X40 TOPRAIN - 50 TOPRAIN

Riferimenti

Documenti correlati

 La cabina de ducha se debe mantener separada de las paredes, para poder comprobar su perfec- ta estanquidad al agua durante el ciclo de prue- ba de las varias funciones.

Direct starting electronic control panel 1 motor for the dry running control (probes) with general disconnecting switch with door

Turn the control panel on and within the SUPPLY MAINS WAITING time (10s) enter the setup by pressing both the PAGE and MAN buttons for 2s.. Below is a list of all

Check that the pump is disconnected from the power supply panel and the impeller turns in the correct direction using the procedure described in point 2.4 “Checking the

ALARM FLOAT SWITCH ON, ALARM OUTPUTS ARE ENABLED (FLASHING LAMP, SIREN AND PURE CONTACT) N.B.: THE MOTOR STARTS ONLY IF IT IS IN AUTOMATIC OPERATION AND STOPS ONLY WHEN THE MAX 2 FLOAT

The appliance is equipped with a connecting cable to which the installer must connect a circuit breaker which cuts off the flow of electricity in all poles; the distance between

nel setup Impostare la corretta tipologia di trasduttore Allarme pressione minima Mancanza di acqua nel condotto idrico. o possibile guasto

While usually fairly cool at less than 150°C, if there is an issue with the exhaust system (flue, particle filter or overfiring) the temperature will increase and