• Non ci sono risultati.

INTRODUZIONE Il presente lavoro di tesi, intitolato

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "INTRODUZIONE Il presente lavoro di tesi, intitolato"

Copied!
3
0
0

Testo completo

(1)

INTRODUZIONE

Il presente lavoro di tesi, intitolato Commento e traduzione di Wir waren Wimpo, Mönch und Räuber e Hausfriedensbruch di Heinrich Böll e breve storia del radiodramma tedesco, si sviluppa su tre nuclei principali: la traduzione dei tre radiodrammi, quindi un’analisi degli stessi anticipata da una panoramica sulla storia del genere radiodrammatico di lingua tedesca.

Il lavoro consta di tre capitoli: il primo capitolo, Lo Hörspiel, presenta il genere del radiodramma dal punto di vista storico, formale e tecnico, ne prende in esame i vari sottogeneri e fornisce testimonianze di autori, famosi e non, che hanno scritto radiodrammi.

La panoramica storica, che apre il capitolo, ripercorre brevemente le tappe fondamentali dello sviluppo del genere: la nascita negli anni Venti, la diffusione, la fase propagandistica contemporanea al regime nazista, la decadenza durante gli anni bellici, la rifioritura nel secondo dopoguerra e il suo cambiamento prima a ridosso degli anni Settanta con il Neues Hörspiel e la sua reinterpretazione basilare della parola e del rumore, poi, in tempi più recenti, con un cambiamento radicale del concetto di radiodramma, che oggi non sembra avere più regole e tende a discostarsi sempre di più da una definizione prettamente letteraria.

A questo percorso storico riassuntivo segue un paragrafo dedicato alle caratteristiche del genere, in primo luogo dal punto di vista letterario con l’indicazione dei suoi principali sottogeneri, in secondo luogo dal punto di vista tecnico: queste testimonianze, che risalgono al periodo che va dai primissimi anni Cinquanta alla fine degli anni Settanta del XX secolo, permettono di riconoscere, oltre ad alcune caratteristiche principali del genere, singole fasi che ne hanno contraddistinto la storia nel secondo dopoguerra; esse confermano infine

(2)

l’importanza e la risonanza che il radiodramma ha avuto nella storia della letteratura contemporanea di lingua tedesca

Il capitolo termina con un breve paragrafo conclusivo in cui sono racchiuse osservazioni e riflessioni generali su quanto preso in esame nel capitolo.

Il secondo capitolo è diviso in tre paragrafi, dedicati rispettivamente ai tre testi che verranno trattati considerandone la tematica, la struttura interna con particolare riferimento ai personaggi, al tempo e al luogo dell’azione, quindi singole problematiche importanti anche a fini traduttivi (come, ad esempio, la scelta dei nomi e dei toponimi), infine la portata critica nei confronti della società.

Le tematiche che Böll affronta in questi radiodrammi non sono diverse da quelle che l’autore tratta nelle altre sue opere; ognuno dei tre testi proposti approfondisce degli aspetti piuttosto che altri e l’analisi qui condotta è volta a riconoscere e sottolineare tali aspetti. I tre radiodrammi risalgono al secondo dopoguerra, precisamente al 1953 Wir waren Wimpo e Mönch und Räuber e al 1969 Hausfriedensbruch; in essi Heinrich Böll tratta tematiche collegate indissolubilmente a quel periodo storico e che riguardano la vita del tedesco medio di quegli anni.

L’autore critica inoltre la società del suo tempo da vari punti di vista e in diversi modi: in Wir waren Wimpo il lettore può riconoscere una critica alla corsa al consumismo voluta dal sistema, che catapulta i cittadini tedeschi nell’illusione del benessere dopo un periodo di miseria, paura e stenti. Mönch und Räuber, invece, si configura come una parabola che illustra due modi di dirigere una comunità e sembra che qui Böll voglia proporre diversi metodi di governo: uno reale e criticabile, che non si pone come obiettivo il benessere dei cittadini, e un altro auspicabile ma utopistico, in cui lo stato si preoccupa dei cittadini e si prodiga per dare loro la possibilità di vivere dignitosamente. In Hausfriedensbruch, infine, c’è una forte critica alla Chiesa, intesa come istituzione burocratica dotata di un’organizzazione e un diritto interni, e al clero come organizzazione oligarchica che non si occupa dei fedeli in quanto esseri

(3)

umani, ma dà loro regole da seguire per poi giudicarli secondo le proprie norme e la propria convenienza.

Nel terzo capitolo, diviso in tre paragrafi dedicati ciascuno a un radiodramma, sono illustrate, commentate e giustificate le scelte traduttive adottate in relazione ad aspetti specifici di ogni testo. Dato che lo stile di Böll è caratterizzato da una sintassi chiara e immediata, caratteristiche che, oltretutto, si adattano bene alle esigenze del radiodramma, il punto di vista principale adottato in questo capitolo è quello lessicale; le osservazioni relative alla struttura sintattica si limiteranno alla descrizioni di caratteristiche peculiari dei radiodrammi Wir waren Wimpo e Mönch und Räuber.

Ai tre capitoli descritti seguono alcune osservazioni conclusive su questo lavoro di tesi.

Segue infine la traduzione in lingua italiana dei tre radiodrammi, con i relativi testi a fronte in lingua originale.

A concludere formalmente il lavoro di tesi saranno l’elenco delle fonti bibliografiche e sitografiche utilizzate per la stesura e un’appendice contenente i nomi di autori e personalità citate nei tre capitoli, in particolar modo nel primo.

Riferimenti

Documenti correlati

Un ordinato funzionamento del mercato del lavoro passa anche attraverso la semplificazione del quadro mansionario, della presa in carico del Lavoratore da parte del Sistema Sanitario

Compared to the benchmark model, we find that in a version of the model with always-binding collateral constraints: (i) the quantitative effects on house prices are larger relative

However, notwithstanding the profound changes imposed by the Tri- dentine reform, during the greater part of the 16th century the architecture of Naples appears firm to the imprint

Nella sezione Testi del sito trovi un documento intitolato Probabilità 1.. Leggi con attenzione il

However, the harmonization of the European Market will increase competition among insurance companies and will force some degree of deregulation of insurance

L’analisi dei problemi affrontati nella traduzione ha permesso di vedere in pratica quanto complesso sia il mondo della letteratura per l’infanzia, quanti ingredienti siano

Un ringraziamento speciale va alla Dott.ssa Valentina Picchi, per avermi insegnato, con calma e tanta, tanta pazienza, a muovermi nel mondo dei laboratori, del PC e infine

In assenza di un aiuto concreto dalla letteratura, il gruppo di progetto (del quale l’Autrice di questo lavoro ha fatto parte) ha quindi elaborato un proprio modello del